三泰虎

你认为中国人比印度人更聪明吗

Do you believe the Chinese are more intelligent than Indians?

你认为中国人比印度人更聪明吗

以下是Quora读者的评论:

Hjjjj

It's obvious that most Chinese people are smarter than most Indians, and there's no need to argue about it. But for a country that has produced Ramanujan, I think the top people in India are as smart as those in China. It's just that for a country with a population of 1.4 billion, such a group is too small.

显然,大多数中国人比大多数印度人聪明,这一点无需争论。但对于一个诞生了拉马努金的国家,我认为印度的顶尖人才和中国的顶尖人才一样聪慧。只是对于一个拥有14亿人口的国家而言,这样的顶尖群体规模太小了。

 

Mr. Huang

Top Indian geniuses do exst, and there are many of them, but the majority of the people generally seem to have no mental state, no fighting spirit, and no ideas.

Most Chinese people have no unpleasant body odor, no excess hair, smooth and white skin, no nose that is too long or too collapsed, no skin that is too white or too dark, and the average IQ, both in fact and in behavior, is Within the top 5 in the world What do you think?

印度确实存在顶尖的天才,而且数量不少,但大多数民众普遍看起来没精神、缺乏斗志且没有想法。

大多数中国人没有难闻的体味,毛发不多,皮肤光滑白皙,鼻子既不会过长也不会过塌,肤色既不会太白也不会太黑,并且无论是从实际情况还是行为表现来看,中国人的平均智商都位居世界前五。大家怎么看?

 

V Navin Balaji Annamalai

I presume this is a comparison to understand which country's average Joe is more intelligent.

There are many factors to ascertain Intelligence (I may be wrong)

The quantity of education you receive (like grad school, high school, masters degree, etc)
The quality of education received (this includes the quality of resources in the education institution and ability of the professors teaching the subject)
The life experiences of an individual
The Intelligence level of the people surrounding the individual

You can extrapolate these to a population as a whole. I felt these criterion were paramount since Intelligence is not mere arithmetic knowledge, Intelligence is ability to be better than others in any field (not only in math).

我揣测,这是在比较究竟哪个国家的普罗大众更为聪慧。

判断一个人的智力水平,实则牵涉诸多因素(我所言或许有失偏颇):

所受教育的程度(诸如是否念过研究生院、高中,是否取得硕士学位等);

所受教育的质量(这涵盖教育机构的资源优劣,以及授课教授的学识与能力);

个人的人生阅历;

个人周遭人群的智力水准。

这些因素可推而广之至全体民众。我认为这些标准至关重要,毕竟智力绝非仅仅局限于算术知识,而是在任何领域(并非仅指数学领域)都能技高一筹、出类拔萃的能力。

Now Intelligence is not something solely you acquire through books, it's the surrounding you are part of which increases your logical and analytical skills. The people you surround with matter, as more Intellectual your group, the more ideas you share and more Intelligence gained.

Now, it's scientifically proven Intelligence is not an inheritable trait capable to be present in the chromosome of the kid from father or mother. Some kids are gifted, but that's not inherited, instead it's something inherent (there is a difference).

Now to the question, an Average Indian is neither smarter than Chinese or vice versa, since there will always be an Indian smarter than Chinese and a Chinese smarter than an Indian. This is nature, nothing is stagnant.

And since all are Homo Sapiens, we all have the same brain, may be the situations created in China may make a certain amount of their students intelligent than Indians, and the same in India.

须知,智力并非仅靠书本就能唾手可得,所处的环境亦会增进个人的逻辑思维与分析能力。身边的人举足轻重,因为所处群体越是才思敏捷、睿智过人,彼此分享的想法便越多,个人所能汲取的智慧养分也就越丰富。

如今,科学已然证实,智力并非能通过父母染色体遗传给子女的特质。有些孩子天资聪颖、天赋异禀,但这并非遗传所致,而是与生俱来的内在特性(二者之间存在本质区别)。

言归正传,普通印度人并不比普通中国人更聪慧,反之亦然。毕竟,世间总有比中国人聪慧的印度人,也总有比印度人聪慧的中国人。此乃自然常理,万事万物皆非一成不变、停滞不前的。

况且,我们同为智人,拥有相同的大脑构造。或许中国的某些环境因素,会使得部分中国学生比印度学生更为聪慧,而印度的情况亦是如此。

 

Karthik Bala

No

Intelligence is an Individual trait based on direct genetics of the parents and grandparents combined with social and economic upbringing

It doesn't depend on country

Collective IQ of China is better than India but so is the level of development and economic upbringing

They have a per capita income of 13,000 Dollars and India has 2,500 Dollars

The Poorer you are, the less likely you are to get the right combination of good education, good and nutritious food and even the right amount of time to learn things

并非如此。

智力是一种个体特质,它基于父母与祖父母的直接遗传,同时也与个人的社会和经济成长环境息息相关。

它并不取决于国籍。

中国的总体智商水平高于印度,其发展水平与经济成长环境亦是如此。

中国的人均收入为13000美元,而印度仅为2500美元。

一个人越贫穷,就越难获得优质教育、营养丰富的食物,甚至连用于学习的充足时间都难以保障。

Making a random statement to consign 1.4 Billion Indians as being less Intelligent than 1.4 Billion Chinese without sufficient data is just assumptions based on other factors

I am not putting down the Chinese here

I am just saying Chinese have their own Super Intelligent and Less Intelligent population just like Indians

The number of Intelligent Chinese could be more than number of Intelligent Indians because they have more economic development than Indians

However that cannot be generalized

在缺乏充分数据的情况下,随意断定14亿印度人不如14亿中国人聪明,这仅仅是基于其他因素的臆测。

我并非在此贬低中国人。

我只是想说,中国人和印度人一样,都有极为聪慧与相对不那么聪慧的群体。

或许由于中国的经济发展程度高于印度,聪慧的中国人数量可能多于聪慧的印度人。

然而,这并不能一概而论。

 

Teresa

I don't know who is smarter, Chinese or Indian. I know who is busier, China or India, and my answer is the Chinese. Most Chinese need to work 12 hours a day or more to earn 150rmb, which is equivalent to $20.

The funny thing is that the purchasing power of $150 in China is about the same as $20 in the United States, which means we can't afford to live in a nice house, we can't afford to buy a car, although many people have cars in China now, the number of people who own cars is still very small in the 1.3 billion people.

I am a college student majoring in accounting. After graduation, I found that the salary of most accountants is 3000rmb, which is less than 500 US dollars.

However, the rent of a 100 square meter house in my city is 3000rmb, so I can only choose to live in a bad house

我不清楚中国人和印度人谁更聪明。但我知道中国和印度谁更忙碌,我的答案是中国人。大多数中国人每天需要工作12小时甚至更久,才能挣到150元人民币,这相当于20美元。

可笑的是,150元人民币在中国的购买力,差不多等同于20美元在美国的购买力,这意味着我们住不起好房子,也买不起车。尽管现在中国很多人有车,但在13亿人口中,有车一族的占比仍然很低。

我是一名会计学专业的大学生。毕业后我发现,大多数会计的月薪是3000元人民币,还不到500美元。

然而,在我所在的城市,一套100平方米房子的租金就要3000元,所以我只能选择住在条件较差的房子里。

 

Sandy Ross

Intelligence is found in people regardless of their age and gender. Chinese people and even Indians have a lot of intelligent people. Both of them are excellent in math for example. But I believe intelligence is a born gift and anyone can have it.

智慧存在于各类人群之中,无关年龄与性别。中国人乃至印度人里都有众多聪慧之人。比如,他们在数学方面都很出色。但我认为,智慧是一种与生俱来的天赋,任何人都可能拥有。

 

Christ Nightingale

People are intelligent when they have health food, sufficient slee, and live in a less pressured life and feel happy and thus be able to be self-driven in investing brain powers to resolve complicated issues.

Simply comparing so called “statistic data on average IQ” and these two countries IQ ranks might not be hel to answer this question. And the data might also lie sometimes.

Let's forget our nationalities and unite as one to prepare for AI challenges and possibly negotiate with allien to protect our home - the earth.

当人们能摄入健康食物、拥有充足睡眠、生活压力较小且感到幸福时,就会展现出聪慧,进而能够自发地投入脑力去解决复杂问题。

单纯比较所谓 “平均智商统计数据” 以及这两个国家的智商排名,或许无助于回答这个问题。而且这些数据有时也可能存在误导性。

让我们抛开国籍,团结一心,共同应对人工智能带来的挑战,并有可能的话,与外星人进行谈判,以保护我们的家园——地球。

 

Arivalagan Arumugam

Let's not compare humans but compare what they have done for their own citizens. If they have done good to their citizens, if no one looted the country's wealth and kidnapped it to foreign banks, if they have not cheated the citizens through large scale voting machines then they are eligible for the award of intelligence.

我们别再比较人类个体,而是来看看各国为其公民都做了些什么。如果一个国家为公民谋福祉,没有出现有人掠夺国家财富并转移至外国银行的情况,也不存在通过大规模投票机器欺骗公民的行为,那么这个国家才有资格荣获“智慧”之褒奖。

 

GATAPAMAHA

More Chinese people are educated than Indians. However, it’s not to say that Chinese people are more intelligent.

We can’t know for sure which of the two is more intelligent. A measure of IQ is overrated.

However. The Chinese society is more efficient. Smart people can do the things they want to do more so in China than in India. Thus, the Chinese system can produce more intelligent work than the Indian system.

受过教育的中国人数量比印度人多。然而,这并不意味着中国人就更聪明。

我们无法确切判定哪一方更聪明。智商测试的作用被高估了。

不过,中国社会的效率更高。相较于在印度,聪明的人在中国更能去做自己想做的事。因此,中国的体制能比印度体制催生出更多体现智慧的成果。

 

iao Wen

I didn't find any difference in IQ between China and Indians under the same educational, cultural and material conditions. In many cases, the intelligence of some Indians is admirable.

If you insist on discussing the national development of India. Then I will say that some Indian officials and elites, because they are too shrewd in thinking about personal interests, make them look very incompetent in serving India's own people.

在相同的教育、文化和物质条件下,我并未发现中国人和印度人在智商上有任何差异。在很多情况下,一些印度人的智慧令人钦佩。

如果你坚持要探讨印度的国家发展,那我要说,部分印度官员和精英,由于在考虑个人利益时过于精明,导致他们在为印度民众服务方面显得极为无能。

 

Brook Chou

As a Chinese person, I can’t provide an entirely objective answer.

From my personal perspective, the biggest difference between people from the two countries is that when someone praises China, for example by saying China is a developed country, most Chinese people will respond, "No, it isn't. We still have a long way to go. China's GDP per capita is still lower than that of many other countries." Chinese people have a strong desire to improve in every aspect.

However, Indian citizens may avoid confronting some of the challenges India faces and they might feel uncomfortable discussing certain disadvantages.

Is it because they lack confidence, or is it that they haven’t fully recognized these disadvantages?

作为一个中国人,我无法给出完全客观的答案。

从个人角度来看,两国人民最大的区别在于,当有人称赞中国,比如称中国是发达国家时,大多数中国人会回应说:“不,中国还不是。我们还有很长的路要走。中国的人均国内生产总值仍低于许多其他国家。” 中国人在各个方面都有着强烈的进取欲望。

然而,印度民众可能会回避印度面临的一些挑战,并且在讨论某些劣势时可能会感到不适。

这是因为他们缺乏信心,还是因为他们尚未充分认识到这些劣势呢?

 

Dipak Chopra

There are two factors in play here:

1. Environmental factors, primarily political. Indian political system is the most corrupt in the world, where goal is self promotion rather than nation promotion with a short term world view. Chinese political system always takes a long term view of the universe. Indian social equation is primarily me/my family, whereas most of the developed world consider me/my family/my city or country in consideration.

2. Social factor. Indians are one of the best individual contributors (hence you will see many examples as CXOs in F500 companies) in the world but when it comes to team collaboration for a specific goal, we suck. On the other hand, Chinese/Japanese/Korean are the best team players in the world.

这里涉及两个因素:

1. 环境因素,主要是政治方面。印度的政治体系堪称全球最腐败的之一,其着眼点在于个人晋升,秉持的是短视的世界观,而非以国家发展为目标。而中国的政治体系始终以长远眼光看待世界发展。在印度的社会考量中,首要关注的是自己和自己的家庭,然而在世界多数发达国家,人们会将自己、家庭以及所在城市或国家纳入综合考量。

2. 社会因素。印度人是世界上最出色的个体贡献者之一(因此你能看到很多印度人担任世界500强公司的首席执行官等高管职位),但在为特定目标进行团队协作时,我们表现欠佳。另一方面,中国人、日本人以及韩国人则是全球最优秀的团队协作者。

 

Mark Legend Gangmei

It's important to understand that intelligence is a complex and multifaceted trait that cannot be accurately measured by nationality or ethnicity. Both China and India are home to diverse populations with individuals possessing a wide range of abilities, skills, and intelligence levels. Any comparison between the intelligence of people from different countries is subjective, potentially biased, and often based on stereotypes rather than objective data. It's essential to approach such topics with caution and respect for the diversity and individuality of people from all backgrounds.

With that being said, permit me to adopt a more comparatively realistic stance. I believe the inquiry isn't necessarily about determining intelligence or IQ superiority. Accusations of bias hold little weight when confronted with a wealth of factual evidence.

It is attributed to Napoleon Bonaparte, the famous quote: "Let China slumber, for when she awakens, she will shake the world." We don't hear such things about India, do we?

必须明白,智力是一种复杂多面的特质,无法凭借国籍或种族来精确衡量。中国和印度都有着多样化的人口群体,两国人民具备各式各样的能力、技能与智力水平。对不同国家民众智力进行的任何比较,都带有主观性,可能存在偏见,且往往基于刻板印象,而非客观数据。探讨此类话题时,务必谨慎行事,尊重来自所有背景的人们的多样性与独特个性。

话虽如此,请允许我采取一种更具对比性的现实立场。我认为,这个问题未必是要判定谁在智力或智商上更胜一筹。当面对大量事实证据时,关于偏见的指责便站不住脚了。

有一句名言,相传出自拿破仑·波拿巴:“让中国沉睡吧,因为她一旦醒来,将会震撼世界。” 我们可没听过类似针对印度的言论,不是吗?

China was not accommodated on the international space station. China built their own space station. Now let me not bore you further with GDP and other statistics.

Americans harbor animosity towards China, yet they harbor both fear and admiration for the Chinese. Conversely, India struggles to command respect from outsiders due to the lack of mutual respect among its own people. Indians often engage in belittling each other, making it challenging for external observers to hold the nation in high regard.

中国未被纳入国际空间站项目,然其自力更生,建起自家空间站。至于国内生产总值(GDP)等数据,在此便不再赘述。

美国人对中国心怀敌意,却又对中国人既敬畏又钦佩。反观印度,因其民众彼此间缺乏相互尊重,故而难获外界敬重。印度人常自相诋毁,致使外界对该国难有高度评价。

Most Indians spend their days contemplating how to scam others while China is showcasing its flying cars in Dubai. While India boasts numerous picturesque locales and impressive shop malls, its appeal diminishes when populated. This is largely due to the perceived lack of fashion sense among the majority of Indians. India lacks a sense of "soft power." Despite the production of thousands of Indian movies annually, the nation fails to garner significant global esteem. Moreover, Donald Trump's declaration of "India is so filthy" exacerbates this perception. Each day, foreigners endure harassment and unwelcome attention, particularly from auto-rickshaw drivers. Yet, there is a conspicuous absence of Indian voices speaking out against such behavior. This apathetic attitude is consistently rationalized with the "chalta hai" mindset.

Upon examining the success of Indian diasporas in foreign lands, it becomes evident that Indians are second to none when it comes to intelligence. However, it's the Indian mindset, culture issues and the Indian system that stand as the true adversaries to its development.

多数印度人每日挖空心思琢磨如何欺诈他人,而中国却在迪拜展示自家的飞行汽车,尽显创新进取之态。印度虽坐拥众多风景如画的地方与令人称奇的购物中心,然而一旦人潮聚集,其吸引力便大打折扣。这在很大程度上是因为多数印度人被认为缺乏时尚意识。印度缺乏 “软实力”,尽管每年制作数以千计的电影,却未能在全球赢得广泛尊重。再者,唐纳德·特朗普那句 “印度脏得要命”,更是加深了这种负面印象。外国人每天都要忍受骚扰,尤其是来自机动三轮车夫的无端纠缠。然而,明显鲜见有印度人站出来谴责此类行为。这种冷漠态度,总是以 “随它去吧” 的心态来自我开脱。

细究印度侨民在海外取得的成功,不难发现,论及智力,印度人并不输于他人。然而,真正阻碍印度发展的,却是印度人的思维定式、文化问题以及国家体制。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 你认为中国人比印度人更聪明吗

()
分享到: