三泰虎

与峰值相比,俄罗斯对中国和印度的石油交付量下降了30%

Russia's oil deliveries to China and India are 30% below peak

与峰值相比,俄罗斯对中国和印度的石油交付量下降了30%

NEW DELHI: There are tentative signs that Russia's diversion of crude oil to Asia from long-time European customers is faltering. Shipments to China and India are down by almost 30% from their post-invasion peak.

新德里:有初步迹象表明,俄罗斯将原油从长期欧洲客户转向亚洲的计划正在动摇。对中国和印度的出口较出兵乌克兰后达到的峰值下降了近30%。

While it’s too early to say with confidence that self-sanctioning and pressure from the US on India, China and other buyers will have a sustained impact, there are early signs that the Asian nations may not be able to fully replace Russia’s European buyers. The trend is seen most clearly when week-to-week variations are smoothed out using rolling averages.

虽然现在就信心十足地说制裁和美国对印度、中国和其他买家的施压会产生持续影响还为时过早,但有初步迹象表明,亚洲国家可能无法完全取代俄罗斯的欧洲买家。当使用滚动平均值平滑每周的变化时,这种趋势最明显。

9d9e0d8fly1h4e8cy1jqmj20j00anmxw.jpg

There’s still a long way to go before the drop in shipments hits the Kremlin's war chest hard enough to give President Vladimir Putin second thoughts about his invasion of Ukraine. Rising crude prices boost Russia’s export duty revenues and offset some of the reduction in crude flows — estimated income from crude export duty is still running above $160 million a week. Still, while that puts it up by almost 25% from immediately prior to the invasion, it’s down by a similar percentage from peak levels in April.

要想让俄罗斯的军费开支受到削弱,让俄罗斯总统普京重新考虑出兵乌克兰的决定,还有很长的路要走。

原油价格上涨提振了俄罗斯的出口关税收入,并抵消了部分原油流量的减少——据估计,原油出口关税收入每周仍在1.6亿美元以上。尽管如此,虽然这使它比入侵前上升了近25%,但与4月份的峰值水平相比类似。

A US-led plan to impose a price cap on Russian oil exports is in the works, but faces significant obstacles, while President Joe Biden’s request for more oil from Saudi Arabia and its OPEC partners received a somewhat ambivalent response. Any increase will come through the OPEC+ group of oil producers, rather than unilaterally from Saudi Arabia and the United Arab Emirates. Russia’s leading role in that group means that any extra supply is likely to be modest.

美国主导的对俄罗斯石油出口施加价格上限的计划正在进行中,但面临重大障碍,而美国总统乔·拜登向沙特阿拉伯及其欧佩克(OPEC)伙伴要求更多石油的请求得到的回应有些模棱两可。任何增产都将通过欧佩克+产油国集团,而非沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国单方面增产。俄罗斯在该组织中的领导地位意味着,任何额外的供应可能都是适中的。

The best hope for reducing the Kremlin’s oil income is a drop in global oil demand driving down prices, but the big forecasting agencies don’t see that on the horizon.

Crude flows by destination

减少克里姆林宫石油收入的最大希望是全球石油需求下降导致油价下跌,但大型预测机构认为这种情况不会出现。

 

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

12

Oil politics aside, the "WAR" should stop. It has degenerated into MINDLESS violence.

抛开石油政治不谈,“战争”应该停止,已经堕落为盲目的暴 力了。

 

Srinivas

Crude imports boils down to prices in open market as and when India feel they can get better rates in open, they are free to go.

原油进口归根结底取决于公开市场的价格,

当印度觉得他们可以在公开市场获得更好的价格时,他们可以自由选择。

 

0 0 • Reply • Flag

good opportunity to make growth

实现增长的好机会

 

Pratap Goud

Even low oil cost does not help common people . So better let the oil prices be high

即使油价低对普通人也没帮助。所以最好让油价高企

 

Gaana User

The most worst condition in world

这是世界上最糟糕的状况

 

Member

What a tragedy

真是悲剧啊

 

Brahmajosyula Prasanna Kumar

We should stop using too much oil solar power should be used as much as possible.

我们别消耗那么多石油了,应该尽可能多地使用太阳能。

 

Gentleman

It looks like US led sanctions has no big on oil export from Russia. Everyone is buying oil from Russia.

看起来美国主导的制裁对俄罗斯的石油出口没有太大影响。每个国家都在从俄罗斯购买石油。

 

sushant thorat

Feku buying at cheap and selling at four fold price. Worst human being on planet.

莫迪低价买进,然后以四倍的价格卖出。世界上最坏的人。

 

Mseham

European shipments may increase once winter sets in . also present downward trend may get reversed once Asian giants increase their industrial output. in any case , calculations by Uncle Sam has gone awry especially after unquenched demand by Western Block and Europe

一旦进入冬季,对欧洲的出货量可能会增加。

一旦亚洲大国增加工业产出,这种下降趋势可能会得到扭转。

无论如何,山姆大叔算计错了,尤其是在西方集团和欧洲需求不减的情况下

 

1 0 • Reply • Flag

Russia should be punished for launching war on Russia.

俄罗斯发动战争,应该受到惩罚。

 

San

where is Feku Chaiwalaa Hiding who did chest thum for Russia

为俄罗斯拍胸脯的莫迪藏在哪里了?

 

Shiva Holla

so we don't necessarily have to buy from Russia ......

所以我们不一定要从俄罗斯买

 

0 2 • Reply • Flag

India importing more and raising price at domestic market....what a tragedy!

印度增加进口并在国内市场提高价格,真是个悲剧

 

2 10 • Reply • Flag

Price cap on Russian oil is a ridiculous idea. Commodity prices depend on supply and demand.

对俄罗斯石油实行价格上限是一个荒谬的想法。商品价格取决于供求关系。

Shiva Holla

Ur a fool to believe that ...oil price depend on politics

你是个傻瓜才会相信,油价是政治决定的

 

User

India buying blood oil , what a shame.

印度购买沾着血的石油,可耻。

2 21 • Reply • Flag

There is no shame in it. National interests take priority.

这没什么可耻的。国家利益优先。

 

7 0 • Reply • Flag

Saudi Arabia imports more Russian cheap oil !??

沙特阿拉伯进口更多的俄罗斯廉价石油?

 

4 5 • Reply • Flag

Need to produce more domestic oil

在国内生产更多的石油

 

Bhartiya Bharat India

Even low oil cost does not help common people . So better let oil prices be high . Atleast their lies will bust.

即使油价低,对普通人也没多大好处,所以最好让油价高企,至少他们的谎言会破灭。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 与峰值相比,俄罗斯对中国和印度的石油交付量下降了30%

()
分享到: