三泰虎

更便捷的交通与中介助力,德里成为了印度人“偷渡路线”上的关键一站

Better connectivity and agents: Why Delhi is key stop on 'Donkey route'

更便捷的交通与中介助力:为何德里成为了印度人“偷渡路线”上的关键一站

NEW DELHI: Like a siren's call, the allure of the American Dream has turned Delhi into a clandestine crossroads, where desperate souls from Punjab to Gujarat and from West Bengal to Maharashtra converge in a perilous quest to sneak into the promised land, no matter the cost. The city is a major transit hub for individuals from across India attempting to travel illegally to the United States and its neighbouring countries.

2024 saw a significant increase in the number of such travellers, accompanied by a 100% surge in the arrests of agents and facilitators involved in these illegal activities. The state-wise breakdown of agents arrested for visa fraud reveals widespread distribution, Punjab top the list with 70 arrests, followed by Haryana with 32 and Delhi with 25. Uttar Pradesh also recorded 25 arrests while West Bengal had 17. Other states where agents were nabbed in significant numbers were Maharashtra with 8, Gujarat with 7 and Rajasthan with 4.

新德里消息:“美国梦”的诱惑如塞壬之歌,将德里变成了一个隐秘的十字路口。从旁遮普到古吉拉特,从西孟加拉到马哈拉施特拉,走投无路的人们汇聚于此,不惜一切代价,踏上偷渡前往那片“应许之地”的危险旅程。这座城市已然成为印度各地企图非法前往美国及其周边国家人员的主要中转枢纽。

2024年,这类偷渡者的数量大幅增加,与此同时,参与这些非法活动的中介及协助者被捕人数激增了100%。按邦别统计的因签证欺诈被捕中介数据显示,此类现象分布广泛。旁遮普邦以70人被捕位居榜首,哈里亚纳邦以32人紧随其后,德里则有25人被捕。北方邦同样有25人被捕,西孟加拉邦有17人。其他逮捕人数较多的邦包括马哈拉施特拉邦(8人)、古吉拉特邦(7人)和拉贾斯坦邦(4人)。

Delhi's emergence as a key transit point for illegal immigration to the US and neighbouring countries can be attributed to a combination of factors. One primary reason is the city's well-developed air connectivity, with Indira Gandhi International Airport the convergence point for a large number of international flights. This facilitates easy travel to destinations in the US, either directly or through connecting flights.

Another significant factor is the presence of a large number of travel agents, immigration consultants and visa facilitators in the capital. These individuals often have established networks and connections with agents in other states and countries, enabling them to provide illicit services to those seeking to enter the US illegally. The modus operandi in most cases is to avoid a direct route to a US city. Instead, pit-stops in random countries are planned to keep suspicion at bay.

Police say they keep tabs and crack down on the syndicates engaged in illegal immigration. Besides making more arrests, the cops have even busted illegal 'visa labs' in Delhi and Gujarat, thus cutting the supply chain. The labs busted by the IGI Airport police mass produced fake visas, counterfeit immigration stamps and other forgeries required to help individuals bypass airport checks and enter foreign countries illegally.

德里之所以成为非法移民前往美国及周边国家的关键中转点,是多种因素共同作用的结果。其中一个主要原因是该城市发达的航空网络,英迪拉·甘地国际机场成为众多国际航班的汇聚点。这使得无论是直飞美国目的地,还是通过转机前往,都变得相对便捷。

另一个重要因素是,首都德里存在大量的旅行社、移民顾问和签证协助人员。这些人往往与其他邦及国家的中介建立了广泛的网络和联系,从而能够为那些企图非法进入美国的人提供非法服务。在大多数情况下,他们的作案手法是避开直飞美国城市的路线,而是计划在一些随机选择的国家中转,以此来打消怀疑。

警方表示,他们一直在密切监视并打击从事非法移民活动的犯罪团伙。除了加大抓捕力度,警察甚至捣毁了德里和古吉拉特邦的非法“签证制作窝点”,从而切断了非法移民的供应链。英迪拉·甘地国际机场警方捣毁的这些窝点,大量生产假签证、伪造的入境印章以及其他用于帮助偷渡者绕过机场检查、非法进入外国所需的伪造文件。

A facility in west Delhi, the cops discovered, ran a fully equipped visa forgery operation. Headed by Manoj Monga, a graphic designer, the factory, according to DCP (Airport) Usha Rangnani, produced high-quality counterfeit visas, appointment letters and other documents. It used immigration stamps to alter passports and create false travel histories. Police also seized sophisticated printing equipment and state-of-the-art engraving equipment besides watermark printing equipment and UV machines used to produce convincing counterfeit documents.

警方发现,德里西部的一个场所运营着一个设备齐全的签证伪造窝点。据机场地区副警察局长乌莎·兰加纳尼称,该窝点由平面设计师马诺伊·蒙加领导,能够制作高质量的伪造签证、邀请函及其他文件。他们使用入境印章篡改护照,编造虚假旅行记录。警方还查获了先进的印刷设备、最新型的雕刻设备,以及用于制作逼真伪造文件的水印印刷设备和紫外线机器。

'Donkey route'

Subsequent police raids busted a major network in Delhi, Punjab and Uttar Pradesh, leading to the arrest of eight individuals. Another factory in Surat in Gujarat was run by one Prateek Shah, an electrical engineer, who specialised in counterfeit PR cards, holograms and visas.

Of late, Delhi Police's focus has been on the agents and facilitators instead of the immigration seekers, who are often in the dark about what's in store. According to DCP Rangnani, this was a decisive shift in strategy, with a focus on dismantling illegal syndicates, targeting high-profile agents, and addressing the root causes of immigration fraud.

“偷渡路线”

随后警方的突袭行动捣毁了德里、旁遮普邦和北方邦的一个大型犯罪网络,逮捕了8人。古吉拉特邦苏拉特的另一个窝点由电气工程师普拉蒂克·沙阿经营,他专门伪造永久居民卡、全息图和签证。

最近,德里警方的工作重点从移民申请者转向了中介和协助者,因为这些申请者往往对即将面临的情况一无所知。兰加纳尼副警察局长表示,这是一个决定性的策略转变,重点在于瓦解非法犯罪团伙、打击知名中介,并解决移民欺诈的根源问题。

Police have also cracked the whip on syndicate members based abroad and fugitives from justice.

The cops have urged people planning to travel abroad to exercise caution. They advise them to verify the credentials of agents offering immigration services. "Passengers should be wary of shortcuts or promises of guaranteed visas. Any suspicious activities should be reported to police immediately," said a senior police officer.

Police plan to carry out awareness drives on the matter because many individuals desperate to attain their American dream fall victim to these scams.

警方还对海外的犯罪团伙成员和在逃嫌犯采取了严厉措施。

警方敦促计划出国旅行的人们保持警惕,建议他们核实提供移民服务中介的资质。一位高级警官称:“旅客应当警惕那些捷径或保证能拿到签证的承诺。一旦发现任何可疑活动,应立即向警方报告。”

警方计划就此事开展宣传活动,因为许多渴望实现“美国梦”的人往往会成为这些骗局的受害者。

以下是印度时报读者的评论

Haridas Nair
also arrange to check in Keral you can get more agents

也安排在喀拉拉邦查一查,你们能抓到更多帮助偷渡的非法中介。

 

Guy Max
India has had a very liberal policy of exporting our human resources in the last 25 years. In the process we have made it very easy for all these people to fly out of the country without proper vetting. We need to have strict border controls on who can fly out of our country and thereby stop this easy migration of people to become illegal immigrants in other countries.

在过去25年里,印度在输出人力资源方面政策非常宽松。这些人很轻易地就飞出了国门,我们没有进行妥善审查。

我们必须实施严格的边境管控,规定哪些人可以飞出国,阻止这种人口流动,避免他们在其他国家沦为非法移民。

 

Bharat Sharma
33 immigrants were from Gujarat and 30 from Punjab still plane was made to land in Punjab to insult Punjabis and hide holes of Gujarat model

33名移民来自古吉拉特邦,30名来自旁遮普邦,但飞机却被安排降落在旁遮普邦,这是为了侮辱旁遮普人,同时掩盖古吉拉特邦模式的漏洞。

 

AK
Most illigals are coming from Punjab, Hariana, Delhi, Gujarat, Maharashtra and Kolkata but most of them are from Punjab, Haryana, Delhi illegally in USA. All of them will be sent back you clowns laugh at Bihar and UP you guys are worse in breaking laws in US all of them will be deported no more mercy’s.

大多数非法移民来自旁遮普邦、哈里亚纳邦、德里、古吉拉特邦、马哈拉施特拉邦和加尔各答,但其中多数来自旁遮普邦、哈里亚纳邦和德里,他们非法滞留在美国。你们这些小丑嘲笑比哈尔邦和北方邦,可你们在美国违法乱纪的情况更严重,你们所有人都会被遣返,没有人会怜悯你们的。

 

Jaikumar S
Delhi is a hub of illegal activities, not just visa and passport fraud.

德里是非法偷渡的中心,签证和护照欺诈。

 

Rajesh Patel
Mountains are always greener on the other side... This adage fits well with people who aspired to go to the US... What's wrong with our country? And now all of them (illegally entered US) are deported...

这山望着那山高。这句谚语很适合形容那些渴望去美国的人。我们国家到底怎么了?现在他们所有人(非法进入美国的人)都被遣返了

 

Rao Rao
The Pride and Love for one's own country automatically supercede's the Fascination for anything Forgein this includes going to a Foreign country as well rather than struggle it out and grow in one's own country instead.Why is INDIA still a Commonwealth Country, what benefit does India get out of this?? This is a Colonial Stigma still hanging on us. INDIA MUST QUIT COMMONWEALTH. Why is GOI so undecided on this. GOI Pls QUIT COMMONWEALTH asap!! VANDE Matram!!

对自己国家感到自豪,对自己国家的热爱,理应自然而然地超越对外国事物的迷恋,这也包括去外国这件事,与其在国外挣扎,不如在自己国家努力奋斗、谋求发展。

为什么印度仍然是英联邦国家,印度能从中得到什么好处?这是殖民时代遗留的耻辱,仍然笼罩着我们。印度必须退出英联邦。为什么印度政府对此如此犹豫不决。印度政府请尽快退出英联邦!向母亲致敬!

 

Bala Murugan
Just pathetic creatures... You guys have made millions / or have capability to earn or take loan for millions, or have farm lands where you can sell for millions.. ditch your country and illegally want to enter another country spending those crores.. Neither you people are sincere / honest / patriotic... There are crores of people who are trying to earn just a few lac by working honestly and they are patriotic too.. No remorse or sadness for people who are getting thrown out of any other country for illegally entering there.. If you have got skills or talent, enter with proper VISA and do not bring disrepute to this country by your criminal acts..

真是可悲的家伙。你们这些人要么已经身家百万卢比,要么有能力赚数百万、贷数百万,或者拥有能卖数百万的农田,却抛弃自己的国家,不惜花上几千万卢比非法进入另一个国家。你们既不真诚,也不诚实,更不爱国。

还有数以亿计的人,他们通过辛勤劳动,只求挣几十万,而且他们还很爱国。

对于那些因非法入境而被其他国家驱逐的人,我没有丝毫同情或难过。

要是你们有技能或才华,就通过正规签证进入,你们这样偷渡是犯罪,别给国家抹黑。

 

Ram Niwas Agrawal
deported seen like criminals n slaves we also deport illegal migrants like this? Now we must expedite to deport illegal migrants from our country without politics

被遣返的人看起来就像罪犯和奴隶,我们也会这样遣返非法移民吗?现在我们必须加快速度,不掺杂政治因素,遣返滞留我国的非法移民。

 

Guest Login
This idiots wud be better off staying in india rather tgen migrating to America

这些蠢货还不如留在印度,而不是移民去美国

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 更便捷的交通与中介助力,德里成为了印度人“偷渡路线”上的关键一站

()
分享到: