三泰虎

印度会是世界下一个经济超级大国吗,中国说自己是发展中国家,印度希望被视为超级大国

Is India the world's next economic superpower?

印度会是世界下一个经济超级大国吗?

 

India has the world's largest population, but can it be the next global economic superpower? Or will extreme poverty, inequality, unemployment, and lack of industrialization and manufacturing capacities hold it back? Why is the Western media so eager to portray India as a pro-Western alternative to China?

印度拥有世界上最多的人口,但它能成为下一个全球经济超级大国吗?极端贫困、不平等、失业、工业化和制造业能力不足是否会阻碍发展?为什么西方媒体如此渴望将印度描绘成亲西方的中国替代品?

以下是外国网友的评论:

Highwhyman19

Most Indians who's parroting "india is great" were too busy convincing others on internet that india is a great country.

Meanwhile most Indians who's can turn india into great country, they're working hard so they can buy ticket to flew away from india.

大多数鹦鹉学舌地说“印度很伟大”的印度人忙于在互联网上说服别人,说印度是一个伟大的国家。

与此同时,大多数有能力建设伟大国家的印度人努力工作,这样他们就能买得起离开印度的机票。

 

samuellolango9720

becoming a super power with a caste system? LMAO

成为一个有种姓制度的超级大国?笑死

 

davidwong4821

India is not Socialist like China, it follows neo-liberal Capitalism like the US and western countries. Socialism works just look at China's success. China is doing fine, China can adapt to any problems or challenges, the Chinese have things under control. China is doing better than India that's just the facts. Don't listen to anti-China haters who have wishful thinking for Socialist China's downfall which doesn't match with the facts.

印度不像中国那样是社会主义国家,而是像美国和西方国家一样奉行新自由zb主义。社会主义管用,看看中国的成功吧。中国做得很好,中国可以适应任何问题或挑战,一切在中国人的控制之下。中国比印度更好,这就是事实。不要听反华分子的话,他们一厢情愿地认为中国会垮台,这与事实不符。

 

Brisamars-q1c

The Indian dream is to leave India and become a us citizen. Millions do so every year.

印度人的梦想是离开印度,成为美国公民。每年有数百万人这样做。

 

feizai245

India needs to focus on the basics and the foundations. You can't learn to run before you can walk properly. China spent 30 years building vital infrastructure before all those jaw-drop mega projects can occur. The problem is, the Indian government, the DEMOCRATIC Indian government only wants jaw-drop mega projects to look good and get more votes.

印度需要打好基础。在你学会走之前,不可能学会跑。中国花了30年时间建设重要的基础设施,修建了这些令人瞠目结舌的大型项目。问题是,印度政府,皿煮的印度政府只想要华而不实的大型项目,从而获得更多选票。

 

ranar1036

India, my country, will never match Chinese GDP. The two countries are different. First, China has a different political system. In India politicians are more interested in wng the next election. The Chinese are more coherent and patriotic. Chinese politicians have set their sights on the general good, not personal. India is a lot poorer and therefore opened to manipulation by the West, especially the US. And also, China is a reliable Partner while India is uncertain!

印度的GDP永远赶不上中国。这两个国家是不同的。首先,中国的政治制度不同。在印度,政客们只在意能赢得下届选举更感兴趣。中国人更团结,更爱国。中国的政客们着眼于整体利益,而不是个人利益。印度要穷得多,因此容易受到西方尤其是美国的操纵。此外,中国是一个可靠的合作伙伴,而印度则不确定!

 

johnlay3040

Don't be misled by its GDP. Only 10% of its population are contributing to it. The 90% are still living at subsistence level, equivalent to the poorest part of Africa.

Indonesia will pass it soon with a better wealth distribution to its population.

不要被它的GDP误导。只有10%的人口在做贡献。90%的人仍然生活在勉强糊口的水平上,相当于非洲最贫穷的地区。

印度尼西亚将很快超越印度,其人口的财富分配会更均衡。

 

makimomoo

I am not an economist, actually a physicist, but I am always amused when I here that India is the next superpower. Especially when the Indian media trumpets this false information. The poverty in India smacks you hard in your face. Extreme poverty, even when compared to some African countries. They have a huge religious and caste system problem. The country cannot hang on to its smartest scholars who leave the country at any opportunity. You just cannot compare India to China. It’s quite ignorant if you do so. China, in my view, is way ahead than any other country on the planet.

虽然我不是经济学家,而是物理学家,但当我听到印度是下一个超级大国时,我总是觉得很搞笑,尤其是当印度媒体大肆宣扬这些虚假信息的时候。印度的贫穷狠狠地打脸,极度贫困,甚至与一些非洲国家差不多。他们有严重的宗教和种姓制度问题。这个国家留不住那些一有机会就出国的聪学者。你不能拿印度和中国比较,这样做是很无知的。在我看来,中国比地球上任何其他国家都要领先。

 

morningstararun6278

As an Indian, I just read the video title, and said to myself 'f_k no'. India can never ever catch up to China with this same ideology.

作为一个印度人,我只是看了标题,就觉得不可能。印度永远无法赶上中国。

 

UBSINGH-pd7fp

According to Indian media, India has already become the Superpower under the leadership of Mr. Modi.

Politicians don't talk about the per capita GDP but they talk about the overall GDP of India and feel very pride to be in top five economies in the world in absolute GDP terms and credit goes to of course Mr.Modi.

据印度媒体报道,在莫迪的领导下,印度已经成为超级大国。

政客们不谈论人均GDP,他们谈论的是印度的整体GDP,并为跻身世界GDP前五大经济体而感到自豪,这当然要归功于莫迪先生。

 

CPCI_Official1917

I'm Indian myself, and our current ruling party started to promote this to keep people in the bubble of development. Now we make fun of this

我是印度人,我们现在的执政党开始推动这一点,让人们留在发展的泡沫中。现在我们拿这个开玩笑

 

tomrobbins5242

Most populous and most impoverished.

