三泰虎

因担心被驱逐出境,在美印度学生辞去兼职工作

Indian students in US quit part-time jobs over deportation fears

在美印度学生因担心被驱逐出境而辞去兼职工作

 

HYDERABAD: In the weeks leading up to President Donald Trump's inauguration on Jan 20, several Indian students in the US engaged in odd jobs post college hours — to earn some extra bucks —have quit their work for fear of deportation. Speaking to TOI some of these students said that while such jobs are crucial to stay afloat in the US, they cannot risk their future especially given the hefty loans they have secured to land a seat at an American college.

海德拉巴:在1月20日唐纳德·特朗普总统宣誓就职前的几周内,几名在美国的印度学生因担心被驱逐出境而辞去了工作,他们在课外时间打零工,以赚取额外收入。在接受《印度时报》采访时,其中一些学生表示,虽然这些工作对在美国维持生计至关重要,但他们不能拿自己的未来冒险,尤其是考虑到他们已经背负了巨额贷款,才能进入美国大学。

The US regulation allows international students on F-1 visas to work up to 20 hours a week on-campus. However, many students often turn to off-campus and undocumented work at restaurants, gas stations, or retail stores to cover rent, groceries, and other living costs. Now, with the new administration hinting at tightening the noose around immigration policies and enforcing stricter rules students are giving them up, unwilling to jeopardise their future.

美国规定允许持F-1签证的国际学生每周在校工作20小时。然而,许多学生往往转向校外和无证工作,在餐馆,加油站,或零售商店,以支付租金,日常用品和其他生活费用。现在,随着新政府暗示收紧移民政策,实施更严格的规定,学生们纷纷放弃,不愿拿自己的未来冒险。

"I used to work in a small café after my college hours to cover my monthly expenses. I earned $7 per hour and worked six hours every day," said Arjun*, a graduate student at a university in Illinois. "Though it was a comfortable arrangement, I quit last week after hearing that immigration authorities might crack down on unauthorised work. I can't take any chances, especially after borrowing $50,000 (Rs 42.5 lakh approx.) to study here," he added.

“我曾经大学课余时间在一家小咖啡馆打工,以支付每月的开支。我每小时挣7美元,每天工作6小时,”伊利诺斯州一所大学的研究生阿琼说,“虽然这是一个舒适的安排,但在听说移民当局可能会打击非法工作后,我上周辞职了。我不能冒任何风险,尤其是考虑到借了5万美元(约合425万卢比)来这里学习。”

Neha*, a master's student in New York, aired similar concerns. "We've heard talk about random checks at workplaces. So, my friends and I have decided to stop working for now. It's hard, but we don't want to risk deportation or losing our student visa status. My parents have already sacrificed too much to send me here."

纽约的研究生Neha也表达了类似的担忧。“我们听说过在工作场所进行随机检查。所以,我和我的朋友们决定暂时停止工作。这很难,但我们不想冒被驱逐出境或失去学生签证身份的风险。为了送我来这里,我的父母已经牺牲了太多。”

The young student from Hyderabad was also working at a eatery for $8 a hour.

这位来自海得拉巴的年轻学生还在一家餐馆打工,每小时工资8美元。

Students said that they will reassess the situation after a few months and then decide whether to resume work or not.

学生们表示,他们将在几个月后重新评估情况,然后决定是否恢复工作。

印度时报读者的评论:

Gary S

Well, all students, the entire world is open and ofcourse India. You earn a good degree and can work in any part of the world....It will be eventually loss to US as it will gradually lose Tech advantage.

同学们,整个世界都是开放的,当然也包括印度。你获得了一个好的学位,可以去世界任何地方工作,最终输的是美国,因为它会逐渐失去技术优势。

 

David abhram

Hypocrots don't have the concept of dignity of labour while in India but the same hypocrots doing all odd jobs in USA like baby sitting,caretakers etc.

在印度,这些伪君子眼高手低,但他们在美国却愿意做各种零工,比如保姆、看护等。

 

1 0 • Reply • Flag

Why to go to USA for higher education, there is no good institutions in India? Money power and ego of Indian parents.

为什么要去美国接受高等教育,印度没有好的教育机构?印度父母有钱、虚荣。

 

2 0 • Reply • Flag

Land of milk and honey they think America is, let them suffer.

他们认为美国是天堂,让他们受苦去吧。

 

1 0 • Reply • Flag

Beggars cant be choosers.

乞丐不能挑肥拣瘦。

 

0 0 • Reply • Flag

Life is very tough in US.

在美国生活很艰难。

 

Norman

Poor Indians . They are involved in everything that is unlawful

可怜的印度人。他们参与了所有非法的勾当

 

0 0 • Reply • Flag

United States wasn't so narrow minded and I wish they must understand the value of youngsters and let them work. every country needs these young generation as they are going to add GDP and enrich the nation wherever they perform with lots of energy.

美国没有那么狭隘,我希望他们能理解年轻人的价值,让他们发挥作用。每个国家都需要这些年轻一代,无论他们在哪里,都精力充沛,他们都会增加GDP,为国家创造价值。

 

0 2 • Reply • Flag

I know much better about the life people live in US or EU. They can’t afford a full time helper. Not even helper to keep your baby at home when both parents are working.

我更了解美国人或欧盟人的生活。他们雇不起全职的帮手。当父母都在工作的时候,甚至没有人帮忙看孩子。

 

1 1 • Reply • Flag

Why spending so fearful life. God has given you life to live but not this way. Better come back. India is not starving nation. Those who have skill live better life than US.

为什么要在恐惧中生活。上帝给了你生命,你们最好回来。在印度也不会挨饿。有技术的人回来比在美国过得更好。

 

7 1 • Reply • Flag

better roads, infra than india in Usa

美国的道路和基础设施比印度更好。

 

0 0 • Reply • Flag

All Indians must come back to India and help our country progress. We have the potential. This brain drain must stop. Trump is doing a great job. Support Donald Trump

所有印度人都必须回到自己国家,推动我们的国家进步。我们有潜力。这种人才流失必须停止。特朗普做得很好,支持特朗普

 

Afterlife

Aren't these students jum the gun a bit? IT is unlikely Trump and his underlings are coming after students who are kee up with their studies despite holding part-time jobs. Unless another jealous Indian student points out a person working 42 hours a week, and he himself does not or cannot. Illegals commiting violent etc. crimes get police records and they would be the first ones deported not a dishwasher student with a valid student visa. Try to stay within the law as much as possible is the rule anywhere.

这些学生是不是有点操之过急了?特朗普和他的下属们不太可能对那些尽管在做兼职却仍在继续学业的学生下手。除非一个嫉妒的印度学生举报别人每周工作42小时,而他自己没有或没能力干。从事暴力等犯罪的非法移民会被警方记录,他们将是第一个被驱逐出境的人,而不是一个拥有有效学生签证的洗碗工学生。不管在哪里,尽量不触犯当地的法律

 

6 0 • Reply • Flag

Off campus work is illegal in America. Always follow the rules of the land.

在美国,校外打工是非法的。永远遵守当地的规定。

4 0 • Reply • Flag

if such rules are racist in nature what you can explain. local students can work as much as they wish and these students being young can create so much for any country. one has to take advantage of this young blood full of energy. being human is best advice for you

如果这些规定本质上是种族主义的,怎么办?当地学生可以随心所欲地工作,这些年轻的学生可以为任何国家创造很多东西。你们得好好利用这充满活力的年轻血液。做个人吧,这是给你们最好的建议

 

0 0 • Reply • Flag

Thus fear is unwanted. This practice of working part time has been in exstence in USA from time immemorial. Perhaps US is tge only country where such openings are allowed, I do not think Donald Trump is against this, he only is concerned about undocumented stay in US. Students are on Students visa, why should they worry?

没必要那么担心。兼职工作在美国自古以来就存在。也许美国是唯一一个允许此类开放的国家,我不认为唐纳德·特朗普反对这一点,他只是担心在美国的无证移民。学生有学生签证,为什么要担心?

 

2 0 • Reply • Flag

Foolish. These so called students have not gone to US for any higher studies but with sole intention to settle down. If they were meritious students they could have pursued studies in India. I am sure they must not have qualified in competitive Indian examinations. Even their parents are responsible for the patgetic plight of their children..It is good that the present Trump Executive order will prevent Indians rushing to US for some greener pastures, not studies.

愚蠢的。这些所谓的学生去美国并不是为了深造,只是想在美国定居下来。如果他们是优秀的学生,他们可以在印度学习。我敢肯定,他们肯定没有通过竞争激烈的印度考试。就连他们的父母也要为他们孩子的可悲困境负责,特朗普的行政命令阻止印度人涌向美国,这是好事。

 

Sanatani Clint Ew

Ye toh bas jhanki hai kashi mathura baki hai. Now enjoy US with Americans turnig more and more hostile with every passing hour and radical grps even suggesting wide sprea masacare of immigrants primarily Mexcans and Indian.

享受在美国的日子吧,随着时间的流逝,美国人变得越来越敌对,激进分子甚至建议对移民进行大规模屠杀,主要是墨西哥人和印度人。

 

1 3 • Reply • Flag

I don't understand how enforcement of law is wrong? If you're on a student visa you can't do any sort of work there, even part time. It's the law.

我不明白执法怎么就错了?如果你持学生签证,你不能在那里从事任何工作,即使是兼职也不行。这是法律规定的。

 

Sanju

50,000 US$, better learned the art of trading and started learning trading in US Market at least would have made 10% (5000 US$) per month in US Stock Market. be innovate don't follow the heard mentality.

5万美元,不如去炒股,每个月至少可以在美国股市赚10%(5000美元)。要创新,不要墨守成规。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 因担心被驱逐出境,在美印度学生辞去兼职工作

()
分享到: