三泰虎

印媒:印度空军参谋长谈中国六代机,对光辉战机交付速度表示极其失望,五代机的路还很长

IAF chief cites China's fighter jets to stress on self-reliance

印度空军参谋长援引中国战斗机,强调印度要自力更生

 

NEW DELHI: China's recent display of two new-generation stealth fighter jets, which sent shock waves around the globe at the country's astonishing pace of military modernisation, found mention in the IAF chief's remarks on Tuesday, which saw him stress the need for India to strongly push for self-reliance in defence R&D and production along with greater private sector participation even though it will involve much higher costs.

新德里:中国最近亮相的两款新一代隐形战机,在全球范围内引发了对其军事现代化惊人速度的冲击波。周二,印度空军参谋长在讲话中提到了这一点,他强调印度需要大力推动国防研发和生产方面的自力更生,同时加大私营部门的参与,尽管这将推高成本。

"The world today is in a precarious position dominated by conflicts and contests. We have our own security concerns on the western and northern borders with increased militarisation by China and Pakistan," Air Chief Marshal A P Singh said at the annual Subroto Mukherjee seminar here.

“当今世界处于冲突和竞争主导的不稳定状态。随着中国和巴基斯坦日益军事化,我们在西部和北部边界有自己的安全担忧。”印度空军上将辛格在一年一度的Subroto Mukherjee研讨会上说。

"China is investing heavily in its air force the recent unveiling of its new stealth aircraft is a case in point," he added, while also expressing frustration at the extremely slow pace of delivery of the indigenous Tejas fighter. On December 26, China conducted the maiden flights of what are probably two new 6th-generation fighters at Chengdu. Videos of the tailless, stealthy advanced combat aircraft cruising at low altitudes shocked even the US, which is yet to finalise its own 6th-generation fighter project. China already has 5th-generation fighters in the Chengdu J-20 jets, which it has also deployed at its airfields facing India like Hotan and Shigatse, as reported earlier by TOI.

他补充说:“中国正在大力投资空军,最近推出的新型隐形飞机就是一个很好的例子。”同时,他还对国产光辉战机交付速度极其缓慢表示失望。12月26日,中国在成都进行了两架新型第六代战斗机的首飞。这种无尾隐形先进作战飞机在低空巡航的视频甚至震惊了美国,美国还没有完成自己的第六代战斗机项目。据《印度时报》早些时候报道,中国已经有了第五代战斗机歼-20,也部署在和田和日喀则等面向印度的机场。

India is still far away from producing even a 5th-generation fighter, with the PM-headed cabinet committee on security clearing the development of the swing-role advanced medium combat aircraft (AMCA), at an initial cost of over Rs 15,000 crore, only in March last year. As per projected timelines, the first AMCA prototype will make its maiden flight in four to five years, with production and induction begng only after 2035. At present, India is struggling to produce the 4th-generation Tejas Mark-1A fighters because of the continuing delay in supply of GE-F404 turbofan jet engines by US major General Electric. Down to 30 fighter squadrons when it is authorised 42.5 to tackle challenges from China and Pakistan, IAF wants to induct at least 180 Tejas Mark-1A and 108 Mark-2 jets in the run-up to the AMCA.

印度离生产第五代战斗机还有很长的路要走。去年3月,以总理为首的内阁安全委员会才批准了多功能先进中型战斗机(AMCA)的开发,初始成本超过1500亿卢比。按照预计的时间表,第一架AMCA原型机将在四到五年内首飞,生产和服役将在2035年之后开始。目前,印度正在努力生产第四代光辉Mark-1A战斗机,因为美国通用电气公司GE-F404涡扇喷气发动机的继续推迟。为了应对来自中国和巴基斯坦的挑战,印度空军获得了42.5个中队的授权,但减少到了30个,印度空军希望在AMCA的准备阶段引进至少180架光辉战机Mark-1A和108架Mark-2。

印度时报读者的评论:

Bharat Sharma

IAF had raised the demand for 500 jets after Kargil, Vajpayee govt didn't made any headway. Congress govt launched MMRCA tender and selected Rafale after 5 years of regressive testing in different terrain but couldn't close the negotiation on price with France.

卡吉尔战争后,印度空军提高了需求,要求500架战机,但瓦杰帕伊政府没有任何进展。国大党政府启动了MMRCA招标,并在不同地形进行了测试,最后选择了阵风战机,但未能与法国完成价格谈判。

 

Guest Login

Feeling is to better migrate to China rather than crip on slow pace advancement in India!! Somewhere it gives a feelibg that “Democracy“ is a failure!! To please vote bank, even strong and capable leaders like Modi & Amit Shah have their hands tied!! Somehow the current system needs a complete recamp to counter fast develo country like China!!

感觉是最好移民到中国,印度的发展太缓慢!!在某些地方,它给人一种“皿煮”是失败的感觉!!为了取悦选票库,即使像莫迪和阿米特·沙阿这样强大而有能力的领导人也被束缚了手脚!为了对抗中国这样快速发展的国家,目前的体系需要进行彻底改革!!

 

Anand A

Congress govt. in first 60 years didn't focus on innovation and modernization so we are now playing catch up game with China.

国大党政府在前60年没有关注创新和现代化,所以我们现在只能追赶中国。

 

No BS

There is nothing to compare with China, leave aside their 5th and 6th gen fighter jets. Chinese high speed bullet trains, Chinese space station, Chinese EVs and its complete supply chain incl electric batteries innovation and production, Chinese infrastructure to build world class cities etc. Chinese have spent sweat and loads of money to achieve all these while India’s many incompetent politicians only do garbage talk and are lazy bunch of jokers.

没有什么可以和中国相比的,更别提他们的第五代和第六代战斗机,中国高铁、中国空间站、中国电动汽车及其包括电池创新和生产在内的完整供应链、中国建设世界级城市的基础设施等。中国人付出了大量的汗水和金钱来实现这一切,而印度无能的政客只会说废话,他们就是一群懒惰的小丑。

 

Sahil Khullar

30000 crore for ladli behan in 1 state per year, free water, free electricity in other two. 750 crore for 1 Rafael. Just think if money is spent for modernising overall military for 5 year's rather than spending on free votes what all can be achieved.

75亿卢比买1架阵风战机。如果把钱花在全面实现军事现代化,而不是花在拉选票上,那什么都能实现。

 

Prad Pat

I am absolutely not happy with Modi's government's performance. Utterly failed on Defense and Olympics sports. Seems this guy is living in fool's paradise based on past performance. Wake up.

我对莫迪政府的表现绝对不满意。在国防和奥运上完全失败。从过去的表现来看,这家伙似乎生活在傻瓜的天堂里。醒醒吧......

 

Bhaaratha Naadu

The type of de ocracy India has practiced unsuitable for the extraordinary diversity of India's population - in terms of language, religion, creed, social status, etc. This has resulted in extremely selfish, extremely short sighted politicians exploiting these differences to their own short sighted, selfish ends. China too had many such differences until, they adopted the so called co sm with dic ship to bludgeon all these differences while ensuring aggressive religions like Islam are completely bottled up. Unfortunately in India, right from independence, these differences were only exploited and further deepened by the politicians and other influence peddlers to the detriment of our development. This exploitation was turned into appeasement of a so called minority community, while accentuation even further the divisions in the majority, by some political parties who have claimed this to be an act of secularism, weakening the polity and the society at large, naturally hindering our growth. We have reached a stage where we need to redefine our priorities and our concept of de ocracy.

皿煮不适人口多样性的印度——语言、宗教、信仰、社会地位等方面。这导致了极端自私、极端短视的政客们利用这些差异,达到他们自己短视、自私的目的。不幸的是,在印度,从独立开始,这些差异就被政客和其他兜售影响力的人利用和进一步加深,损害了我们的发展。一些政党把这种剥削变成了对所谓少数群体的绥靖,同时进一步加剧了多数群体的分裂,他们声称这是一种世俗主义行为,削弱了政体和整个社会,自然阻碍了我们的发展。我们已经到了需要重新确定我们的优先事项和皿煮概念的阶段。

 

Balachandran Nair

It is a fact that Indian defence system is far behind China because we never cared to modernize it according to the requirement

事实上,印度的国防系统远远落后于中国,因为我们从来没有按照要求进行现代化

 

Indraneel Chandra

Let's move forward now. We should build enough capability and scale up production. Problem is supply of GE engines. Now that we are looking at French collaboration with France for domestic production of Safran engines, hopefully this may ease. In the meantime we must simultaneously build production capabilities, so once we have the engines, we can quickly get everything going.

继续前进,我们要加强能力建设,扩大生产规模。问题是通用发动机的供应延迟。现在,我们正在寻求与法国合作,在国内生产赛峰发动机。与此同时,我们必须同时建立生产能力,这样一旦有了发动机,我们就可以迅速使一切运转起来。

 

Hari Prasad

For godsake please stop freebies. Yuck!! Kejriwal started this in Delhi, Congress used it in Karnataka & Telngana (bankrupting the state) and BJP is following this to win the election. I HATE THIS!! STOP PLAYING AROUND WITH PUBLIC MONEY

看在神的份上,请停止发免费品。恶心!,凯杰里瓦尔在德里开始这样做,国大党在卡纳塔克邦和特尔纳邦也这样做(导致该邦破产),人民党正在效仿这一做法,以赢得选举。我讨厌这种做法,别再浪费公共资金了!

