三泰虎

印度国家安全顾问阿吉特·多瓦尔会见中国外长,中方称准备与印度合作

NSA Ajit Doval meets China FM Wang Yi; Beiing says 'ready to work with India'

印度国家安全顾问阿吉特·多瓦尔会见中国外长王毅,北京称准备与印度合作

 

NEW DELHI: National security advisor Ajit Doval on Wednesday met Chinese foreign minister Wang Yi to discuss the China-India border issue.

新德里:印度国家安全顾问阿吉特·多瓦尔周三会见了中国外交部长王毅,讨论中印边界问题

Doval headed the Indian delegation in the 23rd round of the Special Representatives' talks, which are being held after a gap of five years. The last meeting was held in 2019 in Delhi.

多瓦尔率领印度代表团参加了第23轮特别代表会谈,这次会谈是在时隔5年后举行的,上一次会议于2019年在德里举行。

The two officials were expected to discuss a range of issues to rebuild the bilateral ties following the October 21 agreement of disengagement and patrolling in eastern Ladakh between the two countries.

预计两位官员讨论一系列问题,以重建两国在10月21日达成的脱离接触并在拉达克东部巡逻的协议后的双边关系。

Meanwhile, the Chinese foreign ministry said that Beiing is ready to work with India to implement important common understandings between the leaders of the two countries and work to bring bilateral relations back on track as soon as possible.

与此同时,中国外交部表示,中方愿与印方共同努力,落实两国领导人达成的重要共识,推动两国关系尽快回到正轨。

Ahead of a key meet between Doval and Yi, Chinese foreign ministry spokesperson Lin Jian said that both countries need to respect each other's core interests and major concerns, strengthen mutual trust through dialogue and communication, and properly settle differences with sincerity and good faith.

在多瓦尔和王毅举行重要会晤之前,中国外交部发言人表示,两国应该尊重彼此的核心利益和重大关切,通过对话和沟通加强互信,以真诚和善意妥善解决分歧。

"China is ready to work with India to implement the important common understandings between the leaders of China and India, respect each other's core interests and major concerns, strengthen mutual trust through dialogue and communication, properly settle differences with sincerity and good faith, and bring bilateral relations back to the track of stable and healthy development as soon as possible," Jian said.

“中方愿同印方共同努力,落实好两国领导人达成的重要共识,尊重彼此核心利益和重大关切,通过对话沟通增进互信,真诚善意妥善处理分歧,推动两国关系早日回到稳定健康发展的轨道上来。”

Earlier, EAM S Jaishankar informed the Parliament that the disengagement between India and China has been fully achieved in Eastern Ladakh through a step-by-step process in Depsang and Demchok.

早些时候,印度外长告诉议会,通过在德普桑和德姆乔克的逐步进程,印度和中国在东拉达克的脱离已经完全实现。

Earlier in October this year, India and China reached an agreement regarding patrolling arrangements along the Line of Actual Control (LAC) in the India-China border areas.

今年10月初,印度和中国就中印边境地区实控线沿线巡逻安排达成协议。

The border standoff between India and China began in eastern Ladakh along the LAC in 2020 and was sparked by Chinese military actions. It led to prolonged tensions between the two nations, significantly straining their relations.

印度和中国的边界对峙始于2020年拉达克东部实控线,由中国的军事行动引发。这导致了两国之间长期的紧张关系。

印度时报读者的评论:

Jagdish Madan

China has lost all credibility and cannot be trusted, no matter what its leaders say!

中国已经失去了所有的信誉,不能信任,不管他们领导人说什么!

0 3 • Reply • Flag

Our foreign office mandarin are smart enough to know that.

我们的外交部官员很聪明,知道这一点。

 

Jayachandran Menon

Some positive movements, we expect. May be premature. Yet.

我们预计会有一些积极的进展,这么说可能为时过早了。

 

Mark

Doval is the only person I respect in this government. He can't be fooled easily by scmbags

多瓦尔是这个政府里我唯一尊重的人。他不会轻易被人忽悠的

 

Aditya Chaudhary

Where are Khangressi traitors who claimed that India ceded territory to Chinese forces? Every Khangressi is an Islamic terrorist.

声称印度将领土割让给中国军队的国大党汉奸在哪里?每个国大党都是ysl恐怖分子。

 

V

Because Modi favorite Adani is has criminal case in usa, Modi govt eager to compromise with China

因为莫迪最喜欢的阿达尼在美国有刑事案件,莫迪政府渴望与中国妥协

 

Kaliyug

why not build houses on our side as Chiana did

为什么印度不像中国那样在边境盖房子,修建村庄

 

3 ho

China says ready to work with India for own survival

中国表示为了自身的生存,准备与印度合作

 

N Das

may be my fav bjp is easing relation to provide benefit of doubt business opportunity to favored private business. my fav bjp may earn lot from tax if business grows with chin

人民党正在缓和关系,为受青睐的私营企业提供商业机会。如果商业发展了,人民党能收很多税收

 

Sanjay Kumar

India should keep equi-distance from US and China and go slow with them on bilateral relations. It is difficult to trust them.

印度应该与美国和中国保持等距离,在双边关系上慢慢来。很难信任他们。

 

Kiran

That will further irritate US and west. But we should work for what is good for India- its security and development.

这将进一步激怒美国和西方,但我们应该为印度的安全和发展而努力。

 

User

China seems to be coming round and says ready to work with India. But China should loudly say that it is not ready to work with traitor minded Rahul. China should scrap 2008 agreement made at Party forum with dirty minded Rahul.

中国看来回心转意了,表示准备与印度合作。但中国应该大声表明,它不准备与叛徒拉胡尔合作。中国应该废除2008年与思想肮脏的拉胡尔达成的协议。

 

User

Being neighbours china needs India's good will and vice versa in many areas. Unlike Pak which after getting infrastructure work done by China now want to drive them out using fake jihadists.u trust china or not our interest lies in working together and same holds for china.

作为邻国,中国需要印度的善意,在许多领域亦然。不像巴基斯坦,在中国完成基础设施建设后,现在想用假圣战分子把他们赶出去。不管信不信中国,我们的利益在于合作,中国也是如此。

 

Bala Srinivasan

Even americans might be interested to see hoe the chinks play their diplomatic "MAJANG"

​就连美国人也可能有兴趣看看中国佬如何玩外交“麻将”。

 

sirajali

MODI HAI THO MUMKIN HAI, China has realized that good relations with Bharat will prosper both the nations . X cannot play around with MODI !!!

中国已经意识到,与印度的良好关系将促进两国的繁荣。不能玩弄莫迪!

 

Bala Srinivasan

DAYS of TRUST is GONE for good&INDIA showing it unhesitatingly to THE CHINKS.

信任的日子一去不复返了,印度曾经毫不犹豫地向中国佬展示了信任。

 

Ivan Wolf

The border standoff between India and China began in eastern Ladakh along the LAC in 2020, and was sparked by Chinese military actions?????

印度和中国的边界对峙始于2020年沿实控线的拉达克东部,由中国的军事行动引发?????

 

0 0 • Reply • Flag

Qadiani pakistan is sitting in Bidens lap against China.

巴基斯坦正坐在拜登的膝盖上对抗中国。

 

0 0 • Reply • Flag

Good move. USA, in whose bandwagon we were climbing eagerly has proved to be a fickle suitor

做得好。我们热切追随的美国已被证明是一个善变者

 

Ivan Wolf

India the LIAR never had any credibility

印度这个骗子从来没有任何可信度

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印度国家安全顾问阿吉特·多瓦尔会见中国外长,中方称准备与印度合作

()
分享到: