China’s Sharp Drop in US Oil Imports Shakes the US Economy: How Does Trump React?
中国从美国进口的石油大幅下降,动摇了美国经济,特朗普会如何回应?
US crude (CL=F) exports to China plunged by almost half this year as shifts in the nation’s economy weighed on demand and it bought more barrels from other countries including Russia and Iran.
Exports of US oil to China plunged to 81.9 million barrels over the course of the year, down 46% from 150.6 million barrels last year, according to data from Kpler. That knocked China down to the sixth-largest buyer of US crude, from second last year.
今年,美国对中国的原油出口暴跌近一半,原因是该国经济的变化影响了原油需求,中国从包括俄罗斯和伊朗在内的其他国家购买了更多原油。
根据Kpler的数据,今年美国对中国的石油出口量暴跌至8190万桶,比去年的15060万桶下降了46%。中国由此从去年的第二大买家,跌至今年美国原油的第六大买家。
China’s slowing economic growth and its increasing use of electric vehicles and energy sources such as liquefied natural gas are reducing the country’s appetite for crude, with its imports from all nations sliding 7.2% from a year earlier. That softening demand in China has helped drive global oil prices lower this year, and the outlook for 2025 is a top focus for the market.
China also is shifting its sources of oil and imported about 26% of its seaborne crude from Russia, Iran and Venezuela this year, up from 24% a year earlier, the Kpler data show. Overall, the country still relies primarily on the Middle East, accounting for about 60% of seaborne oil imports.
中国经济增长放缓,电动汽车的热销和液化天然气等能源的使用越来越多,降低了该国对原油的需求,中国总的原油进口量比去年同期下降了7.2%。中国需求的疲软,推动今年全球油价下跌,目前2025年的前景是市场的首要关注点。
Kpler的数据显示,中国也在改变石油进口来源,今年约26%的海运原油从俄罗斯、伊朗和委内瑞拉进口,高于一年前的24%。总体而言,该国仍然主要依赖中东石油,约占海运石油进口的60%。
以下是外国网友的评论:
Ace1000ks
US oil is expensive, and US products are expensive in general. Stop buying from mercia!
美国石油价格昂贵,美国产品总体上也很昂贵。别从美国购买
madsam0320
Actually, China got a lot of very cheap oil because trump forced a lot of long term fixed prices oil on China during his first term. It was during the depressed oil price crisis, and the terms were supposed to last until his second terms. But he lost to biden and so his re-election as President is also the end of those contracts.
事实上,中国买到了很多非常便宜的石油,因为特朗普在他的第一个任期内强加给中国很多价格长期固定的石油,当时还是油价低迷时期,这些条款本应持续到他的第二个任期的。但他后来大选输给了拜登。随着他再次当选美国总统,也意味着这些合同要结束了
nahomyihdego497
I would do same if a country threatens my country with tariffs every single day. China is better off without anything from the USA. World is tired of USA bullying
如果一个国家每天都用加征关税威胁我的国家,我也会这样做。不买美国的东西,中国会过得更好。世界受够了被美国欺凌
hondo2757
There may be global boycott of everything from America from every country
全球每个国家以后可能会全面抵制美国
VasonasVasonas
Don't buy american oil....don't buy any product from america
不要购买美国石油。不要购买美国任何产品
GuyGoodwin-l4q
If Trump punishes Canada with unfair tariffs.. perhaps Canada should do more trade with China. Canada has plenty of oil.
特朗普施加不公平的关税,惩罚加拿大。也许加拿大应该加大和中国的贸易往来。加拿大拥有丰富的石油资源。
glenn71144
BRICKS is giving the US an economic lesson. The US just doesn't realize it.
金砖四国正在给美国上经济课。只是美国自己没有意识到而已
andrewminton-cudworth8767
China is free to make its own decisions as to who it buys from and has recently found its own huge oil /gas deposits
中国可以自由决定找谁购买原油,最近中国发现了一些巨大的油田/天然气储量
RiceBall
What this article failed to state the obvious is that China is transitioning to renewable energy such as solar, wind, and hydro so it doesnt need as much fossil fuel.
其实中国正在向太阳能、风能和水力等可再生能源过渡,已经不需要那么多的化石燃料。
Michael
There are many reasons China is buying less oil from the U.S. Many Americans do not realise that the United States is a major exporter of gas and oil. Americans are paying way more for these items than should be allowed. Which is further proof of the corporate greed that will take, take take. Puting their greed above all else.
China has been playing us the fool for so many years. What they want they either buy or if they can't buy it they seal it.
中国减少从美国购买石油,原因有很多。许多美国人不知道美国是天然气和石油的主要出口国。美国人购买这些物品本来不需要支付这么高的费用的。这进一步证明了美国企业的贪婪。
多年来,中国一直在忽悠我们。他们想要什么,要么买,如果买不到,就偷!
roadstered
Is this good or bad?
China's economy has experienced a major decline caused by foreign manufacturers leaving their country.
Instead of double-digit growth in their GDP, the growth has declined to a single-digit less than 3%.
这是好事还是坏事?
由于外国制造商纷纷离开中国,中国经济经历了大幅下滑。
他们的GDP总值没有出现两位数的增长,增长率下降到不到3%了
Kevin
China's economy is fine, worry about your own.
中国经济表现很好啦,还是担心你自己吧。
chachacha
It does not necessarily mean demand by China is waning. China is buying oil from other sources using RMB, the Chinese currency. Since China is not using US dollar, the Chinese purchases cannot be tracked by America. The same applies to other products purchased by China. The result is that America can no longer accurately forecast demand from China for a variety of products.
这并不一定说明中国的需求正在减弱。中国正在使用人民币从其他国家购买石油。由于中国不使用美元,美国无法追踪中国的购买行为。中国购买的其他产品,美国也追踪不到。结果是,美国无法再准确预测中国对各种产品的需求。
joehartoebben9666
Taking the overall view of China's technological advances oil is not needed. Ober 70% of the motor vehicles on the road are EVs in the major cities.
从整体上看,中国技术进步了,不需要那么多石油了。在中国主要城市,道路上70%的机动车是电动汽车。
adennyh
I hope Trump learns his lesson.. His plan on adding tariff towards BRICS countries are just plain arrogant, US does deserve this one. I hope other BRICS countries follow up as well!
我希望特朗普能吸取教训。他对金砖国家加征关税的计划,太傲慢了,美国这是活该。我希望其他金砖国家也能跟进!
priscillaferguson267
The BRICS Alliance will trade amongst themselves using their own currencies and saving thousands of dolllars bypassing the Swift System! Trump’s 100% tariffs imposed on BRICS countries won’t mean a damn thing as they won’t be buying a damn thing from the U.S.
金砖国家联盟,会使用自己的货币进行交易,并绕过Swift系统,节省数千美元交易费用!特朗普对金砖国家征收的100%关税毫无意义,这些国家们不会从美国购买任何东西。
will
China is smart, they're doing what the US can't/won't do= create their own energy independence.
中国很聪明,他们正在做美国不能、也不会做的事情,实现能源独立。
Goldbee
So what do you expect? We started a trade war with them. We went around to other countries and ordered them to not sell things to China. So China found friendlier markets and cut NEW deals. They're also moving forward with that renewable stuff like they promised during those climate meetings. Most (if not all) of the other countries that went to those meetings made similar promises (only China seemed to follow through, though). So yeah, they will buy less of our oil...BUT...we still got a pack of chumps "on the hook" in Europe. We started a big fight there and now...they no longer buy from the place that was close, and cheap and convenient. As long as we have a pack of obedient stooges that are willing to get played, our wallets are bulletproof. In fact, we can make up for lost profits by selling LESS oil and just jacking up the price.
那么,你期望我们怎么做?我们与他们展开了贸易战。我们去了其他国家,命令他们不要向中国出售一些东西。现在,中国找到了更友好的市场,并达成了新的交易。
他们也在推进可再生能源,实现他们在气候会议上的承诺。参加这些会议的大多数其他国家都做出了类似的承诺(不过似乎只有中国兑现了承诺)。
所以,他们减少购买我们的石油。但是在欧洲,我们仍然有一群笨蛋“上钩”。我们在那里挑起了一场大战,现在他们不再从附近(的俄罗斯)购买便宜的石油。
只要我们有一群听话的走狗愿意继续被我们耍,我们的钱包就会鼓鼓的。
事实上,我们可以减少石油出口,抬高价格,弥补利润损失。
stanleyhache1626
Canada should start ship it's oil supply to other countries in lieu of the US based on Trump's tariff threats.
鉴于特朗普发出关税威胁,加拿大应该开始向其他国家供应石油
anwingchi9156
China a new pipeline from Russia. Who need US oil now
中国从俄罗斯新建了一条管道过来。现在谁还需要美国石油
Dave-qu5wf
Seriously China and Russia should have been close friends ages ago its the most sensible partnership for both Nations. It makes sense for China to cut it US demand for oil when they can get the same material from Russia with way less costs on moving it
说真的,中国和俄罗斯早就应该是亲密的朋友,这样的伙伴关系最符合两国的利益。中国能够以更低的成本从俄罗斯获得资源,然后中国削减从美国进口石油,也就说得通了
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大国 » 中国从美国进口的石油暴跌一半,动摇了美国经济,特朗普怎么办