三泰虎

创纪录!2018年中国新建摩天楼,比其它国家加起来还多

China has built more skyscrapers in 2018 than any other country has in a year in history

在2018年建的摩天大楼比历史上任何一个国家在一年内建的都多

 

China is growing taller quicker than ever.

正以前所未有的速度“长高”。

The world's second-largest economy has built more skyscrapers in 2018 than any other country has ever done in a year, according to a recent study.

最近的一项研究显示,这个世界第二大经济体在2018年建造的摩天大楼比任何国家在一年内建的都多。

A total of 88 buildings of 200 metres (656 feet) or greater in height have been completed in the Middle Kingdom in the past 12 months - eight more than last year.

在过去12个月里,共建成88座200米高(合656英尺)或更高的建筑,比去年多了8座。

The figure is a record for the country itself and accounts for more than 60 per cent of the world's total.

对来说这是一个创纪录的数字,占全球2018年建成的摩天大楼总量的60%以上。

The United States, a distant second on the list, built 13.

排在第二位的美国建了13座,与第一的差距隔得挺远。

The figures were released in an annual report from the Council on Tall Buildings and Urban Habitat, a Chicago-based organisation focusing on the study of tall buildings and future cities.

这些数据是在世界高层建筑与都市人居学会的年度报告中公布的。该委员会是一家总部位于芝加哥的组织,主要研究高层建筑与未来城市。

92ca5d895594aab013207010a3e9fca0.jpg

According to the report, the world has seen 143 buildings of 200 metres or taller completed in 2018, with 109 or 76.2 per cent of them in Asia.

报告称,2018年,全球共建成143座200米以上的建筑,其中76.2%(109座)位于亚洲。

The southern Chinese city of Shenzhen, a stone's throw from Hong Kong, is the 'king of towers' as it records 14 completions, followed by Dubai with 10 skyscrapers.

距离香港仅一步之遥的南方城市深圳创下了14座摩天大楼的竣工纪录,被誉为“高楼之王”,迪拜紧随其后,在2018年建成10座摩天大楼。

New York City doubled its 2017 figure to eight in 2018, claiming the third place for the world's most prolific skyscraper city this year.

纽约市在2018年建成8座摩天大楼,将2017年的数字翻了一番,成为今年全球拥有最多摩天大楼城市榜的第三名。

In fast-growing south-east Asia, both Thailand and Vietnam have seen their tallest building finished.

在快速发展的东南亚,泰国和越南也建成了他们各自的最高建筑。

Magnolias Waterfront Residences Tower 1 in Bangkok measures 315 metres (1,033 feet) in height while 461-metre-tall (1,512-foot-tall) Vincom Landmark 81 in Ho Chi Minh City is the first building greater than 400 metres (1,312 feet) in Vietnam.

位于曼谷的Magnolias Waterfront Residences Tower楼高315米(1033英尺),而位于胡志明市的Vincom Landmark 81楼高461米(1512英尺),是越南第一座高度超过400米(1312英尺)的建筑。

Elsewhere in the world, 16 skyscrapers were completed in North America and Central America, 13 in Middle East and Africa, three in South America and one in Europe - the 220-metre-tall (722-foot-tall) Nurol Life building in Istanbul.

在其他地方,北美和中美洲建成有16座摩天大楼,中东和非洲建成13座,南美洲建成3座,欧洲建成1座——位于伊斯坦布尔的Nurol Life大厦,楼高220米(722英尺)。

Daniel Safarik, one of the authors of the annual report, said China had been building more skyscrapers than anywhere else for some time.

He explained that China's current high output of skyscrapers reflected the country's economic performance from three to 10 years ago - because it would take time to plan and build such large buildings.

'That was the period where, while the rest of the world was in a real-estate slump due to the economic recession of 2008, China made a concerted effort to "build its way out"- or more accurately, avoid a recession altogether by underwriting enormous infrastructure and building projects,' said Mr Safarik.

这份年度报告的作者之一丹尼尔•萨法里克表示,一段时间以来,建造的摩天大楼比世界任何地方都多。目前摩天大楼的高产量反映了三到十年前的经济表现,因为规划和建造这样的大型建筑需要时间。在2008年经济衰退导致全球房地产市场陷入低迷之际,却在齐心协力地“走出困境”,或者更准确地说,通过为庞大的基础设施和建设项目提供担保,完全避免了经济衰退。

'The downturn in the Chinese economy that people are discussing now has not made an appearance on the skyline yet - it will be [in] several years - and we don't know how much of an effect it will have yet,' he added.

“人们现在讨论的经济下滑尚未出现在天际线上,几年之后或将出现,而我们也不知道它会产生多大影响。”他补充道。

China is also home to the tallest building to complete in the world in 2018: the 528-meter-tall (1,732-foot-tall) Citic Tower in Beiing.

2018年建成的全球最高建筑也位于:北京的中信大厦,楼高528米(1732英尺)。

WHAT ARE THE FIVE TALLEST BUILDINGS IN THE WORLD?

全球最高的五座建筑

  1. Burj Khalifa, Dubai, United Arab Emirates

One of the most famous buildings along the Persian Gulf, Burj Khalifa is the tallest building in the world today, standing a mighty 828 metres (2,716 feet).

The mega skyscraper, complete in 2010, boasts 163 floors, which include a hotel, a restaurant, an observation deck and luxury apartments.

According to its developer, the total amount of concrete used to build the tower weighed as much as some 100,000 elephants combined.

1.哈利法塔,位于阿联酋迪拜

哈利法塔是波斯湾最著名的建筑之一,是当今世界上最高的建筑,高达828米(2716英尺)。这座巨型摩天大楼于2010年竣工,楼高163层,包括酒店、餐厅、观景台和豪华公寓。据开发商称,建造这座塔所用的混凝土总量相当于10万头大象的重量总和。

  1. Shanghai Tower, Shanghai, China

The pride of Chinese construction, the 632-metre-tall (2,073 feet) skyscraper dominates the skyline of Shanghai's financial district.

It is nicknamed 'thermos flask' due to its unique appearance to help it save energy.

The 128-storey structure has the world's fastest lifts, which ascend at the speed of 18 metres (59 feet) per second. It also has the world's highest observation deck at 561 metres (1,840 feet).

  1. 上海中心大厦,位于上海

作为建筑的骄傲,这座632米高(2073英尺)的摩天大楼俯视着上海金融区的天际线。因其独特的外观而被称为“保温瓶”,其独特的外观能帮助它节省能源。

这座128层的建筑配备全球最快的电梯,上升速度为每秒18米(59英尺)。它还拥有世界上最高的观景台,高561米(1840英尺)。

  1. Makkah Clock Royal Tower, Makkah, Saudi Arabia

Located in the holy city of Mecca, the 76-storey building is the centre piece of a £10 billion ($15 billion) government-backed complex, called Abraj Al Bait.

Standing 601 metres (1,971 feet), the six-year-old building has the world's largest clock face, which has a diametre of 46 metres (151 feet). The clock is so big that it could be seen from 25 kilometres (15 miles) away.

The building contains a 1,618-room luxury hotel.

  1. 麦加皇家钟塔饭店,位于沙特阿拉伯麦加

位于圣城麦加,是一座复合型建筑群,耗资100亿英镑(150亿美元),也被称为Abraj Al Bait。这座有六年历史的建筑楼高601米(1971英尺),有着世界上最大的钟面,直径46米(151英尺)。这个钟很大,从25公里(15英里)外都能看到。该建筑包含一家拥有1618个房间的豪华酒店。

  1. ing An International Finance Center, Shenzhen, China

At 599 metres tall (1,965 feet), the impressive building is covered by 1,700 tonnes of stainless steel and sports a futurist look.

Complete in 2017, it is the world's tallest office building with more than 100 floors devoted to ing'an, a major insurance company in China.

  1. 平安国际金融中心,位于深圳

这座令人印象深刻的建筑高599米(1965英尺),外立面由1700吨不锈钢覆盖,展现出未来主义的外观。于2017年完工,是世界上最高的办公楼,共有100多层,是保险业巨头公司平安公司的总部大楼。

  1. Goldin Finance 117, Tianing, China

The diamond-shaped structure is just two metres (6.5 feet) shorter than the world's fourth tallest building, also in China.

