7% of Indians use narcotics, says Amit Shah, vows to fight menace
阿米特•沙阿:7%的印度人吸食毒品,誓言与之作斗争
NEW DELHI: Seven per cent of India's population uses narcotics, Union home minister Amit Shah informed on Saturday, as he candidly lay out the challenges before the drug enforcement agencies and society and asserted his government's resolve to quell the menace.
新德里:周六,联邦内政部长阿米特·沙阿表示,印度7%的人口非法使用毒品,他在缉毒机构和社会面前坦率地提出了挑战,并坚称政府决心平息这一威胁。
"7 per cent people in India use drugs illegally. Drug abuse is a cancer that destroys the nation's generations, and we must defeat it. Now is the time when we can contribute to this fight and win it. If we miss this opportunity today, there will be no chance to reverse it later," Shah said while speaking at a conference on 'Drug Trafficking and National Security' at Vigyan Bhavan in Delhi.
“7%的印度人非法使用毒品。滥用毒品是摧毁我们国家几代人的毒瘤,我们必须战胜它。现在我们是时候为这场斗争做出贡献了,我们将取得胜利。如果我们错过了这个机会,以后就没有机会逆转了。”沙阿在德里Vigyan Bhavan举行的“毒品贩运和国家安全”会议上说。
Shah revealed that narcotics worth Rs 16,914 crore were seized in 2024, the highest-ever since independence. He also launched the 'Drug Disposal Fortnight' during which one lakh kilogrammes of narcotics valued around Rs 8,600 crore will be destroyed over the next ten days, sending a message to the public about the govt's commitment to eradicating drugs.
沙阿透露,2024年查获了价值1691.4亿卢比的毒品,这是自独立以来最高的。他还发起了“毒品销毁周”,在此期间,10万公斤价值约860亿卢比的毒品将在10天内被销毁,向公众传达政府致力于根除毒品的信息。
Shah explained that between 2004 and 2014, 3.63 lakh kg of drugs were seized, which increased seven-fold to 24 lakh kg in 10 years from 2014 to 2024. The value of drugs destroyed in the 10 years between 2004 and 2014 was Rs 8,150 crore, which has increased seven-fold to Rs 56,861 crore in the last 10 years, he added.
沙阿解释说,在2004年至2014年期间,查获了36.3万公斤毒品,从2014年到2024年的10年间增加了7倍,达到240万公斤。他补充说,2004年至2014年的10年间,被销毁的毒品价值为815亿卢比,在过去10年里增加了7倍,达到5686.1亿卢比。
The home minister said that this should not be interpreted as an increase in drug usage, but rather that action was now being taken and results are being achieved.
内政部长说,这不应该被解读为毒品使用的增加,而应解读为现在正在采取行动,并且正在取得成果。
印度时报读者的评论:
Vks
how is large amount of heroin coming from Adani mundra port ? Is BJP involved in drug trade ?
大量的海洛因是如何从阿达尼的蒙德拉港运来的?人民党参与毒品交易了?
Old Master
Arre wah, finally the Home minister has some data. No caste census, no NCBR data, No road accident stats. Important numbers which should be driving policy are missing !
哇,内政部长终于有了一些数据。没有进行种姓普查,没有国家统计局数据,没有交通事故统计。本应推动政策的重要数据却缺失了!
Mark
Taklu PHeKU smoking special Gujju Brand
他自己吸古吉拉特的特制款的烟
Sandeep
Come to the point Mr. Homeless Minister. Guthka and Pan Masala cause Cancer. Thousands die each year. Why can't Advertising of these products be stopped? Despite being banned in Maharashtra, these are openly sold every where in the state. Your double engine government with old engines and gears doing nothing.
说重点吧,内政部长先生。Guthka和Pan Masala烟草会导致癌症。每年有数千人死亡。为什么不能禁止这些产品的广告?尽管在马哈拉施特拉邦是禁止出售的,但在其他邦的任何地方都可以公开出售。政府什么都不做。
Shridhar B
Your headline says-“7% of Indians use narcotics”
And then quote Mr Amit Shah-“7% of indians use illegal drugs”
They are not the same
Very misleading
标题是——“7%的印度人吸食毒品”
阿米特·沙阿的话是:“7%的印度人使用非法毒品。”
它们是不一样的,有误导性。
sandeep kumar
Stop calling Marijuana a drug. It is Natural and there is nothing wrong in legalizing it. With legalizing Marijuana will earn good amount of taxes. Govt of India implement it or not the flow of cannabies will not stop anywhere in the world and India is not exception. Instead of fighting on this please focus on other things which are very much needed to upgrade.
不要再称大麻为毒品了。这是很自然的,合法化也没有什么错。大麻合法化可以获得大量税收。不管印度政府执行与否,大麻的流通不会在世界任何地方停止,印度也不例外。与其在这个问题上争吵,不如把注意力放在其他急需改进的事情上。
5 h
Participating via video conferencing in the regional conference on ‘Drug Trafficking and National Security', Punjab CM said there were 35,000 NDPS cases pending for session trial on Jan 1, 2025. He pointed out that at the current rate of disposal, a session court takes an average of seven years to complete the trial of pending cases, which would soon increase to 11 years (with 55,000 pending cases).
旁遮普邦首席部长通过视频会议参加了“毒品贩运和国家安全”区域会议,他说,到2025年1月1日,有3.5万起NDPS案件等待审判。他指出,按照目前的处理速度,一个会审法院平均需要7年才能完成未决案件的审判,很快将增加到11年(未决案件5.5万件)。
0 0 • Reply • Flag
Pharma companies are manufacturing and exporting drugs to other countries. Most of these companies are located in Gujarat. US has already initiated action against one such company.
制药公司生产并向其他国家出口毒品。这些公司大多位于古吉拉特邦。美国已经对一家这样的公司采取了行动。
0 0 • Reply • Flag
States with liquor prohibition are good markets for introducing drugs to the youth by peddlers.
禁酒的邦是推销毒品的好市场,毒贩可以向这些邦的年轻人推销。
0 0 • Reply • Flag
Make Ganja and Bhang legal. All other drugs will stop.
让大麻合法化,其他毒品自然就没市场了。
0 0 • Reply • Flag
In 2014, 27 PERCENT BHARATIA WERE USING NORCOTICS INCLUDING WHOLE BOLLYWOOD. UNDER MODI JI AND SHAH JI STRICT LEADERSHIP, IT 7 %. NOT A SINGLE BOLLYWOOD PERSON ARRESTED IN LADT 10 YEARS. GRRAT JOB. IN GUJARAT IT IS ZERO PERCENT NOW
2014年,27%的印度人吸食毒品,包括整个宝莱坞。在莫迪和沙阿的严格领导下,现在只有7%。过去10年没有一个宝莱坞人被捕。在古吉拉特邦,现在的比率是零
1 0 • Reply • Flag
Gujaratis eat gutkhas a lot.
古吉拉特人吸的很多。
Vijay Desikan
The title is wrong. It should say "Illegal drugs" not narcotics. More than 90% of Indian adults use narcotics. Paan is a narcotic. Betel leaves are narcotic. Tobacco, both chewing and smoking, are narcotics.
标题有误。应该写“非法毒品”,而不是麻醉剂。超过90%的印度成年人吸食毒品。Paan是一种麻醉剂。槟榔叶有麻醉作用。咀嚼和吸食的烟草都是麻醉剂。
bharat
Most of them are actors and politicians.
他们中的大多数是演员和政客。
1 0 • Reply • Flag
Introduce death penalty without appeal for drug peddlers.
对贩毒者实行死刑,不得上诉。
1 0 • Reply • Flag
Shoot and kill peddler and suppliers.
枪毙毒贩和供应商。
1 0 • Reply • Flag
100%narcotics comes from Gujarat Adani port
毒品都来自阿达尼的港口
1 0 • Reply • Flag
Mr. Shah how about corruption ? Your intentions might be good, but the implementation will be impossible with a corrupt administration at state and district level. Get rid of corruption with stringent punitive measures first.
沙阿先生,腐败问题呢?你的意图可能是好的,但由于邦和地区一级的腐败政府,实施将是不可能的。首先用严厉的惩罚措施铲除腐败。
S4 0 • Reply • Flag
It can only be solved if quick capital punishment allowed for supplying commercial quantity of drugs. Any one no matter how powerful or big the person is should be hanged for destrying the youths of the country and his all wealth and property must be confiscated. .
只有快速处决毒品供应商,才能解决这个问题。任何人,无论背景多么强大,都应该被绞死,因为他毁了这个国家的年轻人,他的所有财产都必须被没收。
User
People from enemy countries of India and one west African country could be biggest suppliers of harmful drugs.
有害药物的最大供应商来自印度的敌国和一个西非国家。
User
If the BJP does not hang drug pushers and syndicate operatives (not the innocent mules) like Singapore does, India is gone.
如果人民党不像新加坡那样绞死毒贩和犯罪集团成员,印度就完了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度内政部长阿米特•沙阿:7%的印度人吸食毒品,誓言与之作斗争