Herd immunity not an option for India: Government
印度政府:对印度而言,群体免疫不可取
NEW DELHI: The Centre on Thursday said herd immunity cannot be a strategic choice or option for a country of India’s size as this would come at a huge cost in terms of lakhs of infected people and many deaths. Following social norms till a vaccine comes is the only viable option, it said.
新德里:周四,印度中央政府表示,对印度这样一个大国来说,群体免疫不是一个战略选择,因为这会造成数以百万计的人感染,大量死亡,代价巨大,在疫苗问世之前,遵循防疫规范是唯一可行的选择。
"In a country the size of (and with) a population like India, herd immunity can’t be a strategic choice or option," the health ministry OSD said.
卫生部官员表示:“对于印度这样一个人口规模庞大的国家,群体免疫不是一个战略选择。”
Herd immunity is ‘still far away and in the future’: Government
政府认为,群体免疫“仍然在遥远的未来”
In a country the size of (and with) a population like India, herd immunity cannot be a strategic choice or option. It can only be an outcome, and that too at a very high cost, as it means lakhs of people would have to be infected, get hospitalised and many would die in the process,” officer on special duty in health ministry Rajesh Bhushan said.
卫生部特别任务官员Rajesh Bhushan说:“在印度这样一个人口规模庞大的国家,群体免疫不能作为一种战略选择,只能是一个结果,而且代价也非常高,因为这意味着无数人感染、住院,许多人将在这个过程中死亡。”
The comments come in the wake of rising number of cases and arguments being advanced by some researchers that there may be hope of develo a herd immunity soon based on results of sero surveys and the overall low infection rates in India. The health ministry, however, said herd immunity is “still far away and in the future”, while emphasising that adopting a “Covid- appropriate behaviour” is the only option till a vaccine is developed. “For now, we have to follow Covid-appropriate behaviour like wearing masks, avoiding gatherings, following hand hygiene and maintaining a distance of two yards,” he said.
在卫生部发表上述评论之前,印度确诊病例激增,一些研究人员提出他们认为,根据血清调查的结果以及印度整体的低感染率,或许有希望很快实现群体免疫。然而,卫生部表示,群体免疫“还很遥远,而且是在未来”,同时强调,在疫苗研制出来之前,遵循防疫规范是唯一的选择。他说:“目前,目前,我们必须遵守新冠肺炎的防疫规范,佩戴口罩、避免聚会、勤洗手、保持2码(1.8米)的社交距离。”
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/p/50452.html 译者:Jessica.Wu
Excabar Poseidon
Govt should stop building statues and build hospitals and ppe kits, ventilators.
印度政府应该停止建造雕像,应该建医院、生产个人防护装备和呼吸机。
Kumar Roy
Statues and Hospitals are different activities that happen together.
建雕像和医院是两码事,可以同时进行
Citizen
lockdown didn't flatten the curve ,it flatten the economy and cause migrant crisis ,we are seeing shortage of skilled labour , eventually if we get rid of virus through vaccine ,the repercussions of lockdown will be stll felt
封城没有使疫情曲线变平,反而是使经济衰退,并导致民工危机,熟练劳动力短缺,就算最终如果我们通过疫苗消除病毒,封城的影响将继续存在
Sane Voice
Continuously cry regardless of whether lockdown is imposed or relaxed. And that is your only contribution
不管是封城还是解封,你都在发牢骚。这就是你唯一的贡献
Jose Indian
Option or no option we are moving towards it
无论是不是一种选择,我们都在朝着“群体免疫”前进
Ess Vee
True
没错
Domini
You are right. It is not an option, but the most natural means for survival. Most people in Delhi, Mumbai and Chennai have already got exposed to this virus. Fortunately, only less than 1% develop any symptom. The healthcare industry has scared us unnecessarily.
你说得对。群体免疫不是一种选择,而是最自然的生存方式。德里、孟买和金奈的大多数人已经感染过这种病毒。幸运的是,只有不到1%的人出现了症状,医疗部门没必要小题大做,吓坏我们。
Pradeep
In last couple of months, Govt is hardly doing anything to contain corona.
在过去几个月里,政府几乎没有采取任何措施来遏制疫情的蔓延。
Yoyo
Bullcrappp... Sorry to say but herd immunity is the ONLY option for a supercrowded develo country like India... Lift lockdowns and let people earn. Elderly should protect themselves.
很遗憾地说,像印度这样人口密集,超级拥挤的发展家,群体免疫是唯一的选择…解除封锁吧,让人们谋生,老年人应该保护好自己。
Sane Voice
So you think you know more than the experts!
你以为你比专家知道的还多!
Indian
When millions and cores of people will be infected how goverment is going handle that. People who talk about herd immunity doesn't knows about indian population.
当数以百万计的人被感染时,政府将如何处理。那些谈论群体免疫的人并不了解印度人口有多庞大。
BitterTruth
Even with vaccine, it will take us many years to produce that many shots and vaccinate everyone.. many urban centers will achieve herd immunity by then whether the govt wants it or not.
即使有了疫苗,也需要很多年才能生产出足够多的疫苗,为每个人接种。到那时,无论政府愿不愿意接受这种选择,许多城市都将获得群体免疫力。
Swami Babaswamyanand
Indians can't speak English properly. They have the world's stupidest accent. All sound like Apu.
印度人英语说得不好,他们的口音是全世界最搞笑的。
CJ Singh
Dear Fake Swami: Have your heard the French, Germans, Italians pronounce English? If you had, you would not have made your "stupidest" comment.
你听过法国人、德国人、意大利人说英语吗?如果你听过,就不会发布这种“最无脑”的评论。
Prodipto Ghosh
There is now widespread community transmission across the country. There is no way that we can stop herd immunity from being realized within the next two to three months. Metros such as Delhi NCT and Mumbai have already peaked and are close to herd immunity. There is little that the government can do. In the regions where the rate of infection is still increasing, it is upto individuals and local communities to keep themselves safe till there is a vaccine.
目前在全国范围内出现了广泛的社区传播,群体免疫将在未来两到三个月内实现,这是我们无法阻止的。像德里、新德里和孟买这样的大都市。疫情已经达到高峰,就要实现群体免疫了。在感染人数仍在上升的地区,在疫苗问世之前,个人要做好预防措施,保证自己的安全。
Chandan
Who will but vaccines if herd immunity is successful? All dirty games of pharma companies are visible.
如果实现群体免疫了,谁会接种疫苗呢?政府会这么说,都是制药公司收买的。
Alien on a trip here
Having Covid19 itself in the country was not an option. Some things are beyond control, we can only take precautions and hope for the best outcome.
有些事情是无法控制的,疫情蔓延也不是我们的选择,我们只能采取预防措施,期待最好的结果。
Sanjoy Pandey
With the numbers increasing everyday continuously unabated, how will the pandemic going to be controlled ?
感染人数每天都在激增,要如何控制住疫情?
Ess Vee
Herd immunity or not. We are going to have a couple of lakhs dead. Thats the truth.
无论能否实现群体免疫,都会死很多人,这是事实。
Balaji Ramana
Some people tend to believe, incorrectly though under influence of some messages doing rounds in the social media, that herd immunity has already occurred and the infection will go away by August. Such false notions will mislead people and dent the efforts by the government to control the virus.
在社交媒体上流传的一些信息的影响下,一些人倾向于误以为,群体免疫已经实现了,疫情将在8月份结束。这种错误的想法会误导人们,削弱政府控制疫情的努力。
Melman const
All so called experts pretends that they know well, in fact they are like every common man. One day say no, next day say another. WHO is a good example. TB got vaccine, still that is second highest death in the world, why?
所谓的专家都假装他们很懂,实际上他们和普通人一样,今天说一套,明天说一套。世卫组织就是一个很好的例子。有了结核病疫苗后,该病的死亡人数仍位居世界第二,为什么?
Jatinder Sodhi
cases of infection and recovery are doubling in 20 days. of the trend continues, by February 21 everyone in India will get infected and all will recover by 1st week of April 21. however during this journey India will lose 15-20 lacs of people
确诊病例和康复病例在20天内翻了一番,这种趋势还在继续,到明年2月21日,所有印度人都将被感染,到明年4月21日,所有人都将康复。然而,在这个过程中,印度将损失150-200万人。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:对印度而言,群体免疫不可取