三泰虎

中国有多强大

How powerful is China?

中国有多强大?

timg.jpg

以下是Quora读者的评论:

Giovanni Pagni

China is right now the second most powerful country on the planet,without doubts.

China has the second largest economy on the planet. It has the third strongest military. It has a population of 1.3 billion people,who rank among the highest in IQ. China is really the only one who will challenge the US hegemony in the near future.Russia has a strong military (not much stronger than the chinese one,which is making progresses at an astonishing rate,and there are tons of examples of that) but it's economy is nowhere near China.

China is also investing on projects around the world (some of them are huge).In the future China will surpass the US in GDP (in around 10 years) and this will lead naturally to more military spending , and they will probably have the second strongest armed forces. I don't think China will surpass US military simply because they don’t want to be a global “police”. Even now, China spends around 2% of it's GDP in it's military, while the US spends around 3.3%.

So, in around 10/15 years the world will become multipolar( with the US and China as the two major powers and leading it). China will have a bigger GDP while the US will probably have a bigger soft power(at least in the foreseeable future) . Considering all, China could even be slightly ahead.

Other countries, like Russia and India ,could possibly catch up with the US and China in this new multipolar world but it will take them much more than 10/15 years, if they will ever be on par or “beat” China and the US .

毫无疑问,中国现在是地球上第二大强国。

中国是世界第二大经济体。拥有全球第三强的军队。中国有13亿人口,是世界上人口智商最高的国家之一。在不久的将来,中国将是唯一一个能够挑战美国霸权的国家。俄罗斯拥有强大的军事力量(并不比中国强大多少,中国正在以惊人的速度进步,这样的例子不胜枚举),但俄罗斯的经济比中国差很多。

中国也在世界各地投资项目(其中一些规模巨大)。在未来,中国的GDP将超过美国(大约10年后),这自然会导致更多的军费开支,他们可能会拥有第二强大的武装力量。目前,中国在军事上的花费约占其GDP的2%,而美国约为3.3%。

因此,在大约10/15年后,世界将变成多极(以美国和中国为两个主要领头大国)。中国GDP会更高,而美国可能拥有更强的软实力(至少在可预见的未来)。综上所述,中国甚至可能略微领先。

在这个新的多极世界,俄罗斯和印度等其他国家可能会赶上美国和中国,但它们想赶上或“打败”中国和美国的话,将需要10年或15年以上的时间。

 

Pratik Kalra, former Entrepreneur

Let me tell you some numbers and some facts about China which might give you an estimate of how powerful China is

我来告诉你们一些中国的数据和事实,这可能会让你对中国有多强大有一预估:

(1)China is the world's most populated country with approxmately 1.386 billion people.

(2)There are 2 banks from China which make to the world's largest banks as of 2018. They are HSBC bank and bank of China.

(3)The Chinese company tencent is the owner of the companies which have produced games such as Pubg, Clash of clans, League of Legends.

(4)China has it's own search engine, video streaming platform and chat apps

(5)China is the leading manufacturer in the world and almost all the tech companies and product companies manufacture their products in China.

(6)The Chinese company Alibaba is the china's biggest exporter and unlike amazon it does not kills businesses on the contrary it helps them grow.

(7)China owns 25% of US debt.

(1)中国是世界上人口最多的国家,大约有13.86亿人口。

(2)截至2018年,中国有2家银行跻身世界最大银行之列:汇丰银行和中国银行。

(3)中国公司腾讯是制作《绝地大逃杀》、《部落冲突》、《英雄联盟》等游戏的公司的所有者。

(4)中国有自己的搜索引擎、视频流媒体平台和聊天应用

(5)中国是世界领先的制造国,几乎所有的科技公司和产品公司都在中国生产。

(6)中国公司阿里巴巴是中国最大的出口商,与亚马逊不同的是,它不扼杀企业,相反,它帮助企业成长。

(7)中国持有美国25%的国债。

(8)The mobile companies Vivo, Oppo, One Plus and Realme are owned by the Chinese company BBK electronics.

(9)The richest real estate developer in the world is a Chinese whose name is Wang Jianlin with a net worth of 28.3 billion dollars

(11)Chinese company by the name bytedance owns the popular social media app Tiktok.

(12)Chinese economy is the biggest economy in the world.

(13)The world's second largest Casino is located in Macau in China called as Venetian.

(14)China tops the chart in almost every kind of non-tropical vegetable production.

(8) Vivo、Oppo、One Plus和Realme等移动公司均为中国公司步步高电子(BBK electronics)所有。

(9)全球最富有的房地产开发商是个中国人:王健林,其净资产达到283亿美元

(11)中国公司字节跳动拥有流行的社交媒体应用Tiktok。

(12)中国经济是世界上规模最大的经济体。

(13)世界第二大赌场位于中国澳 门

(14)中国几乎所有非热带蔬菜的产量都位居首位。

译文来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/48616.html  译者:Joyceliu

(15)China tops the global chart in almost every kind of non-tropical fruit production, far outpacing the second place as well.

(16)China produces 56.3 million tonnes of tomatoes and dominates the world’s 1/3 tomato exports.

(17)China is also the largest producer of grapes, accounting for 19.1% of global production.

(18)Since 2006, China has become the world's largest producer of beer with 46.5438 million kiloliters, which is more than double that of the US.

(20)China is the world’s largest producer of cement. In as little as 2 years, China produced more cement than the U.S. did in the entire 20th century.

(21)China produces 67% of the world’s bicycles, largely because the bicycle is the primary method of transport for millions of Chinese.

(15)中国几乎在所有非热带水果的产量方面都居全球首位,远远超过第二名。

(16)中国番茄产量为5630万吨,占世界番茄出口量的1/3。

(17)中国也是最大的葡萄生产国,占全球产量的19.1%。

(18)自2006年以来,中国已成为世界上最大的啤酒生产国,产量达46543.8万升,是美国的两倍多。

(20)中国是世界上最大的水泥生产国。在短短两年内,中国的水泥产量就超过了美国在整个20世纪内的产量。

(21)中国生产了全世界67%的自行车,这主要是因为自行车是数百万中国人的主要交通工具。

(22)At an estimated $200 billion, exports from China to the U.S. is four times greater than exports from the U.S. to China.

(23)Sock City, which is located in China’s Datang district, produces 8 billion pairs of socks each year. That is roughly 2 pairs of socks per person on the planet.

(24)China's coal reserves weigh as much as 575 million blue whales.

(25)China's natural gas reserves are equivalent to about 1.24 billion Olympic-size swimming pools.

(26)China’s 20 richest people have a combined net worth of $145.1 billion, which is larger than Hungary’s GDP.

(27)China’s food system feeds nearly 25% of the global population on just 7% of its arable land.

(28)China has the second-largest number of billionaires, after the USA.

(29)Chinese consumers spend $73 billion on luxury goods each year.

(30)China's export economy grew 954% between 1970 and 2010.

(31)China is the second largest provider and the top receiver of foreign direct investment (FDI).

I'll add some more facts in the times to come.

(22)据估计,中国对美国的出口额为2000亿美元,是美国对中国出口额的四倍。

(23)位于中国大唐的袜子城每年生产80亿双袜子。约为全球每人供应2双袜子。

(24)中国的煤炭储量相当于5.75亿头蓝鲸的重量。

(25)中国的天然气储量相当于约12.4亿个奥运会标准的游泳池。

(26)中国前20位最富有的人总共拥有1451亿美元的净资产,超过了匈牙利的GDP。

(27)中国的粮食系统仅用7%的耕地养活了全球近25%的人口。

(28)中国的亿万富翁人数仅次于美国,居世界第二。

(29)中国消费者每年在奢侈品上花费730亿美元。

(30)从1970年到2010年,中国的出口经济增长了954%。

(31)中国是世界第二大对外直接投资提供国和接收国。

我将在以后的文章中再补充一些事实。

 

Kevin James Brown, Rare Map Dealer (2010-present)

The very concept of asking how “powerful” a country is is absurd. Think about it in a more holistic way. China increasingly dominates the stream of global production. This includes all aspects of manfacture of all kinds of goods. Compare this with the north and the south in the American Civil War. The north dominated the production stream. The south was mainly agrarian. Because of this the north was able to outproduce the south creating a more effective war machine. Likewise, with China’s dominance of the production stream comes a control of markets and vital resources. Combined with a mind-boggling population, strong work ethic, and abundant natural resources, China is well-positioned to dominate Global markets.

问一个国家有多“强大”这个概念本身就是荒谬的。从更全面的角度来考虑。中国在全球生产流通中日益占据主导地位。这包括生产各种商品的各个方面。将此与美国南北战争时期的情况进行比较。北方控制了生产流通。南方以农业为主。正因为如此,北方才有能力比南方更有效地制造战争机器。同样,随着中国对生产流通的控制,市场和重要资源也得到了控制。再加上令人难以置信的人口、强大的职业道德和丰富的自然资源,中国处于主导全球市场的有利地位。

 

Hanks Chio, studied Political Economy at National Sun Yat-sen University

China is more powerful than it was 30 years ago, but it is still a develo country. An interesting fact is that foreigners tend to consider China with an extreme view.

 Of course, some problems do not have absolutely true solutions. For example, is it beneficial for the UK to divorce with the EU? If you are against the divorce, you may put forward the argument that only a united Europe can compete with the USA and China. Thus, you come to a conclusion that Britain betrayed the other European countries. If you vote for yes, you may put the interest of the UK at the first place and argue that British are not compulsory to stand by the Europe. The proponents and opponents both have their own reasons, but who can tell which is better?

Back to this question, there are various voices about the future of China. Every argument has its own proponents and opponents. Therefore, I just select some opinions that has become consensuses as the formal answers to this question.

中国比30年前更强大了,但它仍然是一个发展中国家。一个有趣的事实是,外国人往往用一种极端的观点来看待中国。

当然,有些问题并没有绝对正确的解决方案。例如,英国脱离欧盟是否有益?如果你反对脱欧,你可以提出只有一个统一的欧洲才能与美国和中国竞争的论点。因此,你得出结论,英国背叛了其他欧洲国家。如果你投赞成票,你可能会把英国的利益放在首位,并辩称英国没有义务站在欧洲一边。支持者和反对者都有自己的理由,但谁能说得出哪一个更好呢?

回到这个问题,关于中国的未来,众说纷纭。每个论点都有自己的支持者和反对者。因此,我选择一些已经成为共识的观点作为这个问题的正式答案。

1.China will be more powerful as time goes by. The advantages of the USA can decrease and other countries, including China, Russia, Britain, and even Japan, share the vacuum of hegemony left by the USA.

2.China has showed its ambition to become a regional superpower in recent years, but it stays doubtful that whether China will pursue to be a global hegemony.

3.3% of Chinese are still very poor and chinese conducted a plan to overcome poverty in its western provinces, which will last for 10 years according to the official announcement. So China has not been a rich country until now.

4.China owns a complete system of industry, which includes all departments of modern industry, even more than the USA, let alone other countries. To accelerate the economic transformation, the government subsidizes the high-technology industries and induces the advanced experience of management from the West.

6.Different from the mainstream opinions of western media, India will be impeded by its unbelievable inequity, especially in gender and social stature. In fact, India needs a revolutionary reform.

1.随着时间的推移,中国会变得更加强大。美国的优势可能会减弱,包括中国、俄罗斯、英国甚至日本在内的其他国家也会分享美国留下的霸权真空。

2.近年来,中国已显示出成为地区超级大国的雄心,但中国是否会追求全球霸主地位,仍值得怀疑。

3.  3%的中国人仍然很穷,中国在西部省份实施了一项扶贫计划,根据官方声明,这项计划将持续10年。所以直到现在,中国还不是一个富裕国家。

4.中国拥有完整的工业体系,包括现代工业的所有部门,甚至比美国还多,更不用说其他国家了。为了加快经济转型,政府对高技术产业进行补贴,引进西方先进的管理经验。

6.与西方主流媒体的观点不同,印度将因其令人难以置信的不平等而受到阻扰,尤其是在性别和社会地位方面。事实上,印度需要一场革命性的改革。

 

Lance Chambers, Travelled extensively and see how politics works.

Probably second right now but gaining on number one very fast and ready to take over.

If you have been following any reputable news outlet and read almost any article on China you will know this to be true.

They have the fastest computer on the planet and are building many more of them, they have the best fighter aircraft on the planet and it became operational in the last few months, they are funding solar power faster and building more than the rest of the world combined, they are building high-speed rail all over Asia and even all the way into Europe, they are closing coal powered power stations and stop the building of hundreds more, they have more highly qualified graduates than any other country in the world and they continue to graduate more every year.

Let's be honest they make the rest of the world look pretty old-world and pathetic

现在可能是第二,但很快就会赶上第一,接替第一的位置。

如果你一直关注知名媒体,阅读过关于中国的文章,你就会知道这是真的。

他们有世界上最快的计算机,建造了很多超级计算机,他们有世界上最好的战斗机,在过去的几个月里开始投入使用,他们投资太阳能的速度更快、数量超过世界其他国家的总和,他们正在整个亚洲建设高速铁路,甚至修到了欧洲,他们关闭煤动力发电站,停工数百座,他们拥有比世界上任何国家都多的高素质毕业生,而且他们每年毕业的人数还在增加。

老实说,他们让世界其他地方看起来都很破败很可怜

 

Ephraim Okoro, lives in Earth

China makes everything. Your toys, your clothes, your underwear, EVERYTHING. Plus, it is the second most powerful country ever. Hands down.

The population their is in it’s billions. Don’t get me started on their economy.

Even Russia’s economy doesn’t match China.

It also has a great military. I believe it is the 3 strongest military in the world.

China has also been in some serious projects. I bet that in the near future, China will be unstoppable

中国制造了一切。你的玩具,衣服,内衣,一切。此外,它是有史以来第二大强国。

世界上有数十亿的人口。别跟我提他们的经济。

就连俄罗斯的经济也比不上中国

中国还有一支强大的军队。我相信它是世界上最三强大的军队。

中国也参与了一些重大项目。我敢打赌,在不久的将来,中国将势不可挡。

 

Vandna Mehta, works at Government Organization

Chine has economy, technology and population. Surely, if given another 20 years of peace, it will surpass US to become the most powerful country in the world. Made in China is the most common word we hear these days.

China got the biggest population in the world which leads to the most scary production power in the world. Let me put this into a simpler manner, if every Chinese in the world throws a brick on the Great Britain, England will be buried under a thick layer of bricks. China got a huge market potential. Although the old EMPIRE is gone but the glory remains, Chinese are very good at technology inventions and investigations. Before 20th century when Europe rules the world, Chinese Empire is by known the strongest empire on earth with military power, economy power easily beating the France, England, Spanish, whatever empire in the north where Russians are, and what the heck is USA at that time. In a more modern time, China and North Korea has defeated USA, which is far more technological superior than the Chinese and Korean army. Even later, China has broke the world's record by having such fast economy growth, in such a stable manner, in such a long time.

中国有经济、技术和人口。当然,如果再有20年的和平,中国将超过我们成为世界上最强大的国家。中国制造是我们如今听到的最常见的词。

中国拥有世界上最多的人口,这导致了全世界最可怕的生产能力。

让我说得简单一点,如果世界上的每一个中国人都向大不列颠扔一块砖头,那么英国就会被埋在厚厚的砖头下面。

中国拥有巨大的市场潜力。虽然过去的帝国已经不复存在,但中国仍然是一个非常擅长技术发明和调查的国家。在20世纪欧洲统治世界之前,中国一直都是世界上最强大的帝国,拥有强大的军事力量、经济实力,轻易打败了法国、英国、西班牙以及任何北方的俄罗斯帝国,以及当时的美国。

在近代,中国和朝 鲜打败了美国。即使是后来,中国也打破了世界纪录,在如此长的时间里,以如此快速的经济增长,如此稳定的方式。

 

Wolfgang Maleck, studied at AMS Viernheim (1979)

The second largest power.

Economically and militarily.

Lacks, however, in soft power

Also, their unique culture . being the biggest ATHEIST country in the world

Still, besides the US, and MAYBE the Russians, India, and Japan, no single nation could survive a conflict with them.

第二大强国。

在经济上和军事上。

然而,中国缺乏软实力

还有他们独特的文化。中国是世界上最大的无神论国家

然而,除了美国,也许还有俄罗斯、印度和日本,没有一个国家能在与他们的冲突中生存下来。

 

Rex Mutero, works at Paramount Pictures

Not that powerful but powerful nevertheless.

When we talk of powerful countries we mention Israel, USA, France, Britain, Germany and Russia.

These countries have influence the world over, are geniuses in producing technology

不是那么强大,但还是很强大的。

当我们谈到强国时,我们会说以色列、美国、法国、英国、德国和俄罗斯。

这些国家在全世界都有影响力,都是生产技术的天才,

 

Kimi Chan

How strong as a country depends on National Power。

Rank 1# US It’s no doubt

Rank 2# Russia Depends on Putin’s Power.

Rank 3# China(PRC)

一个国家有多强大取决于它的国力。

第一名美国,这是毫无疑问的。

第二名俄罗斯,取决于普京的权力。

第三名中国

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国有多强大

()
分享到: