Relief for Boris as Indian PM Narendra Modi declares he WILL come to COP26 summit in Glasgow despite Russia and China snub and claims ministers fear it will be a 'damp squib'
尽管俄罗斯和中国不出席,但印度总理纳伦德拉·莫迪宣布他将参加在格拉斯哥举行的COP26峰会,这让鲍里斯松了一口气。
Boris Johnson is breathing a sign of relief today after Indian PM Narendra Modi confirmed he will attend the COP26 climate summit.
在印度总理纳伦德拉·莫迪确认他将参加COP26气候峰会后,鲍里斯·约翰逊松了一口气。
Mr Modi will be coming to Glasgow, in a much-needed boon for the UN
莫迪将赴格拉斯哥,这对这场联合国会议来说是一个利好消息。
Downing Street hailed the news, which brings the number of confirmed world leaders attending to more than 120. As one of the biggest carbon emitters, India's involvement is regarded as critical.
唐宁街对这一消息表示欢迎,这使得与会的世界领导人人数达到120多人。作为全球最大的碳排放国之一,印度的参与被认为至关重要。
But signs of anxety in Cabinet surfaced today with claims that COP26 president Alok Sharma is 'raging' about the way Mr Johnson has talked up hopes of a major breakthrough in the battle against climate change.
但是今天内阁中出现了焦虑的迹象,声称第26届联合国气候变化大会主席阿洛克·沙玛对约翰逊先生谈论对抗气候变化取得重大突破的方式感到“愤怒”。
Mr Sharma reportedly fears that the event will end up looking like a 'damp squib'.
据报道,沙玛担心这次活动最终会不尽如人意。
Welcoming the announcement from Mr Modi, Mr Johnson's spokesman said: 'India play an important role in this and the Prime Minister has had a number of conversations with Modi on the importance of climate change so we look forward to discussing it with him further.'
约翰逊的发言人对莫迪的声明表示欢迎,他说:“印度在这方面发挥了重要作用,总理已经就气候变化的重要性与莫迪进行了多次对话,所以我们期待着与他进一步讨论。”
Mr Johnson has insisted he is ho for a 'good' turnout in Glasgow, but pointed to the pandemic as a factor.
约翰逊坚称,他希望格拉斯哥的出席人数多点,但又指出疫情是一个因素。
以下是英国每日邮报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Centurions100pts, Manchester, United Kingdom
India is coming to claim poverty and get financial aid to help "clean up" their industries...... .... While they launch their next Space mission.
印度去是为了哭穷,并获得财政援助,然而他们正进行下一个太空任务。
Sharia Marapova, TazTown, United Kingdom
I take it we're about to increase foreign aid spending in India.
我想我们要增加对印度的援助了。
Politilogue, Liverpoll, United Kingdom
India has said it will continue to use fossil fuels irrespective of any climate request.
印度已经表示,他们会无视应对气候变化的要求,继续使用化石燃料。
EmmaHarris, Leeds, United Kingdom
Johnson is not respected internationally and lacks credibility both at home and abroad.
约翰逊在国际上不受尊重,在国内外都缺乏信誉。
Unbelievably, London, United Kingdom
We can be as green as we like here in the UK, but if India and China don't follow suit, it'll be all for nothing.
在英国,我们可以想怎么环保就怎么环保,但如果印度和中国不效仿,一切都将是徒劳的。
Martin, London East End, United Kingdom
Thousands of politicians, lackeys and hangers-on - all flying to Glasgow in their jets - being transported in their private limos - and living high on their expenses.
成千上万的政客、马屁精和随从将乘坐专机飞往格拉斯哥,乘坐私人豪车,过着奢侈的生活。
TakebackOURfreedoms, Northern England, United Kingdom
Lots of scope for 'new variants' to be dreamt up as a basis for locking us down again.
又要出很多新变种,我们又要被封锁
JAG3, Sheffield, United Kingdom
Yes he'll come but will be a waste of time . Just like inviting Biden climate change means nothing to these countries.
是的,他会来,但是浪费时间。就像邀请拜登一样,气候变化对这些国家来说不算事。
malph, cambridgeshire, United Kingdom
A report published yesterday stated that the Mammoth went extinct around 10k years ago because of climate change. Apparently it was because the ice melted and killed off their food source. So it's all happened before, and it will all happen again.....The forces of nature are way beyond human control....
昨天发表的一篇报道称,由于气候变化,猛犸象在大约1万年前灭绝了。显然,这是因为冰融化了,切断了它们的食物来源。这一切以前发生过,将来也会再次发生.....大自然的力量是人类无法控制的
Timlot64, Exeter, United Kingdom
Modi will come because he wants a UK - India trade deal, but is not in the mood to take lectures from the west about carbon fuels
莫迪会来,他希望英国和印度达成贸易协议,但没有心情听取西方关于碳燃料的说教
Milia , West Midlands, United Kingdom
Modi needs to focus on the overpopulated and poor people in India.
莫迪需要关注印度的人口问题,人又多又穷。
baldies2, Mansfield, United Kingdom
Boris will need a new job if he keeps spouting all this green crap.
如果鲍里斯继续胡言乱语,他就得找一份新工作了。
ChickenLittle1, LalaLand, United Kingdom
Modi is just a sham wholl do anything to look good in the media,while making sure his billionaire Gujarati friends get richer illegally.
莫迪只是个骗子,为了在媒体上展示好形象什么都做,同时确保他的古吉拉特邦亿万富翁朋友非法致富。
RichardG, Bolton, United Kingdom
all talk and then nothing after they all go home
都是说说而已,等他们都回家后什么也不落实
friend up north, Falkirk, United Kingdom
Anyone else get the impression that nothing will come of this and is a waste of time?
还有谁觉得这样做不会有什么结果,是在浪费时间?
Not God, Toronto, Canada
Please ask Modi the same question. Minorities are being suppressed
请问莫迪,他们国内的少数族裔正受到压制。
The Salamander Tap, Under The Casthouse , United Kingdom
India is increasing coal production by 1 billion tonnes per annum for their thermal power plants. Tata, JSW, JSPL, SAIL and RINL are all building new blast furnaces. India are going through their industrial revolution and no one can stop them.
印度正在以每年10亿吨的速度增加火力发电厂的煤炭产量。塔塔、JSW、JSPL、SAIL和RINL都在建造新的高炉。印度正在经历工业革命,没人能阻止他们。
Zog, England, United Kingdom
How many of the big polluters will do anything. But we are stuck with zealots blocking the roads because we are making a change. Strange how, the more you do to reduce pollution, the more protests you get.
有多少污染大国会不惜一切代价。由于我们正在做出改变,狂热分子阻碍了我们前进的道路。奇怪的是,你越努力减少污染,你遭到的抗议就越多。
wiseoldowl, newcastle, United Kingdom
Modi coming "despite" China and Russia no-shows? Methinks he's coming BECAUSE they aren't : a big chance to show India as a world player and friend of the West.
中国和俄罗斯不出席,莫迪却来了?我认为他会来,这可是一个展示印度作为世界大国和西方朋友的大好机会。
forestina, Bournemouth, United Kingdom
Absolutely dreading this event. More grandstanding from Boris. The world will be laughing at us.
非常害怕这事。鲍里斯又在哗众取宠了,世界会嘲笑我们的。
Ridzat, Largon, United Kingdom
China and Russia regard Doris as an irrelevance. Not really a surprise is it?
中国和俄罗斯认为鲍里斯无关紧要。这并不奇怪,不是吗?
Hill Walker , up North, United Kingdom
Watch out for the Glasgow Covid variant arriving soon. Johnson's ego trip continues. Pretending to be a world leader when all he's capable of is leading the UK down the pan.
当心即将到来的格拉斯哥新冠变种。约翰逊的自负之旅仍在继续。假装自己是世界领导人,而他所能做的只是把英国拖下水。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度总莫迪宣布将参加在格拉斯哥举行的COP26峰会