人口最多,也最贫穷。

 

andalibalatlas3821

India to the BRICS is like Britain to the EU. One backstabbs the BRICS while the other backstabbs the EU.

印度之于金砖国家就像英国之于欧盟。一个背刺金砖,另一个背刺欧盟。

 

arjun08090

As a resident Indian the answer is a big fat No

With an abysmal primary education system and delinquent primary health care system and leaders who lie like there is no tomorrow we will never be a super power

我是一名印度人,我的答案是大大的否定

糟糕的初等教育系统和不良的初级卫生保健系统,以及那些撒谎成性的领导人,我们永远无法成为超级大国

 

KiNGKuNTa986

The biggest problem in India is inequality. Economic and social.

印度最大的问题是经济和社会方面的不平等。

 

taiwanstillisntacountry

Is little-India the next superpower?

Only in their Bollywood movies.

小小的印度会是下一个超级大国吗?

只有在他们的宝莱坞电影里才有可能。

 

fchau6019

Uh oh. When the US takes an "interest" in any country, better watch out!

当美国对任何国家“感兴趣”时,最好小心点!

 

Robert-n5t9v

The rich Indians dream is living in the USA for each Indian millionaire or scientists the USA takes from India the USA should be forced to accept 2000 Dalits .

印度富人的梦想是在美国生活,美国每从印度带走一个印度百万富翁或科学家,就应该被迫接纳2000个贱民。

 

ganeshnayak2732

I live in India and have been a follower of your channel. I don't think India will ever be a super power.

我是印度人。我认为印度永远不会成为超级大国。

 

hongluong3427

india HAS 'potential' to be the next rising super power but dont mistake that 'potential' for a 100% YES. until they resolve the internal caste system, poverty, energy supply, and infrastructure it will be hard for them to move up the ladder. Just because india has MORE people that means MORE mouths to feed therefore since the top 1% owns majority of the wealth (44%) the remaining 99% are just scra or lives in poverty. india will be another reflection of usa & UK with the rich poor divide gap gets bigger and bigger.

印度有“潜力”成为下一个崛起的超级大国,但不要把“潜力”误认为是100%的肯定。除非他们解决了内部种姓制度、贫困、能源供应和基础设施问题,否则他们很难往上爬。因为印度人口更多,意味着需要养活更多的人,所以由于最富有的1%拥有大部分财富(44%),剩下的99%只是勉强度日或生活在贫困中。印度将成为美国和英国的另一个写照,贫富差距越来越大。

 

huggybear441

I notice Indians and Malaysians alike notoriously good at making self-claimed that reality says otherwise.

印度人和马来西亚人都非常善于自卖自夸,与事实并不相符。

 

cheetooreo6636

The bloated oligarchs of India are feasting on the shriveled corpse of the Indian economy. The oligarchs will get richer, & the media that they own constantly incite communal discord -- to keep the working class divided.

膨胀的印度寡头们正在享用印度经济枯萎的尸体。寡头们将变得更加富有,他们的媒体将不断煽动社会不和,保持工人阶级的分裂。

 

epicphailure88

Can't be a superpower if you can't even get sanitation right.

如果连卫生设施都搞不好,不可能成为超级大国。

 

jjeverson2269

No. You have to tackle pollution and infrastructure first

不能,必须首先解决污染和基础设施问题

 

user-pl7ed6ci6l

China's development goal is to free itself from its 100 year of humiliation and once again be the master of its own destiny, India, on the other hand, wants to inherited the role of the British empire, (at least in SE Asia) and be accepted by former colonial powers as equals. That is why China, despite its bigger economy, keep telling others that it is still a develo country, and India, always wants the west to see it as a super power.

中国的发展目标是摆脱百年耻辱,再次掌握自己的命运。另一方面,印度希望继承大英帝国的角色,(至少在东南亚),并被前殖民大国平等接受。这就是为什么尽管中国的经济规模更大,但它一直告诉别人它仍然是一个发展中国家,而印度总是希望西方把它视为一个超级大国。

 

Godonmars

India is most likely to the next South Africa, will stagnate at $6000-7000 per capita with GDP of  $10-12T  approx. There is no chance that India will be able to develop technologies rivalling US and China. Not a superpower, not a prosperous or rich country but still a significant economy. Even at 6% GDP growth right now, there is no improvement in the quality of life of an average citizen.

印度最有可能成为下一个南非,在人均GDP会停止在6000-7000美元之间,总GDP约为10-12万亿美元。印度不可能开发出与能美国和中国竞争的技术。虽然不是超级大国,不是繁荣或富裕的国家,但仍然是一个重要的经济体。即使现在GDP增长了6%,普通公民的生活质量也没有得到改善。

 

RoyVickers-s8d

Indonesia will replace the I in BRICS.

印尼将取代印度成为金砖国家中的一员。

 

simonyang-pe3ux

I dont believe it will be ,because they got so many domestic issues urgently need to be worked out and it's gonna take india so long time to make it.

我不相信会,因为他们有太多的国内问题急需解决,要花很长时间才能解决。

 

thetruede ocraticnorth

No chance, capitalism has reached its regressive phase of history a long time ago.

不可能,资 本主义很久以前就已经步入了历史的倒退阶段。

 

stevewang2

India is a great student. A learner that copies the worst aspects of its former colonial masters Britain.

印度是个好学生,复制了前殖民宗主国英国最糟糕的一面。

 

Blue_Ifel

INDIA as a Super Power

印度已经是超级大国了

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度会是世界下一个经济超级大国吗,中国说自己是发展中国家,印度希望被视为超级大国

()
分享到: