三泰虎

如何看待中国2025年春节8天假期内创造95亿元票房这一火爆现象

What do you think of Chinese people creating 9.5 billion yuan box office in 8-day 2025 Spring Festival holiday?

你如何看待中国人在2025年春节8天假期内创造95亿元票房这一火爆现象?

 

 2月6日晚10时许,猫眼专业版预测票房数据显示,《哪吒2》的总票房预计将超108亿。中国电影的票房“天花板”,要被小哪吒“捅得破破的”了。伴随着《哪吒2》票房的一路狂飙,该片的预测票房也从40亿调整至50亿、60亿、70亿、80亿……直至2月6日,直接冲破100亿大关,达到了史无前例的108亿

以下是Quora读者的评论:

iao Yang

First, good films alone may not create box office miracle, but good films in China can, thanks to China’s exceptionally huge consumption market and the largest number of consumers that no other country can compete.

Second, quality of the film remains the key to attracting viewers. China's film industry is no longer just competing. It's innovating.

China's 2025 Spring Festival box office, running from January 28 to February 4, hit a record of 9.5 billion yuan, around US$ 1.35 billion, according to data from China’s film bureau. While, America’s box office throughout 2024 was estimated to reach US$8.73 billion.

Watching film is indispensable for Chinese. If you want to watch a film during the Spring Festival, book tickets in advance. I planned to watch Detective Chinatown 1900 and Operation Hadal on the Spring Festival day, but all seats were booked in advance.

首先,单靠优秀影片未必能创造票房奇迹,但在中国却可以,这得益于中国格外庞大的消费市场以及全球规模最大的消费群体,这一点其他国家都无法比拟。

其次,影片质量始终是吸引观众的关键。中国电影行业已不再仅仅满足于竞争,而是在不断创新。

根据中国电影局的数据,2025年春节档(1月28日至2月4日)票房达到了创纪录的95亿元人民币,约合13.5亿美元。而美国2024年全年票房预计达到87.3亿美元。

看电影对于中国人来说必不可少。要是你想在春节期间看场电影,得提前订票。我原本打算大年初一看《唐人街探案1900》和《蛟龙行动》,结果所有座位都提前被订光了。

 

Kanthaswamy Balasubramaniam

Three very good films were released this year , with a lot of special effects

Nearly 190 Million Tickets (19 Crore Tickets) were sold

You have 900 Million Chinese going home for 10 Days approxmately , so obviously they will pay to watch good films

This year Local Governments also spent between 200–400 Million Yuan to issue free family movie Tickets to spur domestic consumption

There were almost 8 Million Vouchers issued by the Chinese Government to be redeemed at the Movies

The Local Governments also issued vouchers for 90 Million Yuan for 60% off the price of snacks in various movies

Typically in China, 20% of the entire years collection comes in the 10 days of Spring Festival

So by estimate this year's Box Office could reach 48 Billion Yuan by the end of the year ($ 6.62 Billion) which is nearly ₹60,000 Crore

今年上映了三部非常精彩的影片,特效场面十足。

电影票销量接近1.9亿张。

约有9亿中国人回家过上大约10天的假期,很显然,他们愿意花钱去看好电影。

今年,各地政府还投入了2亿至4亿元人民币,发放免费家庭电影票,以此刺激国内消费。

中国发放了近800万张电影兑换券。

各地政府还发放了价值9000万元的消费券,可用于购买各类影院零食,享受4折优惠 。

通常在中国,全年票房收入的20% 都来自春节这10天。

因此据估算,到今年年底,票房可能会达到480亿元人民币(约66.2亿美元),约6万亿印度卢比。

 

Jack Mullaly

I'm not surprised. You've got probably 1 billion Chinese travelling home in that period, obviously they will be spending a lot of money.

Remember, China has 1.4 billion people. Obviously they are going to spend a lot of money on their vacation.

我并不惊讶。春节假期,有10亿中国人返乡,显然他们会大把花钱。

要知道,中国有14亿人口。很明显,他们在假期的消费肯定不会少。

 

China Focus

China's box office refreshes Spring Festival holiday record

China's box office revenue for the 2025 Spring Festival holiday has reached 8.02 billion yuan (about $112 million) as of Monday, setting a new record for the same period in the country's film industry history, according to data from the China Film Administration.

Meanwhile, China's 2025 total box office, including real-time presales, has surpassed 10 billion yuan, ranking 1st globally.

The daily box office has exceeded 1 billion yuan for six consecutive days since Jan. 29, when six films targeting the holiday season were released.

中国票房刷新春节假期纪录

据国家电影局数据显示,截至周一,2025年春节假期中国票房收入已达80.2亿元(约1.12亿美元),创下中国电影行业同期新纪录。

与此同时,包含实时预售票房在内,2025年中国总票房已突破100亿元,位居全球第一。

自1月29日六部春节档影片上映以来,日票房已连续六天突破10亿元。

 

Yugan Talovich

Very few have ever heard of him.

BTW, when you say “foreigners,” you are talking about, say, six billion people. Do you expect to get a worthwhile answer on the views of six billion people on Quora?

很少有人听说过。

顺便说一句,当你说“外国人”时,你指的大概是60亿人。你觉得能在Quora上得到关于60亿人看法的有价值回答吗?

 

Bo

"Nezha" is a Chinese animated film released in 2019, directed by Jiaozi. It has received widespread acclaim for its animation quality, storytelling, and character development. Here are some key points about the film:

Story and Themes: The film is a reimagining of the classic Chinese tale of Nezha, a deity known for his rebellious spirit. It explores themes of destiny, self-identity, and the struggle against societal expectations, resonating with both traditional and contemporary audiences.
Animation Quality: "Nezha" is praised for its stunning animation and visual effects, which showcase the capabilities of the Chinese animation industry. The vibrant colors and dynamic action sequences contribute to its appeal.
Box Office Success: The film was a massive commercial success, becoming one of the highest-grossing animated films in China and gaining international attention. It resonated with audiences both domestically and abroad.
Cultural Impact: "Nezha" has played a significant role in popularizing Chinese mythology and storytelling in animation, contributing to a growing interest in Chinese animated films on the global stage.
Critical Reception: Critics have lauded the film for its engaging plot and well-developed characters, making it accessible to viewers unfamiliar with the original myth.

Overall, "Nezha" is considered a landmark film in Chinese animation, blending cultural heritage with modern storytelling techniques, and it has been well-received by audiences and critics alike.

《哪吒之魔童降世》是一部2019年上映的中国动画电影,由饺子执导。该片因其动画质量、故事讲述以及角色塑造而广受赞誉。以下是关于这部电影的一些要点:

故事与主题:这部电影重新演绎了中国经典神话故事《哪吒》,哪吒以叛逆精神著称。影片探讨了命运、自我认知以及与世俗期望抗争等主题,引发了传统观众和当代观众的共鸣。

动画质量:《哪吒之魔童降世》因其惊艳的动画效果和视觉特效备受称赞,展现了中国动画产业的实力。鲜明的色彩和动感的动作场面增强了影片的吸引力。

票房成绩:该电影取得了巨大的商业成功,成为中国票房最高的动画电影之一,并获得了国际关注。它在国内外都深受观众喜爱。

文化影响:《哪吒之魔童降世》在以动画形式推广中国神话故事方面发挥了重要作用,促使全球对中国动画电影的兴趣日益增长。

评论反响:影评人称赞该片情节引人入胜,角色塑造丰满,让不熟悉原始神话的观众也能轻松理解。

总体而言,《哪吒之魔童降世》被视为中国动画界的一部里程碑式作品,它将文化传承与现代叙事手法相融合,受到了观众和影评人的一致好评。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大国 » 如何看待中国2025年春节8天假期内创造95亿元票房这一火爆现象

()
分享到: