US plane brings 104 Indians: 99 from Haryana, Gujarat and Punjab
美机遣返104名印度人:99人来自哈里亚纳邦、古吉拉特邦和旁遮普邦
AMRITSAR/CHANDIGARH: A US military C-17 Globemaster aircraft landed in Punjab's Amritsar Wednesday afternoon with 104 deported Indians, grounding their 'American dream' that led them to stake their all in its pursuit.
The Union govt didn't rule out more deportation flights from the US, saying all repatriated citizens whose antecedents had been verified - like in the past under the Biden administration and during Donald Trump's previous stint as President - would be "accepted back".
Sources said this was the first known instance of the US deploying a military aircraft to send deported immigrants from India back home. On why a C17 was used, a US embassy spokesperson only said the military was supporting the new Trump administration's efforts to expedite the removal of illegal migrants globally. When illegal Indian immigrants were last deported in Oct 2024, US authorities had used a charter flight.
周三下午,一架美国军方的C-17“环球霸王”运输机降落在旁遮普邦阿姆利则市。机上搭载着104名被驱逐出境的印度人,他们曾不惜一切追逐的“美国梦”就此破灭。
印度联邦政府并未排除未来会有更多从美国出发的遣返航班。政府表示,所有被遣返且身份已核实的公民——就像过去拜登政府以及唐纳德·特朗普上一任总统任期内那样——都将“被接纳回国”。
有消息称,这是已知美国首次动用军用飞机将被驱逐的印度移民送回其祖国。当被问及为何使用C-17运输机时,美国大使馆一位发言人仅表示,军方正在支持特朗普新政府加快在全球范围内驱逐非法移民的工作。2024年10月最后一次驱逐印度非法移民时,美国当局使用的是包机。
美国C-17型军用运输机搭载的首批印度非法移民当天抵达印度北部旁遮普邦阿姆利则机场。据报道,这批被遣返的印度非法移民共104人。 报道称,美国军机于当地时间4日从得克萨斯州起飞,行程耗时超过24小时,同机乘坐的还有45名美国官员负责监督遣返程序。值得注意的是,美国此次非法移民遣返行动恰逢印度总理莫迪即将访美之际。
The arrivals in Amritsar included 25 women and 13 children. Although no official data was put out, the state-wise break-up based on multiple reports is: Haryana 35, Gujarat 33, Punjab 31, three from UP and 2 from Maharashtra.
On speculation about the deportees being handcuffed, a Punjab govt official said, "Some of them said barring the kids, they were made to wear handcuffs during the flight. I can't confirm it, though." The military aircraft, which took off from San Antonio in Texas arrived in Amritsar at 1.55pm and returned around 5.15pm.
Several of the deportees told a govt official at the airport that they were picked up "at the US-Mexco border about 10 days ago". Some said they travelled to the US from the UK.
抵达阿姆利则的人员中有25名女性和13名儿童。尽管没有官方公布具体数据,但综合多方报道,各邦分布情况如下:哈里亚纳邦35人,古吉拉特邦33人,旁遮普邦31人,北方邦3人,马哈拉施特拉邦2人。
对于被驱逐者是否戴着手铐的猜测,旁遮普邦一位政府官员表示:“他们中一些人说,除了孩子,飞行途中都被要求戴上手铐。不过,我无法证实这一点。”这架从得克萨斯州圣安东尼奥起飞的军用飞机于下午1点55分抵达阿姆利则,下午5点15分左右返程。
几名被驱逐者在机场向一位政府官员透露,他们“大约10天前在美墨边境被抓”。还有些人说自己是从英国辗转前往美国的。
Sources involved in the clearance process at the airport said deportees from Punjab and Haryana were sent home by road. Those from Gujarat and other states were scheduled to take flights late Wednesday. A senior police officer said investigators would look into who helped the deportees reach the US and how much money they paid to these illegal immigration agents.
"They feel betrayed by whomever they gave money to. A Gujarati family claims to have paid Rs 1 crore to reach the US," another official said. An uncle of a youth from a border village of Amritsar said the family sold one-and-a-half acres of land and spent a little over Rs 42 lakh to send his nephew abroad. "He reached the US via Mexco only a few months ago," he said.
机场参与清关流程的消息人士称,来自旁遮普邦和哈里亚纳邦的被驱逐者由陆路送回家乡。来自古吉拉特邦和其他邦的人则计划在周三晚些时候搭乘航班。一名高级警官表示,调查人员将彻查是谁协助这些被驱逐者前往美国,以及他们向这些非法移民中介支付了多少钱。
“他们觉得自己被收钱办事的人骗了。有个古吉拉特邦家庭声称花了1000万卢比才得以前往美国。”另一位官员说道。阿姆利则一个边境村庄的一名年轻人的叔叔称,家里卖掉了1.5英亩土地,花了420多万卢比送侄子出国。“他几个月前才经由墨西哥抵达美国。”他说道。
Charanjit Singh, a retired police inspector in Punjab, was at the airport to receive his grandson Ajaydeep Singh, a resident of Amritsar Cantt. He said the young man was living in a camp before being deported. On whether families of all the deportees were aware about the circumstances of their return, an official said, "Some requested us not to inform their families."
Special counters had been set up at the airport to process formalities for the deportees. Several police vehicles and buses were sent to the cargo terminal and used to transport the deportees back to their hometowns.
旁遮普邦退休警察督察查兰吉特·辛格在机场迎接他的孙子阿贾伊迪普·辛格,阿贾伊迪普是阿姆利则坎特地区的居民。他说,这年轻人在被驱逐前一直住在营地。当被问及所有被驱逐者的家属是否知晓他们回国的情况时,一名官员表示:“有些人请求我们不要通知他们的家人。”
机场专门设立了柜台,为被驱逐者办理相关手续。数辆警车和巴士被派往货运站,将被驱逐者送回各自家乡。
以下是印度时报读者的评论:
S Chakrabarti
When will we deport illegal Bangladeshis by bus.
我们什么时候用大巴驱逐非法居留的孟加拉国人呢。
ajay
Why are you even complaining about handcuffs? Illegal immigrants are criminals and should be treated as such.
你们干嘛还抱怨戴手铐这事?非法移民就是罪犯,就该被如此对待。
John
You are a crude person and the way you write shows your upbringing! They are not criminals as they have not done anything criminal! They just couldn't live in BJP's India as all are looked upon as criminals and taxed to the nose! They just wanted a better life for themselves and their loved one's!
你这人真粗俗,从你写的内容就能看出你的教养!他们不是罪犯,没有犯罪!他们只是在印度人民党治下的印度生活不下去,在国内所有人都被当成罪犯,还被课以重税!他们只是想为自己和所爱的人争取更好的生活!
Rakesh Mitra
That still doesn't justify crossing into another country illegally. They could have applied for a visa or they could have fled to some other country.
但这也不能成为非法越境进入他国的理由。他们本可以申请签证,或者逃往其他国家。
Gopalsamy
Many law breaking acts in Bharat Mata are not criminal, for example corruption, cheating or teasing women.
在印度,很多违法行为都不算犯罪,比如腐败、欺诈或者骚扰女性。
Free Thinking
There should be a rule that illegal immigrants will be taken as slaves for 5 - 10 years and made to work hard in captivity and get only suitable food. This will discourage illegal immigration.
应该制定一条规定,非法移民被抓到的话,就被当作奴隶关押5 - 10年,强制他们辛苦劳作,只提供基本食物。这样就能抑制非法移民了。
Parichay Gupta
In fact, they suffer as much. Still they sell their land and gold and take the risk.... For a better life which they can't get in naya Bharat!
事实上,他们吃了不少苦。但还是变卖土地和黄金,甘冒风险偷渡美国。就为了能过上好日子,在国内他们过不上好日子
Nonpoliticalindian Nonpoliticalindian
shameless Indians - when our own brothers and sisters illegally migrating to other countries how can we blame Bangladeshis
无耻的印度人,我们自己的兄弟姐妹都非法移民到其他国家,我们又怎么能指责孟加拉国人呢
John
There is a difference! Indians illegally migrating to other countries are highly educated and well behaved! Bangladeshi's and Pakistanis coming into india are uneducated and mostly into crime!
这是有区别的!非法移民到其他国家的印度人都是受过高等教育且举止得体的!而进入印度的孟加拉人和巴基斯坦人没受过什么教育,还大多从事犯罪活动!
Jayachandran Menon
If these people paid in lakhs and some in crores, difficult to believe they can't have a good life in our country! If this money was wisely invested, they could have made a very good living.
如果这些人花了几十万甚至几千万,真难以相信他们在自己国家过不上好日子!要是把这些钱好好投资,他们本可以过上很不错的生活。
Rakesh Mitra
Exactly, invest in mutual funds, returns would be too good after a few years. Or they could have obtained a PR in some other country. But eventually it's a FOMO for US and Canada and maybe EU.
没错,投资共同基金,几年后回报会相当可观。或者他们本可以在其他国家获得永久居留权。但归根结底,这是对美国、加拿大,可能还有欧盟的一种“害怕错过”心理。
Chanderkiran Nanda
It is a matter shame on the part of Indian parents who encourage such illegal immigration. The deported must be punished with real hard physical work so that it should be a lesson for others. What does India does not have that one has sell ancestral property, pay illegally to agents and try to enter someone else house. Trump has taken the right step. He should recover the cost of deportation from the deported family.
印度那些鼓励这种非法移民行为的父母真该感到羞耻。被驱逐回来的人必须接受惩罚,从事繁重体力劳动,好给其他人一个教训。
印度到底缺什么,以至于有人要卖掉祖传房产,付钱给非法中介,然后偷渡进入别人家。特朗普是做对了。他应该向被驱逐者的家庭追回驱逐费用。
Honest Citizen
what India does not give is social security, free medical benefits, good quality education and non-corrupted government services
印度所不能给予的,是社会保障、免费医疗福利、优质教育以及廉洁的政府服务。
Manager
Mr. Nanda, Do you really think that there is employment for every young individual in this country? You look like a educated and bhakt.
Nanda先生,你真觉得这个国家能为每个年轻人提供就业机会吗?你看起来像是个受过教育的盲目追随者。
Rakesh Mitra
These people knew they were crossing the international border illegally. They knew what would be the implications if caught. They should be grateful to the US authorities that they are back in Indian in a single piece instead of being left to rot in a dark secluded cell somewhere in Guantanamo Bay. Indian Govt should not spend a penny from tax payer money in sending these retards home. Toss their rear-end in jail if anyone from them is found with a criminal history. Afterall, Indian govt did not ask them to cross illegally. The acted out on their own will, so now they have should take responsibility of their action.
这些人明知自己是在非法越境。他们也清楚被抓住会有什么后果。他们应该感激美国当局把他们完好无损地送回印度,而不是把他们扔在关塔那摩湾某个阴暗偏僻的牢房里自生自灭。
印度政府不应该花纳税人的一分钱把这些蠢货接回家。如果发现他们中有任何人有犯罪记录,就把他们扔进监狱。毕竟,印度政府没让他们非法越境。他们是自愿的,现在就得为自己的行为负责。
Lou
There are more than 1 million Hindus in the US who are illegal so there is lots more to go
在美国有超过100万非法居留的印度教徒,所以还有很多人要被遣返呢。
V
Master stroke by Trump. Gujjus shocked.
特朗普这招真绝。古吉拉特人震惊了。
ss
Gujjus are the highest but olane landed in punjab. Punjabis are lowest in number.
古吉拉特人(被遣返人数)最多,但飞机降落在了旁遮普邦。旁遮普邦的人数最少。
indian first
haryana was the highest at the moment. not Gujarati.
目前哈里亚纳邦(被遣返人数)最多,不是古吉拉特邦。
John
Learn some basic maths!
学点基础数学吧!
John
It's other way! Maxmum from BJP ruled states! Check the list!
情况恰恰相反!大多数来自印度人民党统治的邦!看看名单吧!
User Shee
I am sure that Congress gangs will oppose the deportation of Bangladeshi and Rohingya from India.
我敢肯定国大党那帮人会反对从印度驱逐孟加拉人和罗兴亚人。
Rakesh Mitra
Aaah, so our vushwaguru will never act just because Congress opposes!
啊,所以就因为国大党反对,我们的“世界导师”就永远不作为了!
John
Maxmum from BJP ruled states! Says a lot!
大多数来自印度人民党统治的邦!这说明了很多问题!
Guest
Trump will dump back all our rubbish, and we don't have the guts to not take it.
特朗普会把我们所有的“垃圾”都倒回来,而我们没胆量不接收。
Rakesh Mitra
Becuase they are Indian citizens. Per the international law, we are required to take them if it is proven that they are Indians whether we like it or not.
他们是印度公民。根据国际法,如果能证明他们是印度人,无论愿不愿意,我们都必须接收他们。
Shashidhar P
Total disgrace to the country, these acts of handful and shameless perverts like these does bring disrepute to lots of overseas Indians who are living in abroad and earned their name with shear talent and prodigy, assimilated well into their respective countries as unallienable citizens, there should be a stricter action against these folks from Modi govt…Nation 1st
这完全是国家的耻辱,这些少数无耻之徒的行为,确实给许多在海外凭借自身才华和天赋赢得声誉的海外印度人带来了坏名声。莫迪政府应对这些人采取更严厉的措施。国家至上
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 美机遣返104名印度人:99人来自哈里亚纳邦、古吉拉特邦和旁遮普邦