India approves third moon mission months after landing failure
在探月失败数月后,印度批准第三次探月任务
India has approved its third lunar mission months after its last one failed to successfully land on the moon, its space agency said on Wednesday, the latest effort in its ambitions to become a low-cost space power.
The Chandrayaan-3 mission will have a lander and a rover, but not an orbiter, Indian Space Research Organisation (ISRO) Chairman K Sivan told reporters at its headquarters in Bengaluru, according to an official telecast.
The Chandrayaan-2 mission in September successfully deployed a lunar orbiter that relays scientific data back to earth, but was unable to place a rover on the lunar surface after a “hard” landing.
That mission had aimed to land on the south pole of the moon, where no other lunar mission had gone before. The region is believed to contain water as craters in the region are largely unaffected by the high temperatures of the sun.
ISRO had hoped to confirm the presence of water in the form of ice, first detected on its mission in 2008. Chandrayaan-3 will have a “similar configuration” as the previous mission, Sivan said.
印度航天局周三表示,印度已批准第三次探月任务。几个月前,印度探月任务以失败告终。这是该国为成为低成本太空强国的最新努力。
印度空间研究组织(ISRO)主席K Sivan在其位于班加罗尔的总部告诉记者,月船-3将装配一个着陆器和一个月球车,不含轨道飞行器。
9月的月船二号任务成功地部署了一个月球轨道器,将科学数据传送回地球,但在“硬着陆”后未能将月球车留在月球表面。
那次任务的目标是在月球的南极着陆,那里之前未有人登陆过。科学家认为该地区含有水元素,因为该地区的陨石坑基本上不受太阳高温的影响。
ISRO曾希望以此确认水以冰的形式存在月球上,2008年首次探测到冰的存在。K Sivan说,“月船三号”与上一次任务具有“相似的配置”。
Only the United States, Russia and China have landed on the moon. Beiing's Chang'e-4 probe touched down on the far side of the moon last year, while Israel made an unsuccessful attempt to land its Beresheet spacecraft on the moon in April 2019.
India's third lunar mission will likely launch in 2020 and will cost less than its previous mission, the PTI news agency reported on Tuesday, citing Jitendra Singh, junior minister for the department of space.
Sivan also said ISRO was making “good progress” for its human space flight mission slated for late 2021, adding that four astronauts had been picked for training, which will be planned later this month. The project, called Gaganyaan, would cost less than $1.4 billion, the government said in 2018.
India has developed a reputation for pioneering affordable satellite launches and space missions. Its unmanned Mars mission in 2014 cost just $74 million, less than the budget of the Hollywood space blockbuster Gravity.
Sivan also announced that ISRO had begun the land acquisition process for a second spaceport in the southern port city of Thoothukudi in Tamil Nadu state.
目前,全球只有美国、俄罗斯和中国登陆过月球。北京的嫦娥四号探测器去年在月球的远端着陆,而以色列在2019年4月试图将贝雷谢特航天器着陆在月球上,但未能成功。
印度国家通讯社(PTI)周二援引印度空间部副部长吉腾德拉•辛格的话报道称,印度第三次探月任务可能将于2020年发射,成本将低于上一次任务。
K Sivan还说,ISRO在预定于2021年底进行的人类太空飞行任务上取得了“良好进展”,并补充说,ISRO已经挑选了四名宇航员,计划在本月晚些时候进行训练。政府在2018年表示,这个名为Gaganyaan的项目将花费不到14亿美元。
印度以率先推出价格低廉的卫星发射和太空任务而闻名。2014年,它的无人火星任务只花费了7400万美元,比好莱坞太空大片《地心引力》的预算还少。
Sivan还宣布ISRO已经着手启动位于泰米尔纳德邦南部港口城市Thoothukudi的第二个太空港的土地收购流程。
巴基斯坦《黎明报》网站读者评论:
译文来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/49087.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://www.dawn.com/news/1525649/india-approves-third-moon-mission-months-after-landing-failure
Manish
Those try can be only successful and who doesn't do anything can't be successful.
只有那些愿意尝试的人才能成功,什么都不做的人绝对无法成功。
Dr. Salaria, Aamir Ahmad
Before embarking upon Moon, Mars, Jupiter and Galaxy of the Milky Way, please provide proper food, clothing, shelter and bathroom facilities to the helpless, poor, trifle and hapless eighty percent Indian population, including marginalized daleet and shudra people, forced to live under abject poverty line and earning less than three U.S. dollars per day.
在登陆月球、火星、木星和银河系星系前,请为无助者、穷人和占到印度人口百分之八十的倒霉蛋们提供食物、衣物、住所和浴室设施,这些被迫生活在赤贫线上,每天收入不到3美元。
Asif
India is rich country Now, easily afford funding for Hi-Tech space programs
印度现在是富裕的国家了,轻轻松松为高科技太空项目提供资金。
Adil Mustafa
Focus on your poverty and policies
先重点解决一下你们的贫困和政策问题。
Rabba
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, yes along with the same also make rich progress in human development, space exploration and research to make earth a better planet.
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad,是的,随着人类的发展,太空探索和研究也取得了极大的进展,地球成了一个更好的星球。
Mann
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, will be difficult for you to understand. This money is being spent so that when we do technology collaborations we do this as equal scientific partners. Projects like this help our local industry. Plus the added boost in national unity and pride.
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad, 你很难理解的。这些资金花出去了,我们进行技术合作时我们才能成为平等的科学伙伴。这样的项目帮助了我们的本土工业。而且也增进了民族团结、增强了民族自豪感。
Ajay
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, so Pakistan don't do anything in space does all Pakistani have have all the basic facilities?
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad,照你这么说,巴基斯坦并没有进入太空领域,难道所有巴基斯坦人都拥有基本设施了吗?
Dr. Khan
plenty of arab money is there for the wasting, instead of providing relief to the multitude of the poor. this is progress!
阿拉伯国家大量的钱都是用来浪费的,而不是救济众多的穷人。这是为了进步!
Farmaan Ali
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, Pakistan hardly has a space mission yet it seems to be doing nothing about people living in less than 50 cents a day
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad, 巴基斯坦基本上没有开展太空任务,但对那些每天生活费不足50美分的人似乎一样无动于衷。
Priyanka
Turkeys don’t fly too high! What goes up must come down.
火鸡飞不高!怎么上去的就怎么摔下来。
p premraj
Those who never tried never failed. For some not trying and hence not failing is a success, for others every failure is a lesson learnt , much more than any success can teach you.
从不尝试的人永远也不会失败。对有些人来说,不尝试,不失败,就是一种成功,对另一些人来说,每一次失败都是一个教训,比任何成功都能教给你更多。
RationalBabu
@Adil Mustafa, google about poverty in Russia, China and USA, all spending billions on space programmes!
@Adil Mustafa,谷歌一下俄罗斯、中国和美国的贫困问题吧,所有这些国家都在太空项目上花费了数十亿美元!
Science to it
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, Dear Doctor sa'ab, how about you focusing on polio instead of making sarcastic comments. Have YOU made any contribution to eradicating the disease (if you are a real medical doctor that is)?
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad, 亲爱的萨阿布医生,不如你把注意力放在小儿麻痹症上,而不是冷嘲热讽怎么样?你曾为根除这种疾病做出过贡献吗(如果你是一名真正的医生的话)?
Makeinbharat
@Adil Mustafa, What makes you think that improving in space technology will not help to remove poverty? Doing this, India will not only be self-reliant but also earn money. Pakistan can help itself launching its own satellites instead of relying on others. That will surely save some $$ in the future. Simple math but difficult for some people.
@Adil Mustafa,你凭什么认为改进空间技术无助于消除贫困?印度这么做不仅能自力更生,还能赚钱。巴基斯坦可以自己发射卫星,而不是依赖其他国家。这肯定会在未来节省一些成本。这是简单的数学计算,但对一些人来说很难。
Prasad
Hope this time you are sending only lander and rover. Remeber we are already 98% successful
希望这次你只发送着陆器和探测器。记住,我们已经成功了98%。
Babban
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, You are simply jealous! Poverty can never be hindrance to science and technology
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad, 你就是在嫉妒!贫困永远不会成为科学技术的障碍。
Ibrahim S
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, you have good points but it’s kind of out place for this discussion.
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad, 你的观点很好,但放在这里不太合适。
Kamran
India has capability to achieve this milestone. Apart of our differences I appreciate Indian scientists.
印度有能力实现这一里程碑。虽然我们之间存在差异,我还是挺欣赏印度科学家的。
- Saeed
India is trying it's best to stand with the space leaders but failing peace on its streets.
印度正在尽最大努力追赶太空大国们,但却未能实现国内的和平。
Nadeem I Malhi
Pakistan should also start its moon and space missions asap.
巴基斯坦也应该尽快开始月球和太空任务。
Worldcitizen
The last moon mission was by no means a failure. It did not land as it was supposed to but the mission overall was considered by all especially NASA as a huge success.
上一次探月任务绝不能算是失败。它没有按计划着陆,但整个任务被所有国家,尤其是NASA认可是个巨大的成功。
Changez Khan
Do they even know where moon is?
他们知道月亮在哪里吗?
Lahori kid
Feed your people for crying out loud, getting to the moon ain't going to help anyone fill up their stomach
喂饱你们的人民吧,因为他们哭得太惨了,登陆月球对填饱他们的肚子并没有帮助。
Rahul
Off to Moon and then beyond. The future will belong to the dreamers. India is one of those countries.
飞向月球,然后飞向更远的地方。未来属于梦想家。印度就是其中之一。
Rahul
India will conduct 25 space missions this year. Most of them will be income generators.
印度今年将执行25次太空任务。其中大多数将成为收入创造者。
Divine
Super. Let the humanity benefit from this adventure.
超级棒。让人类从这次冒险中受益吧。
rns
A victory for the entire region. South Asian scientists are second to none.
这是整个地区的胜利。南亚科学家首屈一指。
rns
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad, Sir your statistics is from they year 1960, you are quoting from antique books, it is today 2020, please remember it.
@ Dr. Salaria, Aamir Ahmad, 先生,你的数据来自1960年,你引用的是古籍,现在已经是2020年了,请记住这一点。
sixes
Care for hygiene. Making toilets in India are more important.
操心操心你们的卫生保健吧。在印度建造厕所更为重要。
sixes
@Asif, India should spend to make toilets for public first.
@Asif,印度应该先花钱修建公厕。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 巴基斯坦 » 探月失败后,印度批准第三次登月计划