The Chinese brand that has become a 'headache' for Zara, H&M in Europe and Amazon in the US is coming to Reliance's Ajio website
让欧洲的Zara、H&M和美国亚马逊“头疼”的中国品牌,即将登陆印度信实的Ajio网站
After a four-and-a-half-year ban, Chinese fast-fashion retailer Shein is making a comeback in India through a partnership with Reliance Retail. The Shein app was blocked on June 29, 2020, along with 200 other Chinese apps by the Ministry of Electronics and Information Technology (MeitY).
经历四年半的禁令,中国快时尚零售商希音通过与信实零售(Reliance Retail)的合作,正在印度卷土重来。2020年6月29日,希音APP和其他200个中国应用程序被电子和信息技术部(MeitY)屏蔽。
The initial re-entry involves a backend test launch on Reliance's fashion website, Ajio.com, focusing on casual westernwear and more. While the rollout may eventually extend to other Reliance platforms, no clear launch timeline has been announced as yet. This move positions Shein, now based in Singapore, to compete with established players like Tata's Zudio and Flipkart's Myntra in the affordable fast-fashion segment. Reliance Retail Ventures Ltd. formalized its partnership with Shein last year to facilitate this return.
最初的回归包括在信实的时尚网站Ajio.com上进行后端测试,专注于休闲西式服装等。虽然最终可能会扩展到信实的其他平台,但目前还没有明确的发布时间表。此举将使目前总部位于新加坡的希音在平价快时尚领域与塔塔(Tata)的Zudio和Flipkart的Myntra等老牌企业展开竞争。信实零售去年与希音正式建立了合作关系,以促进这一回归。
Shein is the world’s most visited fashion and apparel website
希音是世界上*问量最大的时尚和服装网站
In September 2024, Shein reportedly became the world’s most visited fashion and apparel website, according to data from Similarweb. With a global web traffic share of 2.68% for the third quarter of 2024, Shein outpaced other major brands like Nike, H&M, and Zara, which ranked second to fourth, respectively.
据Similarweb的数据显示,在2024年9月,希音成为了全球访问量最大的时尚和服装网站。2024年第三季度,希音的全球网络流量份额为2.68%,超过了耐克、H&M和Zara等其他主要品牌,后者分别排名第二至第四。
Shein’s user base too has seen a significant rise. Data from Earnest shows that Shein website's transaction-making users in August surged nearly 40% compared to January, marking it the fastest-growing international platform, followed closely by TikTok.
希音的用户群也出现了显著增长。Earnest的数据显示,8月份希音网站的交易用户比1月份增长了近40%,成为增长最快的国际平台,紧随其后的是TikTok。
Shein's India entry
希音进入印度
This re-entry strategy involves a technology agreement between Reliance Retail Ventures Ltd. and Roadget Business Pte Ltd. to develop a local e-commerce platform. This platform aims to establish a network of Indian manufacturers and suppliers to produce and sell products under the Shein brand.
这项重新进入战略涉及信实零售和Roadget Business Pte Ltd.之间的一项技术协议,开发一个本地电子商务平台。该平台旨在建立一个印度制造商和供应商的网络,以生产和销售希音品牌的产品。
Commerce Minister Piyush Goyal confirmed that Shein's Indian retail platform will be hosted on domestic infrastructure, ensuring data security and preventing Shein from accessing or controlling it. The Ministry of Textiles, in consultation with other relevant ministries, has also approved Reliance Retail's proposal.
印度商务部长Piyush Goyal证实,希音的印度零售平台将托管在国内设施上,以确保数据安全,并防止希音访问或控制。纺织部在与其他相关部门协商后,也批准了信实零售的提议。
印度“Times Now”新闻网24日称,中国跨境电商平台希音正回归印度的快时尚市场。在2023年与印度大型连锁零售商Reliance Retail建立合作伙伴关系后,希音近期开始通过Reliance Retail的时尚和生活方式网站Ajio进行产品测试和发布。印媒提到,2020年,印度以维护“国家安全”为借口,封禁了希音和大量中国企业的应用程序。
除希音外,中国家电制造商海信集团也在通过加强与当地企业的合作来扩展其印度业务。据印度《商业旗帜报》报道,当地时间24日,海信与Reliance Retail的服务部门Reliance resQ达成合作,计划利用后者广泛的客户服务中心,提升在印度售后服务的效率、透明度和可靠性。另据印度《经济时报》此前披露,海信正计划收购印度一家制造企业的股份。当地企业Epack Durable的全资子公司正在安得拉邦斯里城建设新的大型制造工厂,可生产空调、冰箱、洗衣机和小型家电。海信计划收购这家子公司约26%的股份。
《经济时报》称,上汽集团MG名爵、vivo、海尔等不同领域的中国企业也已经或正在与印度伙伴合作。
印度时报读者的评论:
Rama Shetty
Boycott Chinese agent " Reliance Retail "
抵制中国的代理“信实零售”
Ashish
Reliance and Mukesh Ambani must be boycotted for allowing Chinese brands
印度必须抵制信实和穆克什•安巴尼,他们允许中国品牌进入印度
Guest Login
China encroached upon more than 2500 sq km of our land. Now they are doing the same in business with fenku’s another master ambani….. and moron bhakts are busy in hindu - musslmaan debate
中国侵占了我们2500多平方公里的土地。现在他们在和安巴尼做生意.....愚蠢的人民当忙于印度教徒-MSL的辩论
Madan Singh
I won't buy these chinese brand
我不会买这些中国品牌的
Capt Jack Sparrow
What a great contribution from great Selfish Ambanis. On the one side you talk about Chinese boycott, bur these selfish batards will do anything for money. Absolute shame
自私的安巴尼做出了多么伟大的贡献啊。一边说抵制中国,一边为了赚钱和他们合作。真可耻。
Trojanwarrior
I read most comments on why Reliance partnered with a Chinese company.
I agree but we cant stop Chinese items from coming to India. So Shien entered via Indian investor.
Best thing we Indians can do is NOY BUY Shien products. That would be a slap on Chinese. But as we know our Indians, they will grab anything which is less costly.
我看了很多关于信实为何与中国公司合作的评论。
我同意,但我们无法阻止中国货进入印度。希音是通过印度投资者进入的。
我们印度人充其量能做的就是不买中国产品。那将是对中国人的一记耳光。但正如我们所了解的,任何便宜的东西,印度人都会抢着买。
2 hu
stop all these Chinese apps immediately they are made to destroy other countries industry
立即禁用所有中国应用程序,它们是用来摧毁其他国家的工业的
0 0 • Reply • Flag
BECAUSE IT IS RELIANCE RETAIL PROPOSAL....... !!?!?!
因为是信实零售提出的?
Norman
BJAAPEE failed to stop China
印度人民党没能阻止中国
1 0 • Reply • Flag
Boycott call was just poll gimmick and fool andhbhakts like Maldives episode. Without China Indian industries cannot survive.
抵制呼吁只是选举的噱头,像马尔代夫事件一样。没有中国,印度工业无法生存。
Thebuddiesforever
amazon.in is more Chinese than amazon itself! Ban?!?
亚马逊印度比亚马逊本身更中国化!禁止??
0 0 • Reply • Flag
Then Boycott it right away. Y wait for the Treacherous, Backstabbing, Crooked Viral China & it’s agent to lay their hegemony here ?
那就马上抵制。难道等着奸诈、暗箭伤人的中国及其代理人在这里建立霸权吗?
0 0 • Reply • Flag
Why ban? Just stop buying Chinese make. Cant every Indian take this conscious effort to boycott Chinese goods? Why this greed for cheap items? People should take some effort too instead of expecting Govt to do everything!
为什么要政府禁止呢?大家别再买中国货了。为什么对廉价物品如此贪婪?人们也应该付出努力,而不是期望政府包办一切!
2 0 • Reply • Flag
Don’t buy Shein. Why is RIL indulging?
不要买希音。为什么信实如此放纵?
Chandra Das
boycott Chinese and Reliance AJIO. And ask from Modi ji how he revoke the ban..
抵制中国货,抵制信实零食。问问莫迪,他怎么撤销禁令了?
5 2 • Reply • Flag
Ban was on shein app and not any partnerships
禁了希音APP,但没有禁它的合作伙伴。
0 0 • Reply • Flag
We must block all Chinese merchantize… Block it away ..
我们必须抵制所有中国商品。
5 0 • Reply • Flag
Allowing Chinese brand in Bharat is a big mistake by both Reliance and Government. Immediate action is required by Modiji to stop it
允许中国品牌进入印度是信实和政府的一大错误。莫迪需要立即采取行动阻止。
0 0 • Reply • Flag
Please block entry of all Made in China things. This is chor country grabbing land of other countries. We need to stop purchasing their third class cars and other scrap products to save Indian market.
请阻止所有中国制造的东西进入。这个国家掠夺其他国家的土地。为了拯救印度市场,我们应该停止购买他们的垃圾产品。
Bb Status
Businessman and politician have no nationalization or religion they use common civilians and make their empire. Be don't fool for this people look all the politician children's are studying in US or Europe and the want you to protect the nation as patriotic
商人和政客没有把国家放第一位,他们利用平民建立他们的帝国。别傻了,这些政客的孩子们都在美国或欧洲学习,他们希望你们爱国,你们保护国家
anand
Why are all commenters ignoring the last paragraph while blaming Reliance ? It is *Modi Govt* that has approved Reliance Retail's proposal.
为什么所有的评论都忽略了最后一段,而指责信实?是莫迪政府批准了信实零售的提议。
anand
Why are Reliance and Modi Govt allowing this to happen ? DO we desperately need Chinese fashion brands ? This clearly indicates that there are Chinese lobbyists in Delhi influencing Modi Govt policy in their favor.
为什么信实和莫迪政府允许这种情况发生?我们迫切需要中国时尚品牌吗?这清楚地表明,德里有中国说客影响莫迪政府的政策
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:经历四年半的禁令后,多家中企重返印度,希音与信实零售合作