三泰虎

谈一谈你在中国的旅行经历

How was your travelling experience in ?

你在的旅行经历怎么样?

以下是Quora读者的评论:

Svetoslav Dimitrov, A keen travel enthusiast and excellent storyteller

I’ve lived, worked, and travelled in and around .

The friendliness of the people, the chaos on the streets, and the sheer size of the cities – I fell deeply in love with everything there.

However, there are certain things you need to know before travelling to  to enjoy yourself fully.

For that reason, I’ve prepared а guide with 151 tips for travelling to .

我在生活工作,也到处旅游。

人们的友好、街上的喧闹、城市的庞大—我深深地爱上了那里的一切。

但在去旅行之前,有一些事情你得知道一下,才能好好享受。

出于这个原因,我为大家准备了一个内有151小贴士的旅行指南。

A.Tips that will save you from embarrassing yourself and from getting scammed.

B.Tips that will make even the most ignorant person a -savvy.

C.Tips that will you help you have the trip of your lifetime!

D.Here are the first 5 of them:

A.这些小技巧可以让你免于尴尬和骗局。

B.让小白也能成为通的秘诀。

C.帮助你度过一生中最难忘的旅行!

D.以下是前5个:

1.Get your visa. Unlike its neighbouring country South Korea, requires a visa for most countries, even for U.S. citizens. Without your visa, you won’t be able to travel around . And the government doesn’t provide visas on arrival like Cambodia, Thailand, and Vietnam.

2.Provide the dates of your travel routine. When applying for a visa, you’ll have to give your travel dates, where you’re staying at, an invitation (if someone has invited you), and proof for all these. This means that you’ll have to have your hotel reservations ready before you go to the embassy or consulate in your country. The second time I went to , I was going to work there and had my accommodation covered, so I had to provide the address I was staying at.

3. has a 72-hour (3-day) Visa-Free Transit. You can visit 18 cities without a visa if you have a long layover. The time limitations are 72 hours, and they apply to 53 countries. Since very recently, some visa-free transits have been extended to 144 hours (6 days).

1.准备好你的签证。与邻国韩国不同,对大多数国家的游客都要求签证,甚至对美国公民也不例外。没有签证,你就不能在旅行。而且不像柬埔寨、泰国和越南那样提供落地签证。

2.提供你在旅行的起始日期。在申请签证时,你必须提供你的旅行日期,暂居地址,邀请函(如果有人邀请你),以及所有证明。这意味着在你去大使馆或领事馆之前,必须预订好旅馆。我第二次去是去工作的,有地方住,所以我必须提供居住地址。

3.的过境免签时间为72小时(3天)。如果你可以长时间停留,可以无需签证访问的18个城市。时间最长为72小时,适用于53个国家。最近,有些免签过境已延长至144小时(6天)。

image001.jpg

Cities Which You Can Visit:

1)Changsha, Chongqing, Harbin, Guilin, i’an

2), Dalian, Hangzhou, Naning, Qinhuangdao, Shanghai, Shenyang, Shijiazhuang, Tianin – Extended to a 144-hour (6-day) Visa-Free Transit

3)Chengdu, Guangzhou, Kunming, Qingdao, Wuhan, iamen – Will be extended to a 144-hour (6-day) Visa-Free Transit from January 1st, 2019.

你可以参观的城市:

长沙,重庆,哈尔滨,桂林,西安

、大连、杭州、南京、秦皇岛、上海、沈阳、石家庄、天津—免签过境期间延长至144小时(6天)

3)成都、广州、昆明、青岛、武汉、厦门—自2019年1月1日起,免签过境时间延长至144小时(6天)。

image002.jpg

Documents for Application:

1)A passport that’s valid at least 3 months from entering . To play it safe, have a passport that’s valid for at least 6 months.

2)A visa for your final destination (if applicable).

3)A completed Arrival/Departure Card (incl. name, nationality, date of birth, gender, passport number, visa number and place of issuance, flight number, and purpose of visit).

4)An onward ticket with a confirmed seat.

申请所需文件:

(一)自入境之日起3个月内有效的护照。为了安全起见,有效期至少有6个月。

2)最终目的地的签证(如果适用)。

3)填写完整的抵港/离港证(包括姓名、国籍、出生日期、性别、护照号码、签证号码、签发地点、航班号、访问目的)。

4)已确认座位的机票。

Procedure:

1)Notify the airline when checking in, so they can declare your request for a 72-hour visa-free transit to the airport customs before If you’re transiting through ’s airport, you can apply for the visa-free transit permit afterarrival.

2)There’s a special lane/counter for the 72-hour visa-free transit at immigration, so you can follow the signs to go directly there.

3)After the authorities approve your request, they will stamp a permit on your passport.

4)If for some reason, you cannot depart on time (a flight cancellation or a sudden illness), you have to file a visa application at the Municipal Public Security Bureau. Otherwise, you cannot apply for an extension of your stay.

流程:

1)办理登机手续时通知航空公司,航空公司可以提前向机场海关申报72小时免签过境手续。如果您在机场过境,您可以在抵达后办理免签过境手续。

2)入境处有一个特殊的72小时免签证过境通道/柜台,所以你可以根据指示牌直接走到那里。

3)当局批准你的申请后,他们会在你的护照上盖上许可证。

4)如因故不能按时出发(航班取消或突发疾病),需到市公安局办理签证。否则,你不能申请延长逗留期限。

Important:

1)Only flights are eligible for transfer in . The policy doesn’t apply to other means of transportation.

2)Your flight can only stop in one  city and should depart from the same one. There’s an exception for the cities of Jiangsu, Shanghai, and Zhejiangwhere you can choose to depart from Hangzhou ioashan Airport, Naning Lukou Airport, or Shanghai.

While this 72-hour visa-free transit is perfect for long layovers, 3 days in are never enough. Thus, if you’re planning a visit, my sincere recommendation is from 10 days to two weeks, minimum. If you like slow travel like me, cities like alone can take up to a week or more. 

重要的是:

1)只有在转机的航班才有资格。这项政策不适用于其他交通工具。

2)您的航班只能在某城市停留,并从同一个城市出发。江苏、上海、浙江等城市例外,你可以选择从杭州萧山机场、南京禄口机场或上海出发。

虽然72小时的免签过境对于长时间的中途停留是完美的,但在,3天是远远不够的。因此,如果你计划访问,我真心建议至少安排10天到两周。如果你像我一样喜欢慢旅行,这样的城市就需要一个多星期的时间。

image003.jpg

  1. Get an outlet adaptor for . The voltage in is 220 V / 50 HZ. Mainland , as well as Hong Kong and Macau, use a voltage power of 220 Volt, 50 Hz AC.

Do you need an outlet adaptor for ? The chargers of most electronic devices can function normally in the range of 110V~240V. The majority of hotels and accommodation have electrical outlets that provide both 110 V and 220 V. Despite that, I’d highly recommend to have a portable plug adaptor and use it. I didn’t use one, and I’m pretty sure that made my phone’s and laptop’s battery lives much lower. So:

1)Is an adaptor mandatory? No.

2)Is an adaptor recommended? Yes.

There are two types of power sockets. Mainland uses two kinds of power sockets – type A and type I. The first one can also accommodate plug types C or F, commonly used in most countries of Europe.

  1. 买一个插座适配器。的电压是220伏/ 50赫兹。大陆,以及香港和澳门都使用220伏,50赫兹的交流电压。

你需要一个的插座适配器吗?大多数电子设备的充电器可以在110V~240V范围内正常工作。大多数酒店和住宿都有提供110伏和220伏的电源插座。尽管如此,我还是强烈建议使用便携式插头适配器。我没有用过,我很确定,我的手机和笔记本电脑的电池寿命大大降低。所以:

1)适配器是必需的吗?不是的。

2)是否推荐适配器?是的。

有两种类型的电源插座。大陆使用的电源插座有A型和I型两种。第一种也可以插C型或F型插头,这是欧洲大多数国家通用的电源插座。

Anna Bomby, I love traveling

Ok maybe it’s not really travel since I stayed there for 3 years, but overall is an amazing place to go to.

It’s safe, it’s (quite) cheap and people can be helpful in a way you won’t see in Europe.

People will be delighted if you just tell them 2 sentences in .

Pollution can be disturbing, I suggest that you take throat treatments (such as Strepsil).

Taxs will try to rip you off around airports and tourists places. Pretty much all the rest will be metered taxs, and they won’t speak English.

好吧,也许这不是真正的旅行,因为我在那里呆了3年,但总的来说,是一个令人惊叹的地方。

它安全、物价(相当)便宜,而且人们会以你在欧洲看不到的方式提供帮助。

如果你用中文跟他们说两句话,他们会很高兴的。

污染可能会令人不安,我建议你进行咽喉治疗

机场和旅游景点附近的出租车会敲诈你。其余地方的出租车几乎都会打表,他们不会说英语。

 

Andrew Krueger, Christian studies; Hebrew, Greek, German, language

I toured Shanghai, Hangzhou, and from a 2.5 week introduction to a teaching English program I am interested in and met a lot of lovely people, many of which I am still in contact with via WiChat. A little run down from each city:

Shanghai (4 days) was by far my favorite. The streets were decently clean, the food was amazing, and there are a lot of touristy spots, which luckily were relatively empty as it was drizzling the whole time we were there. Of the three cities, Shanghai also had the cleanest air and was the most comfortable to be a Westerner in as I received less stares and there were a lot of English speakers which I could ask easily for help.

Hangzhou was were I spent the most time in (9 days). Here I was able to borrow a friends bike and while my friends rode the bus or took the subway to different parts of the city, I would end up getting there much sooner than they would. It surprised me, as the city has a population of around 5 million or so, yet I was able to get from the northeastern side to the southwestern side in about 25 minutes of biking. It was in Hangzhou were I had the deepest immersion in culture as I went to the Dragon Boat Festival and was able to explore various temples and Pagodas along West Lake. Also, I noticed there were more street musicians here than in or Shanghai.

 While the Subway systems in Hangzhou and Shanghai were fairly new, the ones in looked similar to what you would find in Chicago. Also, there was a lot more security around, as guard were stationed at every subway entrance. Though it was here where I had one of the most memorable experiences: dancing with a child in front of the Birds Nest while being surrounded by people taking pictures and videos. That was so much fun.

Overall I would love to go back to . As I said, this was only a tour for meet to meet English teachers and experience some of the culture. This trip though has convinced me that is a pretty awesome place to be!

我参观了上海、杭州和,在为期2.5周的时间里,我参加了一个自己感兴趣的英语教学项目,认识了很多可爱的人,其中许多人至今仍与我保持着联系。我对每座城市都做了记录:

上海(4天)是目前为止我最喜欢的城市。街道干净得很,食物也很好吃,还有很多旅游景点。在这三个城市中,上海的空气最干净,作为一个西方人感觉最舒服,很少被人盯着看,而且那里有很多说英语的人,我可以很容易地寻求帮助。

杭州是我在(9天)逗留时间最长的地方。在这里,我可以借到朋友的自行车,当我的朋友乘公共汽车或地铁去城市的不同地方时,我会比他们更快到达。这让我很惊讶,因为这个城市大约有500万人口,但我还是能够在骑自行车的25分钟内从东北边到达西南边。我在杭州过了端午节,我对文化有了最深刻的了解,我还可以参观西湖沿岸的各种寺庙和宝塔。而且,我注意到这里的街头音乐家比和上海都多。

相比杭州和上海的地铁系统相当新,的地铁系统看起来和芝加哥的很相似。此外,周围有更多的安全措施,每个地铁入口都有警卫。不过我在有一段最难忘的经历:与一个孩子在鸟巢前跳舞,周围的全都为我们拍照和录像。真是太有趣了。

总的来说,我很想再回。这次旅行让我确信是一个非常棒的地方!

 

Dimitri Vallette, Visited over 20 countries across five continents.

In fact, I’m living in Shanghai.

I have been living in Shanghai for over three years now, and have had the chance to visit , Hangzhou, Wux, Wuhan, Fuzhou, iamen, Chongqing, Suzhou, Shenzhen, Changsha, itang and Macau.

It’s much easier for me to live in Shanghai as it’s more developed and expat friendly than the others though I have good memories from the other cities I have visited.

If you have an open mind, you will find to be quite amazing. tends to have a bad reputation because of the crowd, and more importantly, the pollution, but in , you have…

The Bund

我现在住在上海。

我在上海生活了三年多,曾有机会访问过、杭州、无锡、武汉、福州、厦门、重庆、苏州、深圳、长沙、西塘和澳门。

对我来说,生活在上海要容易得多,因为上海比其他城市更发达,对外国人也更友好,虽然我对其他城市也有很好的回忆。

如果你思想开放,你会发现很棒。经常因为人多,甚至更严重的污染而名声不佳,但在,你能观赏到……

外滩

1.png 

 

Shy Bredewold, lived in

Put the names of every country on a piece of paper, hold the piece of paper that says “” on it and mix the rest in a hat.

Draw a name and hold it as a pair with “”.

Draw a third and fourth country name and pair them together separately, so you now have two pairs of country names: and “x”, “y” and “z”.

I feel that “y” and “z” will have more in common than and “x”.

I lived in for almost three years and travelled throughout this time for business, leisure, and even sport. I visited a number of cities and lived in both Kunming and . I went on holiday to both local and national sites of interest. is a very… unique place.

You will probably eat things you never knew were edible. You will probably get upset stomach like you never knew possible. There are so many people there, you will probably never have a moment to yourself.

把每个国家的名字写在一张纸上,拿着写有“”的那张纸,然后把剩下的放在帽子里。

抽出一张名字卡,把它和“”放在一起。

抽出第三个和第四个国家的名字,将它们分别配对,这样你就有了两组国家的名字:和“x”,“y”和“z”。

我觉得“y”和“z”会比和“x”有更多的共同点。

我在生活了近3年,在这段时间里,我因为商务、休闲甚至运动而四处旅行。我参观了许多城市,在昆明和都住过。我去过当地和全国各地的名胜古迹度假。是一个非常独特的地方。

你可能会吃到一些你从不知道可以食用的东西。你可能会感到胃部不适那里人口太多,你可能永远都没有属于自己的时间。

译文来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/48678.html 译者:Joyceliu

But!

If you open your eyes enough…

You might see a proud people.

You might see a new way to enjoy food.

You might see a new way to make friends.

You might see hard work and sacrifice for family.

You might see hard work and sacrifice in your own family.

You might see a thriving entrepreneurial spirit.

You might see a new way of appreciating the world.

You might see a culture again redefining itself.

You might see change.

You might see 100,000,000 people brought out of poverty.

You might see opportunity.

You might see…

…In the end, it’s up to you what you choose to see. Life in was an emotional roller-coaster for me, but I’ve not met anyone who didn’t enjoy their visit.

但是!

如果你睁大眼睛……

你可能会看到一个骄傲的民族。

你可能会发现享受食物的新方法。

你可能会发现一种交朋友的新方法。

你可能会看到努力工作、为家庭做出牺牲的人们。

你可能会在自己的家人身上看到努力工作和牺牲。

你可能会看到蓬勃发展的企业家精神。

你可能会看到一种欣赏世界的新方式。

你可能会再次看到一种文化重新定义自己。

你可能会看到变化。

你可能会看到1亿人脱离贫困。

你可能会看到机会。

你可能会看到……

最后,你想看什么就看你自己的了。对我来说,在生活就像坐上了情感的过山车,但我还没有遇到过不喜欢这次旅行的人。

 

Talal Khan, Business Development Manager at Oilfield Vendor Openmarket (2017-present)

Yes, I have been living in from last 4 years and what a beautiful country is this with an amazing friendly nation of 1.3 billion people.

has pretty much everything from deserts to mountains to rivers and forests to ice glaciers pretty much everything. And then this amazing food and a unique culture

是的,我在生活了4年,这是一个非常美丽的国家,一个有着13亿人口的友好国家。

从沙漠、山脉、河流、森林到冰川,几乎什么都有。还有令人惊叹的食物和独特的文化。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 谈一谈你在中国的旅行经历

()
分享到: