Zhao: attack china
Me: No- This is not the truth
Zhao: and forward policy ( possibly he means ‘The policy of aggression’)
Zhao: I don’t know, India said China attack India, China said India attack China
Me: India did not want any war. Nehru wanted peace with China. So Nehru made a plan called Panchsheel ( Five point peace plan)
http://en.wikipedia.org/wiki/Five_Principles_of_Peaceful_Coexstence
赵:进攻中国
我:不,这并非真相。
赵:还有前进政策
赵:我不知道。印度说中国进攻印度,中国说印度进攻中国
我:印度并不想要战争。尼赫鲁希望与中国和平相处,所以制定了和平共处五项原则。
Me: So he approached Mao and Zhao En Lai. The agreement was signed but the Chinese invaded India and set up their posts inside Indian territory.
Zhao: its zhou en lai
our minister
Me: India asked them to remove the posts. The fight ensued. India was not at all prepared. We did not have a well equipped and big army, no preparation, no roads. Our soldiers were not trained to fight at those high altitudes
Because Nehru believed in peace and he believed in the sanctity of his peace formula which he had got signed from chairman Mao.
我:所以他找 和周签署了协议,但是中国后来入侵印度,并在印度领土内建立了哨所。
赵:是周吧,他是我们的(外交)部长
我:印度要求中方撤掉哨所。一场战争随之而起。印度并未准备充分,军队装备不精良,缺乏道路等基础设施。我们的士兵并未经过高原作战的训练。原因是尼赫鲁主张和平,他相信他和毛一起签署的和平共处五项原则神圣不可侵犯。
Zhao: But China also was a poor country
in 1962, India's GDP was higher than that of China
and I know Indian AIR FORCE was not scrambled. [ Don't know what he meant by this]
Me: Yes, China was a poor country and your Chairman Mao wanted to show to the people the success of co sm, so he wanted to gain support of people. So he attacked India. We lost a lot of territory and too many soldiers lost their lives. The Indians have not forgotten that treachery. That is why most of the Indians hate and do not trust China
Zhao: trest me ,you don’t wanna know what China said.
trust
Me: Your government may not acknowledge the truth and you are like my grand son and because you have asked this today, so I have told you about it. I was a ten years old child when India was attacked and the memories are still fresh in my mind
赵:中国也是穷国,印度1962年的GDP比中国更高。印度空军当时并未出动。
我:是的,中国当时是穷国,你们的希望向人民证明*主义的成功,想要获得人民的支持,所以进攻印度。我们失去了大量领土,许多士兵失去生命。印度人并未忘记中国的那次背叛。这就是大多数印度人讨厌且不信任中国的原因。
赵:相信我,你不会想知道中国方法的说法。
我:你们政府也许不会承认事实,你就像我的孙子,你今天问了这个问题,所以我就如实相告了。印度被攻击时我10岁,仍记忆犹新。
Zhao: all the people remains on high alert?
Me: What you have heard from the China radio is not the truth because China radio and television even today is controlled by the government
Zhao: but why not India fight to the death with China?
but maybe India radio said lie. I don’t know. We are not Mao or Nehru.
India hate China , China hate Japan ,
what the end of hate chain ?
赵:所有人处于高度戒备状态?
我:你从中国广播中听到的并非是真相,因为迄今为止,中国的电台和电视仍受政府控制。
赵:为什么印度不和中国战斗到死?也许印度电台说了谎。不确定就是了,毕竟我们既不是毛,也不是尼赫鲁。
印度讨厌中国,中国讨厌印度。这种仇恨循环什么时候结束?
Me:
http://www.imdb.com/title/tt0154565/
This poignant movie made after the war shook the whole nation and this song http://www.imdb.com/title/tt0154565/
even today moves every Indian to tears.
I am going down for dinner. We will talk tomorrow. Good Night
Zhao: I wish our talk in this night,cant influence our friendship
( The child is worried that he may not have hurt me by bringing the painful memories back to me)
Me: The only way to end the hate chain is to stop talking about the past. Indians can do it. We have done it. After thousands of years of hate by the Islamist invaders and the atrocities by the British, we have put the past behind and moved on. Our religion teaches us to forget and forgive.
我:战后拍的这部电影震动了整个国家。http://www.imdb.com/title/tt0154565/
这首歌至今让印度人听了潸然泪下。
我要下去吃晚饭了,明天再聊。晚安
赵:希望晚上的聊天不会影响我们的友谊
【这孩子担心勾起我的痛苦回忆会伤害到我】
我:结束仇恨的唯一方法是不再讨论过去。印度人能办到,且已经办到了。数千年来,印度遭受了ysl的入侵和英国的暴行,但是我们忘记过去,继续前行。我们的宗教教导我们忘记过去和冰释前嫌。
Zhao: its just different education
Me: You are like my grandson Zhao- I said earlier, and tomorrow if I meet you, I will hug you and kiss you like I will kiss my grandson. You can have it from me.
Zhao: INDIA CHINA BHAI BHAI
right?
Me: You have done no wrong. Wars have always been happening in the past. I have nothing against you. I know the wars happen because of misunderstanding or as a result of wrong policy decisions by over ambitious politicians. The common people don’t want war, they just want to live in peace.
We should not keep hatred in our hearts. Love is the only emotion that can win over the world.
赵:只是教育不同而已
我:我刚才说了,你就像我的孙子。明天要是我遇到你,我会拥抱和亲吻你,就像亲吻我的孙子一样。
赵:印中是兄弟,对吧?
我:没错。在过去,战争从未消停过。我对你没有什么不满的。我知道战争是因为误解或者野心勃勃政治家的错误政策导致的。老百姓并不想要战争,只想和平相处。
我们应该将仇恨埋在内心深处。爱是唯一能战胜全世界的情感。
Me: Hahaha- You know it? Do you know the meaning of it? I wanted to name my website as Hindi Chini Bhai Bahi, but I thought it will sound kind of clichéd. I have still not decided about the name. I am going to hold a contest for suggesting me a name.
Zhao: yes, its mean brother. my grandpa said
Me: yes It means Indians and The Chinese are brothers :)
我:哈哈。你知道(INDIA CHINA BHAI BHAI)什么意思吗?我想给自己的网站取名“Hindi Chini Bhai Bahi”,不过觉得听起来太老套了,目前尚未决定叫什么。打算举行征名比赛。
赵:是的,意思是说兄弟,我祖父说的。
我:是的,意思是印度人和中国人是兄弟 :)
Indians and the Chinese.
Me; I will go and have my dinner Zhao. It is late for you also. We will talk again tomorrow :)
Zhao: you know 2000 years ago, we were friends, today again and we always will be friends. Good night
Me: Yes. We are learning to understand the meaning of friendship again. I have started a mission and I know many Chinese and Indians will join hands with me to say- Hindi Chini Bhai Bhai :) And we will pledge that we will not repeat the mistakes of the past.
Good Night
我:我要下去吃晚饭了。有些晚了,我们明天再聊吧 :)
赵:你知道的,2000年前,我们是朋友,今天又是朋友,我们将永远是朋友。晚安
我:是的,我们再次体会到了友谊的意义。我已经开启了一项使命,许多中国人和印度人会和我一起说“Hindi Chini Bhai Bhai” :) 我们将保证不再犯过去的错误。晚安
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 在华印度人 » Navneet:和中国一位17岁男孩讨论中印战争(2)