Measureing 597 metres (1,958 feet) in height, the 117-storey tower is set to have 85 floors of office spaces. It's also expected to have a five-star hotel.

The construction was complete in 2015, but it seems the building is still expected to open to the public.

  1. 高银金融117大厦,位于天津

这座钻石形状的建筑仅比世界第四高楼矮两米(6.5英尺),同样位于。大楼高597米(1958英尺),117层,有85层的办公空间。预计将设一家五星级酒店该建筑于2015年完工,似乎仍有望向公众开放。

Source: Emporis

英国每日邮报读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46682.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-6492967/China-built-skyscrapers-2018-country-year-history.html

fragslap, louisville, United States, 2 hours ago

Yeah, and US consumers probably paid for half of them!

美国消费者可能掏了一半的钱!

 

Blue Statement, Hudson Valley, United States, 3 hours ago

ingoism is rife here.

极端爱国主义在这里很流行

 

dan.de.lyon, soton, 7 hours ago

First decent quake and they'll fall down.

一次地震,就全倒塌

 

Hotshot, Brisbane, 9 hours ago

Knowing the quality of Chinese steel and concrete, it will be interesting to see how long they stay vertical. I would not like to be living/working in one.

了解建筑的质量,看看它们能矗立多久

 

Johnny Brown, Nottingham, United Kingdom, 10 hours ago

SO WHAT !!

那又怎样?

 

ImeanwhatIsay, Shangri-la, United States, 10 hours ago

China is one insecure nation. It has been trying to makes its presence felt for many years now.

多年来,一直在刷存在感

 

Mavrick, Boston MA, 10 hours ago

They also own title to the highest number of uninhabited cities built on the planet too. They build them and no one shows up to move in!

他们还拥有全球最多无人居住城市。建了房子却没人住!

 

Kev, Murdoch, Antarctica, 10 hours ago

Did you even read the article? I wouldn't call cities like Shenzhen, one of the fastest growing in the world, uninhabited? Same for all Chinese cities in the Pearl River Delta.

@Mavrick 你仔细看这篇文章了吗?像深圳这样发展最快的城市也没人住吗?

 

Shughie McScroat, Firhill Basin Tenements., Iceland, 10 hours ago

China is also building far more coal-fired power stations than anyone else, but Germany is catching up. Bang goes the Paris accord - so why blame straight-talking Trump?

建造的燃煤发电站也比其他国家多得多,德国也正在快速赶上。《巴黎协定》形同虚设——为什么要责怪直言不讳的特朗普呢?

 

loreng, phoenix, United States, 11 hours ago

They are empty but keep building to keep people employed but buildings require upkeep.

都是空置的,为了保持就业,他们仍在继续建设。可建筑也是需要后期维护

 

halokid, cambridgeshire, United Kingdom, 11 hours ago

The state owns the construction companys! So yeah just a way of the government kee people working and justifying spending.

建筑公司是国有的! 保持就业的一种方式,也是开支合理化的一种方式。

 

Naviragde, Northridge, United States, 12 hours ago

A few years ago, is the span of 36 months, China poured more concrete than the US did in the whole of the 20th century.

36个月的时间里,的混凝土浇筑量超过了美国20世纪的总和。

 

ToobadNY, New York, United States, 13 hours ago

Did they have time for safety checks??

他们有时间做安全检验吗?

 

EJ Erknjerk King, Seattle, United States, 13 hours ago

And they're all empty!

都是空置的!

 

TheACDCguy, Minnesota, United States, 13 hours ago

And yet they haven't figured out how to ride an escalator......

他们还没有学会怎么搭自动扶梯…

 

B2W, The World, United Kingdom, 13 hours ago

Most polluted country as well.

同时也是污染严重的国家。

 

hercules2016, cardiff, United Kingdom, 13 hours ago

China is very imaginative. They probably needs it to contain the population growth in the cities..

很有想象力。他们可能需要这些大楼来容纳不断增长的城市人口

 

EJ Erknjerk King, Seattle, United States, 13 hours ago

The cities are empty compared to how many living units are in them.

都是空城。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 创纪录!2018年中国新建摩天楼,比其它国家加起来还多

()
分享到:

相关推荐