三泰虎

印度对高端列车的需求,助力印度铁路预计营收跃升16%

Premium-train demand helps Railways project 16% revenue jump

对高端列车的需求,助力印度铁路预计营收跃升16%

NEW DELHI: On the back of growing demand for AC3 class and premium trains, including Vande Bharat, Indian Railways has projected an estimated 16% increase in passenger revenue for the 2025-26 financial year, reaching an estimated Rs 92,800 crore. In contrast, the earnings from its freight segment are expected to grow at a more modest rate of 4.4%.

Budget documents show the share of passenger earnings in the total revenue has increased from 26.4% in 2022-23 to 28.6% in the revised estimate (RE) of current financial year and is projected to rise to 30.6% in FY26. Though earnings from freight movement remain the railway's mainstay, rising share of passenger revenue will offer some elbow room to frame policies to attract more cargo from other modes of transport, particularly roads.

Data shows earnings from AC3 tickets could touch Rs 30,089 crore by March, an increase of nearly 20% from the last financial year. Railways has estimated revenue from this segment to go up by 23% in FY26 and generate Rs 37,115 crore. Documents also show that earnings from executive class and AC chair car classes have increased significantly in two years and is projected to rise further.

新德里消息:得益于对空调三等座(AC3)车厢以及包括“致敬印度”号在内的高端列车不断增长的需求,印度铁路预计在2025 - 2026财年客运收入增长约16%,预计达到9280亿卢比。相比之下,其货运收入预计增速较为平缓,仅为4.4%。

预算文件显示,客运收入在铁路总收入中的占比已从2022 - 2023财年的26.4%,提升至本财年修订预算(RE)中的28.6%,且预计到2026财年将进一步升至30.6%。尽管货运收入仍是铁路的主要收入来源,但客运收入占比的不断上升,将为制定政策以吸引更多货物从其他运输方式(尤其是公路运输)转向铁路运输,提供一定的操作空间。

数据显示,截至今年3月,空调三等座车票收入有望触及3008.9亿卢比,较上一财年增长近20%。印度铁路预计该板块在2026财年的收入将再增长23%,达到3711.5亿卢比。文件还表明,行政座和空调软座车厢的收入在过去两年显著增长,且预计将继续上升。

Revenue from passengers travelling in executive class is projected to touch Rs 698 crore by March, a 42% rise over last financial year. It is estimated to increase to Rs 987 crore in FY26. Similarly, the revenue from AC Chair Car is projected at Rs 4,280 crore by March surpassing the Budget Estimate (BE) of 2024-25 and an increase of 28.6% over last year. As per estimate for FY26, the earnings would be around Rs 5,626 crore, a growth of 31%.

Officials said the increase in passenger revenue will be from across classes as the national transporter will operate a greater number of trains with more general coaches to meet the travel demand of poor and lower middle class. In fact, data show that revenue projected for FY25 from second class (ordinary) - general coaches in inter-city trains - is projected at Rs 1,517 crore, almost double of last financial year.

Railway minister Ashwini Vaishnaw has dismissed any chance of fare hike. "The increase in passenger revenue will be driven by growth in passenger volumes. Passenger numbers have been increasing each year, and this year, total passengers are expected to rise to 7.5 billion. Next year, this will be around 7.8-7.9 billion passengers. So, revenue growth will purely be on the passenger count."

预计到今年3月,乘坐行政座的旅客带来的收入将达到69.8亿卢比,较上一财年增长42%。预计到2026财年,这一数字将增至98.7亿卢比。同样,空调软座车厢的收入预计到3月将达到428亿卢比,超过2024 - 2025财年的预算估计(BE),较去年增长28.6%。根据2026财年的预估,该板块收入将达到约562.6亿卢比,增长31%。

铁路部门官员表示,客运收入的增长将来自各个车厢等级。作为国家主要运输部门,铁路将运营更多列车,并增加普通车厢数量,以满足贫困和中低收入阶层的出行需求。事实上,数据显示,2025财年城市间列车二等座(普通)—— 即普通车厢的预计收入为151.7亿卢比,几乎是上一财年的两倍。

印度铁道部长阿什维尼·瓦伊什瑙已排除了票价上涨的可能性。他表示:“客运收入的增长将由客运量的增长驱动。每年的客运量都在增加,今年预计总客运量将增至75亿人次。明年,这一数字预计将达到78 - 79亿人次左右。所以,收入增长将完全依赖于乘客数量的增加。”

据国际铁路联盟最新数据显示,中国铁路总里程已突破15万公里,而印度虽仍保持着世界第四的铁路里程排名,但其增长速度却远远落后于中国

中国高铁总里程已超过4万公里,居世界第一。而高铁主通道的建设,更是将中国各大城市紧密地连接在一起,形成了高效便捷的铁路网络。

公路建设方面,印度政府在过去的9年中取得了显著成就。国家公路总里程从2014年的9万公里增加到2023年的14万公里,而且还有3.8万公里的公路正在建设中。日均公路建设里程也从2014至2015财年的12公里提升至2021至2022财年的29公里。

铁路方面,印度政府进行了翻新升级,1218座火车站焕然一新。

航空领域,印度政府推动了74个新机场和473条新航线的投入运行,使得全印投运的机场数量从2014年的74个增加到2022年的148个,推动了印度民航产业规模跻身全球第三位。

以下是印度时报读者的评论:

Nandkishor
Ashwini vaishnav is a gem in Modi's cabinet

阿什维尼·瓦伊什瑙是莫迪内阁中的一颗瑰宝

 

Guest
Efforts of BJP team and Modiji

印度人民党团队和莫迪先生付出了不懈的努力

 

Jagdish Chandra
It is encouraging to learn that the India Public Travel Department Railway, which once squandered GDP or was a white elephant, has finally achieved its goal of generating enough revenue to become independent and no longer need government bailout.

The inability of successive Indian administrations to obtain the rite of this delicate design under the powerful Unions is heartbreaking. As a result, the population is suffering from excessive taxes and the Indian economy is suffering greatly. Simplify this powerful weapon so that, in the event that the government is unable to overcome powerful unions, can review its policies by fostering fierce rivalry between the public and private sectors.

For instance, China's economy is extensively remains in a state of flux, but since opening its doors to private investment, it has become the world's second - largest economy and military force. India has firsthand experience with it during the colonial era, when East India dominated the Indian market and economy. For this reason, it is unclear why India is waiting to give private investment a green light in conjunction to the telecom industry.

得知印度公共旅行部门——铁路,这个曾经耗费大量资金却效率低下的部门,终于实现了创造足够收入以实现独立,不再需要政府救助的目标,这令人鼓舞。

在强大工会的影响下,印度历届政府都无法获得权利,这令人痛心。结果,民众承受着过高的税收,印度经济也遭受重创。

简化这一强大的工具,以便在政府无法战胜强大工会的情况下,能够通过促进公共部门和私营部门之间的激烈竞争来重新审视其政策。例如,中国的经济曾经处于不稳定状态,但自从向私人投资开放以来,它已成为世界第二大经济体和军事强国。印度在殖民时代就有过切身体会,当时东印度公司主导着印度市场和经济。出于这个原因,不清楚为什么印度在电信行业方面还在等待为私人投资开绿灯。

 

Nandkishor
Speed must be increase to reduce travel time

印度铁路必须提高速度以减少旅行时间

 

Mera Bharat
What premium? Just some cushioning that is not torn? Blankets that are NEVER washed? Substandard food cockroach? Speed of 60KMph that has never changed? Accidents every now and then?? If railways is willing to modernize people will not just pay 16% extra... they will pay much much more. But will these Sarkari Babus understand even 1%??

什么高端?就只是些没破的坐垫?从不清洗的毯子?有蟑螂的劣质食物?永远不变的60公里时速?还时不时出事故??如果印度铁路愿意进行现代化改造,人们不只会多付16%,他们会愿意多掏钱。但这些政府官员哪怕能理解其中1%的道理吗?

 

Bhartiya parivar
Kaun si duniya mein reh raha hai tu???

你生活在哪个世界啊??

 

NoNee
Kudos to PM Modi, Ashwini Kumar, Gadkari for upgrading India’s shameful old rickety infrastructure to modern efficient transportation systems. Had Con gress continued 2014 onwards, last 10 yrs any different than preceding 60 yrsv would it be any different than Pakistan???

为莫迪总理、阿什维尼·库马尔、加德卡里点赞,他们把印度破旧不堪、令人羞愧的基础设施升级为现代化高效交通系统。

如果国大党从2014年起继续执政,过去10年难道会和之前60年有什么不同吗?难道会和巴基斯坦有什么不同吗??

 

NoNee
Here’s a pointed message for Hindu leftists: While Chinese leftists have diligently sown the seeds and nurtured the growth of mega companies like Huawei, X iaomi, and BYD—exporting everything from TVs and PCs to cars, trains worldwide—Hindu leftists have consistently obstructed Indian businesses. Their actions have shackled Indian companies with red tape, vilified entrepreneurial efforts, impeded land acquisitions, and left the nation with suboptimal infrastructure, ensuring that Indian firms cannot compete on a global stage. As a result, Chinese brands are proliferating worldwide, earning significant foreign exchange, providing high - paying jobs, and training their workforce with valuable skill sets. These contributions enable China to fund universal quality education and maintain a defense budget four times larger than India’s.

Furthermore, Chinese leftists have focused on national unity and integration, while Hindu leftists persist in divisive tactics such as caste census and promoting regional disintegration in places like Kashmir, West Bengal, and Kerala. Today, Chinese children have far better opportunities than their Indian counterparts.

Isn’t it time for Hindu leftists to acknowledge this bitter reality and reconsider their position? If these stark contrasts in development and unity do not open your eyes to the need for change, what will?

印度教左派一个尖锐的信息:当中国左派勤奋地播下种子并培育出华为、小米和比亚迪等大型公司,将从电视、个人电脑到汽车、火车等各种产品出口到世界各地时,印度教左派却一直在阻碍印度企业发展。他们用繁文缛节束缚印度公司,诋毁创业努力,阻碍土地征收,造成国家基础设施不尽人意,确保印度公司无法在全球舞台上竞争。结果,中国品牌在全球范围内迅速扩张,赚取大量外汇,提供高薪工作,并培训劳动力掌握有价值的技能。这些贡献使中国能够资助全民优质教育,并维持比印度多四倍的国防预算。

此外,中国左派专注于国家统一和融合,而印度教左派却坚持分裂策略,如进行种姓普查,并在克什米尔、西孟加拉邦和喀拉拉邦等地推动地区分裂。如今,中国儿童的机会比印度儿童多得多。

印度教左派难道不该承认这一残酷现实并重新审视自己的立场吗?如此鲜明的对比都不能让你意识到变革的必要性,那还有什么能做到呢?

 

Gidos
Ppaappuuhas questioned as what happened to laluaa’s garibrath which brought more promising results & tons of revenue to the railways as well?

拉胡尔质疑拉鲁(laluaa)的“穷人列车”怎么了,那列车也给铁路带来了更可观的成果和大量收入呢?

 

lhr
Having non - AC coaches in India is gross voilation of human ri hts. Poor should be travelling in AC coaches but must be subsidised by govt throught DBT. With solar power coupled, hydrogen, battery storage and with new nuclear power railways shoud now have all its trains air conditioned.

在印度设置非空调车厢严重侵犯人 权。穷人应该乘坐有空调的车厢,而政府必须通过直接利益转移(DBT)进行补贴。结合太阳能、氢能、电池储能以及新型核能,铁路现在应该让所有列车都配备空调。

 

Rishav
Drastically replacing Sleeper coach with 3 AC will certainly boost revenue as citizen has only this option now. Most trains have negligible SL coaches and have only two general coach now. Not good step for poor population.

大幅将卧铺车厢换成三等空调车厢肯定会增加收入,现在市民别无选择。大多数火车的卧铺车厢数量极少,现在通常只有两节普通车厢。这对贫困人口可不友好

 

Bhartiya parivar
Thanks Modiji for bringing in quality to rail travel.....

感谢莫迪先生为铁路旅行带来品质提升

 

Sonsen
Another way of fleecing the people. Railway services were much better during the Lalu days.

这又是一种剥削民众的方式。拉鲁执政时期铁路服务好多了。

 

Ramji
Freight charges should be reduced to attract more customers and this revenue while simultaneously reducing truck traffic on our roads.

应该降低货运费用,吸引更多客户,增加这部分收入,同时减少公路上的卡车运输量。

 

Kinnoo
Future economic reform of India depends on how many major IT HUBS operating from India (not just servers), indegenous manufacturing airlines (civilian and military), and most importantly do not allow crypto currency.

印度未来的经济改革取决于印度有多少主要的信息技术中心(不仅仅是服务器)、本土制造的航空公司(民用和军用),最重要的是,不要允许加密货币。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度对高端列车的需求,助力印度铁路预计营收跃升16%

()
分享到: