Donald Trump claims Indian support in election because of friendship with Modi
唐纳德·特朗普声称,与莫迪的友谊助他在选举中获得印度裔的支持
WASHINGTON: US President Donald Trump on Friday insinuated India into the US Presidential elections, invoking his friendship with Prime Minister Narendra Modi to claim that "Indian people" would be voting for him in November.
华盛顿:周五美国总统唐纳德•特朗普称,由于自己与印度总理纳伦德拉•莫迪的友谊,“印度裔选民”将在11月投票给他。
In a rambling response to a question aimed at highlighting his campaign's outreach to Indian-American voters (led by his son Donald Trump Jr) and draw him out on the topic, Trump seized on his friendship with Modi expressed through their joint rallies to lay claim to Indian-American voter support.
他在回答一个关于针对印裔美国选民的竞选活动的问题时,语无达意并转移话题,特朗普称由于和莫迪的友谊,获得了印度裔选民的支持。
"We have great support from India. We have great support from Prime Minister Modi. I would think that the people... Indian people would be voting for Trump," he said, mischaracterizing Indian-American voters (it would be illegal for Indian people who are not US citizens to vote).
他曲解了印度裔美国选民的特征(非美国公民的印度裔投票是非法的):“我们得到了印度的大力支持。我们得到了莫迪总理的大力支持。我认为印度裔会投票给我。”
Trump's son Donald Trump Jr and his partner Kimberly Guilfoyle have taken on themselves to court Indian-American voters with campaign videos highlighting the Trump-Modi rallies and dubious surveys claiming a big shift in Indian-American support away from the Democratic Party. Academics who have worked in this area say any shift is marginal and Indian-American still trend Democratic by more than a 2/3rds margin.
特朗普的儿子小唐纳德·特朗普及其搭档金伯利·吉尔弗伊尔利用竞选视频取悦印度裔选民,视频突出了特朗普和莫迪的集会,并声称印裔美国人对民*党的支持出现了重大转变。专家表示,任何转变都是微不足道的,印度裔美国人仍然倾向于民*党,支持率差距超过2/3。
"I know India and I understood those young people (Kimberley, Donald J Trump Jr and Ivanka) that you mentioned. They're very good young people. And I know their relationship with India is very good and so is mine," Trump said, as the reporter talked up how popular they are among Indian-Americans.
当记者问到他们在印度裔美国人中有多受欢迎时,特朗普说:“我了解印度,我了解你提到的那些年轻人(金伯利、小唐纳德·J·特朗普和伊万卡)。他们都是很优秀的年轻人。我知道他们和印度的关系非常好,我也是。”
There are an estimated 1.8 million eligible Indian-American voters in the upcoming election, with some 500,000 thought to be in key battleground states where even a few thousand voters could make a difference to the final outcome determined through the electoral college. For instance, Trump won the state of Michigan by a mere 10,000 voters in 2016, giving him the state's ten electoral votes in a winner-take-all system.
在即将到来的选举中,估计有180万有资格投票的印度裔美国人,其中大约50万来自关键的摇摆州,在这些州,即使是几千名选民也可能对选举团决定的最终结果产生影响。例如,特朗普在2016年仅以1万名选民的优势赢得了密歇根州,在赢者通吃的体制下,他获得了该州的10张选举团票。
Both major parties are making greater effort than during any other election to woo Indian-American votes. Democratic candidate Joe Biden is believed to have factored this in (among other things) in his choice of Kamala Harris as a running mate.
两大政党在争取印裔美国人选票方面比以往任何一次选举都要努力。据信,民*党候选人乔·拜登在选择卡玛拉·哈里斯作为竞选伙伴时也考虑到了这一点。
Trump though has racked up talking points with his two high-profile rallies with Modi that he never ceases to gush about.
不过,特朗普通过与莫迪的两场高调集会中积累了谈资,他一直对此滔滔不绝。
"We had an event in Houston, as you know. And it was a fantastic event. I was invited by Prime Minister Modi and this was a massive (event)... And it was incredible. And the prime minister could not have been more generous. We have great support from India. We have great support from Prime Minister Modi," Trump said. The US President has previously claimed that he is more popular and has greater support among Indian-Americans than does Kamala Harris.
“我们在休斯顿举办了活动。我受到了莫迪总理的邀请,这是一个盛大的活动,简直不可思议。总理非常慷慨,我们得到了印度的大力支持,得到了莫迪总理的大力支持。特朗普此前曾表示,在印度裔美国人中,他比卡玛拉•哈里斯更受欢迎,拥有更多的支持。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/50744.html 译者:Jessica.Wu
Clear Analysis
Trump equals a stable economy, safer streets, and a strong America.. Biden is a panderer with no game plan. As an Indian America I’m voting Trump From Florida!
有了特朗普,经济更稳定了、街道更安全了,美国更强大了。拜登是一个没有计划的皮条客。作为一个印度裔美国人,我要投票给特朗普!
UND
All Hindu-American will definitely support Trump as Biden supports Pakistan on Kashmir.
所有的印度裔美国人肯定会支持特朗普,拜登在克什米尔问题上支持巴基斯坦。
Brahmos MKII
.... and Biden's running mate of quasi-Indian descent - and her spokespersons - have repeatedly lambasted India and even talked of "intervention".
拜登的印度裔竞选搭档一再痛斥印度,甚至谈到了“干预”。
Napota Phukan
Trump has threatened India, and said openly IF they don't give the HQC tablets, India would see the consequence.
India immediately sent him the tablets.
With that in mind, how many of you are still supporting Trump?
特朗普曾威胁印度,并公开表示,如果印度不向美国提供羟氯喹药片,印度将面临后果。印度立即给他送去药片。
考虑到这一点,你们中有多少人仍然支持特朗普?
Khagaraj Sommu
Biden’s embrace of far left politics makes his possible relationship with India mostly adversarial or indifferently.Trump,however,has proved he Isco a serious ally of India.Biden will support and Pakistn.
拜登对极左翼政治的拥护,使他与印度的关系可能基本上处于敌对或冷漠状态。
然而,特朗普已经证明了他是印度的真正盟友。拜登将支持和巴基斯坦。
S Sen
In last 4 years exactly what did India gain from Trump? Instead, he stopped India from getting cheap oil from Iran that India was getting since Vajpayee era. Did you not see that his admin pushed back against atma nirbhar policy?
在过去4年里,印度到底从特朗普那里得到了什么?
相反,特朗普阻止印度从伊朗获得廉价石油,印度从瓦杰帕伊时代就开始从伊朗进口廉价石油。
你们没看到特朗普政府对“印度自力更生”政策的反击吗?
pram
Presidents Trump is the only person who thinks about his country and safety of his people. He is a good man. He understand truth and speaks truth which a politician rarely does. All Hindus must vote for Trump. He is good for Hindusthan and Hindus.
特朗普总统是唯一一个考虑他的国家和人民安全的人。他是个好人。他懂得真理,说真话,很少有政客能做到这一点。
所有印度教徒必须投票给特朗普普。选他对印度和印度教徒都有好处。
honest
Vote for biden and have Kashmir back to pre 370. Will vote trump. All should keep this in mind. Kamala Harris is anti India.
把票投给拜登,克什米尔将恢复到取消370条款之前的状态。所有印度裔都要投票给特朗普。卡玛拉·哈里斯是反印度的。
K Bhagwan
Hope Trump is victorious.
希望特朗普获胜。
Anand Kumar
Kamal Harris may have Indian blood but she has absolutely no love or support for India. Her and other de ocratic colleagues comments make her too dangerous to vote. I will be voting Trump!
哈里斯也许有印度血统,但她绝对不喜欢印度,不支持印度,不能投票给她。我会投票给特朗普!
Ann
Trump is a good man. He is not a liar or antisocial. He never supports terrorism.
特朗普是个好人。他不说谎,不反社会,他从不支持恐怖主义。
Pam jack
Trump is good for America and good for India,with Biden's one leg already in the grave imagine the horror of Kamala Harris taking over the presidency.
选特朗普对美国和印度都有好处,拜登的一条腿已经进了坟墓,想象一下卡玛拉·哈里斯接任总统的后果有多恐怖吧。
Bhola
Trump is not friend of any one except himself, he will throw any one under the bus the moment the work is done.
除了他自己,特朗普没有任何朋友,他过河就拆桥。
Jack Roberts
Indians should support Trump. Biden and most Democrats including Kamala Harris are anti-India and pro-.
印度裔应该支持特朗普。拜登和包括卡玛拉·哈里斯在内的大多数民*党人是反印度的,亲华的。
Limba Pansara
Trump is good for USS and india ; bad for and Terrorist Pakistan .
选特朗普对美国和印度有利,对和巴基斯坦不利。
Seshu Tatikola
NAMASHEY TRUMP WILL WIN IN YEAR 2020 ELECTION !!!!!!!!Dragon and others beware---
特朗普将赢得2020年大选!!
和其他人要小心了
Eddy
Trump can win election in India. there are many bootlickers here than in America
特朗普可以在印度赢得选举,这里的马屁精比美国还多
Feku Bhai
KAMLA HARRIS IS BETTER THEN TRUMP
卡玛拉·哈里斯比特朗普好
Chalu Pande
Trump needs to go, if world need peace and prosperity..
如果世界需要和平与繁荣,就应该让特朗普下台。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 特朗普称,与莫迪的友谊有助他在选举中获得印度裔的支持