 

Ab Cd

India is busy demolishing mosques to find a temple underneath. Just yesterday a 500 year old "shivling" was found in Patna. If this is what Indians are busy doing, forget about competing with china, India can't even compete against Africa. Good luck gobar bhakts. Keep finding and bulding temples all over India. That will help India compete with china !

印度正忙于拆清真寺,以为下面能找到一座寺庙。就在昨天,在巴特那发现了一只有500年历史的“狮鹫”。忘了和中国竞争吧,印度甚至无法与非洲竞争。祝印度人好运。继续在印度各地建造寺庙,这将有助于印度与中国竞争!

 

0 0 • Reply • Flag

Chinese leftists strong pro-china focused on development and uniting their country. While Indian leftists (mostly Hindus, there are no Muslim liberals) strong anti-India oppose almost every project and believe in divide and rule.

中国左派强烈支持中国,专注于发展和统一国家。而印度左派(主要是印度教徒)强烈反印度,反对几乎所有项目,并主张分而治之。

 

0 0 • Reply • Flag

Why blame Nehru family or Con gress for corruption, incompetence, unaccountability, those among us who voted for it bears the responsibility.

为什么要指责尼赫鲁家族或国大党的腐败、无能和不负责任,是我们这些投票支持他们的人要承担责任。

 

0 0 • Reply • Flag

Reverse Engineering is also an art and a talent. With our substandard education and poor quality engineers graduating in thousands every year, it will now be a herculean task for India to catch up with China, if ever. Yet the only solution is what our IAF chief is suggesting and that is continue to strive to develop and produce domestically with the help of Msme segment. Govt should go door to door for giving items for development to msme’s and help them with interest free loans for setting up suitable infrastructure or add on suitable machines, materials, manpower for the same. But this can only be done when a govt is dedicated to run the country and aim for its progress and not devote 90% of their time on wng elections of every level and strive for a peaceful harmonius nation. When was the last time we heard about any riots in China? Never…

逆向工程也是一门艺术,也是一种才能。我们教育水平差,每年培养出来的成千上万的工程师不合格,现在印度要赶上中国将是一项艰巨的任务。然而,唯一的解决方案是我们的印度空军负责人所建议的,那就是在中小企业的帮助下,继续努力在国内开发和生产。政府应该挨家挨户地为中小微企业提供发展项目,并为他们提供无息贷款,帮助他们建立合适的设施,或者增加机器、材料和人力。但只有当政府致力于治理国家,以国家进步为目标,而不是把90%的时间花在赢得各级选举和争取一个和平和谐的国家上时,才能做到这一点。我们上次听说中国发生骚乱是什么时候来着?

 

bharat

When our leaders spend time and MONEY on themselves and their fancy ideas, nation will never progress. Today India is behind many smaller countries in defence production. India will never move forward, for all our money is spent on leaders enjoying life at the common mans behalf.

当我们的领导人把时间和金钱花在他们的幻想上时,国家永远不会进步。今天,印度在国防生产能力落后于许多小国。印度永远不会前进,因为我们所有的钱都花在了领导人身上。

 

0 0 • Reply • Flag

He has described the real world situation today and it is high time we gear up to meet the challenges posed by our neighbours at the borders. More funds are needed to induct state of art defence equipment. Our R&D as well as implementation capacity needs to be increased at the earliest.

他描述了当今世界的真实情况,我们是时候做好准备,迎接邻国在边境带来的挑战了。需要更多的资金,引进最先进的国防装备。我们的研发和执行能力需要尽早提高。

 

1 1 • Reply • Flag

Inducting an aircraft in the squadran and training the crew and integrating it with other fighting formations in the Air Force itself is a time cosuming process. A. K. Antony's wasted years as the Defence Minister have reduced IAF to the present dangerous plight.

引进一架战机,训练机组人员,并将其与空军的其他战斗编队相结合,这本身就是一个耗时的过程。安东尼的国防部长任期浪费了很多时间,印度空军陷入了目前的危险境地。

 

0 0 • Reply • Flag

Another preaching like lecture, we should do this, we should do that and all. But WHO will do? Fact is Indians are lazy, low IQ, brainwashed bunch, and so are their leaders. Incompetent Indian citizens elect incompetent leaders!

又是说教,我们应该做这个,我们应该做那个等等。但谁来做呢?事实是印度人懒惰、低智商、被洗脑,他们的领导人也是如此。无能的印度公民选出了无能的领导人!

 

0 0 • Reply • Flag

we will build 300 temples to counterattack Chinese development and push atmanirbhar slogan

为了应对中国的发展,我们将建造300座寺庙,推动“自力更生”。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:印度空军参谋长谈中国六代机,对光辉战机交付速度表示极其失望,五代机的路还很长

()
分享到: