三泰虎

印度的未来有没有可能比中国强

Stuart

Saxon

Well…

You have to look at the past, present and future.

In the past…. What were India good at? Was there anytime in history that India was strong?

Present: poverty, illiteracy, dysfuntional de ocracy and government. The bottom of the world in terms of eudcation, economy (GDP/head), system, government efficiency etc..

Future: India has to resolve the largest slums, iliiteracy, poverty, efficiency of the government, mentality of Indian etc. first…

If you look at the Quora and Indian media, India has been performing badly in level 1, and they are talking how good India would be when India is at level 5.

Please move forward to reach level 2, and level 3 first before you can talk how could you perform better in level 2 or level 3.

撒克逊人

好吧…

你必须回顾过去、看看现在、展望未来。

过去....印度擅长什么?历史上,印度曾经强大过吗?

现在:贫穷、文盲、功能失调的政府。在欧盟、经济(人均GDP)、制度、政府效率等方面都处于世界底部。

未来:印度必须首先解决最大的贫民窟、军队、贫困、政府效率、印度人的心态等问题……

如果你看看Quora和印度媒体,你会发现印度在1级的表现很糟糕,他们却在谈论印度在5级的时候会有多好。

请先达到第2级和第3级吧,再来谈论你如何能在第2级或第3级表现更好。

 

Rakesh Wagh, Observer of Indian and American politics

The answer to this question is really simple:

Both countries will have an excellent future if and only if they:

1.agree to co-operate with each other

2.accept each other’s differences

3.stop fighting on petty land issues

4.stop thinking of “geography domination” and “world domination”

5.Compensate for each other’s strengths and weaknesses

这个问题的答案很简单:

如果而且仅仅如果以下情况,这两个国家都将有美好的未来:

1.同意相互合作

2.接受彼此的不同

3.不再在琐碎的土地问题上争吵不休

4.不再想着“地理统治”和“世界统治”

5.彼此之间取长补短

Minus that:

1.both governments will keep spending their energy in unproductive areas, like pulling each other down!

2.China will have to remain contended that it is a “geographic super power”(whatever that means) and has done more progress than India

3.India will eventually but very slowly uplift itself out of poverty

4.India will continue to remain couple of decades behind China, and China will continue to remain behind the west/US

5.both China and India have a massive population to support. Individual prosperity multiplied by population count means massive resource needs. Global resources are limited. American/European prosperity will never come to these nations if they end up spending huge resources on unproductive things like fighting amongst each other, intemediating each other, etc. I am not even sure if this planet will be able to support an American lifestyle for each individual Indian and Chinese. In search for prosparity, both these nations are pretty much blindly following the western capitalist path. This path is not sustainable. These nations must find “their own prosperity” and their own way to it

6.if the current geo politics continue, both these nation’s peak achievement will be uplifting the poor out of poverty and creating an ultra rich <1% population, that is it!

If India and China develop the level of trust and relationship as USA and Canada, both nations will lead the world, ONCE AGAIN! Type of government system is not a guarantee of prosperity.

除非:

1.两个政府都将继续把精力花在徒劳之处,比如互相使绊子!

2.中国将不得不继续坚称自己是一个“地理超级大国”(不管这意味着什么),而且比印度取得了更大的进步

3.印度最终会摆脱贫困,但速度会非常缓慢

4.印度将继续落后中国几十年,而中国将继续落后于西方/美国

5.中国和印度都有大量人口需要养活。个体繁荣乘以人口数量意味着巨大的资源需求。全球资源有限。美国/欧洲的繁荣永远不会降临到这些国家,如果他们最终把大量的资源花在一些没有意义的事情上,比如互相争斗、互相迁就等等。我甚至不确定这个星球是否能够为每一个印度人和中国人提供美国人那样的生活方式。为了发展,这两个国家都盲目地走上西方zb主义道路。这条道路是不可持续的。这些国家必须找到“自己的繁荣”和实现繁荣的道路

6.如果当前的地缘政治继续下去,这两个国家能达到的最高成就只有让穷人摆脱贫困,并创造出一个占人口不到1%的超级富豪群体,仅此而已!

如果印度和中国能像美国和加拿大那样彼此信任,处好关系,两国将再次领导世界!

 

Martin Mcknzie, Once tech improves I'll have Quora bots to bath my dogs

You seriously have to wake up

你真的得醒醒了

 

Aswin Ottapilavil, Indian

I don’t think either India or China is going to have a bad future. they both seems to be going to a good tomorrow. In the future better co-operation is also expected from both the countries as the economic style of India and china is is getting more similar lately.

我不认为印度或中国的未来会很糟糕。他们似乎都有美好的未来。随着印度和中国的经济模式近来变得越来越相似,两国未来还有望加强合作。

 

Michael Lee, BSCS

No, while China is spending more on education, health, and infrastruture, India is busy with military built up leaving its people unattended, China is spending only 1.9% of its gdp on military while india is spending nearly 3% of its gdp on its military.

不,中国在教育、医疗和基础设施建设上投入更多的同时,印度却忙于军事建设、忽视人民,中国在军事上的投入仅占GDP的1.9%,而印度在军事上的投入接近GDP的3%。

 

Sidney Wáng, I've been told I am surpressed.

Sure.

Look at Indians in Silicon Valley. Indians have occupied Silicon Valley.

Indian and Chinese are both smart and hardworking. But Indian have a advantage. Their English is better than Chinese and they are good at social intercourse.

Good luck! Indians! I am your Chinese Friend.

当然有可能。

看看硅谷有多少印度人。印度人占领了硅谷。

印度人和中国人都是聪明又勤奋的。但印度人有一个优势。他们的英语比中国人好,而且善于交际。

好运!印度人!我是你们的中国朋友。

外文链接:https://www.quora.com/Is-there-a-chance-that-India-will-get-a-better-future-than-China

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度的未来有没有可能比中国强

()
分享到: