三泰虎

美媒:卫星图像显示中国似乎在建造一座大型核聚变设施

Satellite Images Show China Building What Appears to Be a Huge Fusion Facility

卫星图像显示中国似乎在建造一座大型核聚变设施

In a move straight out of a Bond film, China seems to be building a massive laser-fired nuclear facility in Mianyang, a major science and research city in Sichuan province.

Recently-released satellite imagery appears to show a research compound containing four large laser bays organized around one "target chamber," along with a handful of auxliary buildings.

Reuters reports that analysts with CNA Corp — a research group funded by the US Department of Navy — who viewed the images say the target chamber will likely channel the power of the four laser bays to fuse hydrogen atoms together in the nuclear process known as fusion.

The Mianyang facility could have a variety of uses, from the development of clean energy to the testing of nuclear weapons without the need for thermonuclear detonation, a practice China and the US have agreed to halt

就像邦德电影里的情节一样,中国似乎正在四川省重要科研城市绵阳建造一座大型激光驱动核设施。

最近发布的卫星图像显示,一处研究场地内有四个大型激光舱环绕着一个 “靶室” 排列,旁边还有一些附属建筑。

路透社报道称,美国海军资助的研究机构CNA公司的分析人员查看这些图像后表示,靶室很可能会汇聚四个激光舱的能量,在核聚变这一核反应过程中将氢原子融合在一起。

绵阳的这一设施可能有多种用途,从开发清洁能源到在无需热核爆炸的情况下进行核武器测试,而中美已达成协议停止热核爆炸试验。

Experimental fusion reactors aren't uncommon, though. The United States has been operating a similar site known as the National Ignition Facility in California since 2022, along with many other countries and startups; in fact, the United States and China are already partners, along with other international cohorts partners, on a massive experimental reactor in France called ITER, which is widely viewed as the most promising initiative in the still-elusive development of practical fusion power generation.

This isn't the first time that China has made headlines for its domestic pursuit of fusion power, though.

Just weeks ago, researchers with the Institute of Plasma Physics under the Chinese Academy of Sciences (ASIPP) claimed to have set a new record by containing a slurry of high-energy plasma for over 17 minutes in a facility called the Experimental Advanced Superconducting Tokamak (EAST), also known as the "Artificial Sun." The accomplishment more than doubled the previous record for sustained fusion reaction, also set by EAST.

不过,实验性核聚变反应堆并不罕见。自2022年以来,美国一直在加利福尼亚运营一个名为国家点火装置的类似设施,其他许多国家和初创企业也有类似项目;事实上,美国和中国与其他国际伙伴一起,参与了法国一个名为国际热核聚变实验堆(ITER)的大型实验反应堆项目,该项目被广泛认为是在实现实用核聚变发电这一仍难以捉摸的目标方面最有希望的计划。

然而,这并非中国首次因国内对核聚变能源的探索而登上新闻头条。

就在几周前,中国科学院等离子体物理研究所(ASIPP)的研究人员宣称,他们在一个名为 “实验先进超导托卡马克”(EAST),也被称为 “人造太阳” 的设施中,将高能等离子体约束了17分钟以上,创造了一项新纪录。这一成果使持续核聚变反应的先前纪录翻倍,而之前的纪录同样是由EAST创造的。

The record-breaking test is the most recent development in the global fusion race, a multi-billion dollar competition to be the first to develop a clean and nearly limitless alternative to nuclear fission, which produces hazardous waste, among other dangers.

The race to clean energy has been exacerbated recently by the huge energy demands of AI facilities — a connection that hasn't gone unnoticed by AI execs including Sam Altman, who claims that his own fusion startup, Helion, is bearing down on a practical solution — though that may be starting to change as more efficient AI models hit the space.

While some experts have urged patience when it comes to fusion expectations, China's latest facility is a sign that the race is still on to find the Holy Grail of energy.

这项破纪录的测试是全球核聚变竞赛中的最新进展,这是一场斥资数十亿美元的竞赛,旨在率先开发出一种清洁且近乎无限的能源,以替代会产生危险废物等危害的核裂变能源。

最近,人工智能设施对能源的巨大需求加剧了清洁能源竞赛 —— 包括山姆·奥特曼在内的人工智能行业高管们也注意到了这一关联,他声称自己的核聚变初创公司Helion正在努力寻找切实可行的解决方案 —— 不过,随着更高效的人工智能模型出现,这种情况可能开始有所改变。

尽管一些专家呼吁在对核聚变抱有期望时保持耐心,但中国的最新设施表明,寻找能源 “圣杯” 的竞赛仍在继续。

美国两家分析机构的专家透露,中国似乎正在四川绵阳建设一座大型激光点火聚变研究中心,预计会是全球最大同类设施,并可能在核武器设计与清洁能源领域发挥重要作用。

报道称,美国独立研究机构CNA的研究员德克尔·埃弗莱斯(Decker Eveleth)表示,卫星图像显示,该设施由四个外围激光实验室组成,中央为一座实验厅,用于容纳含氢同位素的目标室。

据了解,中国设施的布局与美国加州劳伦斯利弗莫尔国家实验室(Lawrence Livermore National Laboratory)的国家点火装置(National Ignition Facility,NIF)类似。NIF耗资35亿美元建成,并于2022年12月宣布实现“核聚变点火”,成功实现“能量净增益”,即聚变产生的能量超过激发聚变所需的

以下是美国雅虎读者的评论:

Bill
The china doesn’t have to get Congressional approval, funding, highest bidder and worry about going over budget with assorted contractors. Slight difference on these things get done.

中国做事可不需要国会批准,也不用到处拉资金,更不用担心选最高价投标者,和各种承包商合作时也不愁超预算。在这些事情的处理方式上,还是有点区别的。

 

chifu
Regardless, patented technology only have 20 years of rights and monopoly. That is it. And the patents have to include all the details so others can study and legally copy them.

不管怎么说,专利技术的权利和垄断期就只有20年。就这么回事儿。而且专利得把所有细节都包含进去,这样别人就能研究并且合法仿制。

 

Dee
Yep... Just a short 20 years for China to corner the market... No sweat! LOL!!

没错……对中国来说,短短20年就能垄断市场……小意思!哈哈!

 

milan
Wait...China certainly have to stolen from DARPA know how just before US have patented it?! It has to be....

等等……肯定是在美国刚要给技术申请专利之前,中国就从美国国防高级研究计划局(DARPA)那儿偷技术诀窍了吧?肯定是这样

 

Mezi
DARPA? Nuclear fusion is not a DARPA project. It is a project at the Lawerence Livermore National Laboratories and YES, China is trying to copy the research that started in the US. China is always trying to copy what is being implemented in the US.

DARPA?核聚变可不是DARPA的项目。这是劳伦斯利弗莫尔国家实验室的项目。没错,中国就是在试图抄袭美国发起的这项研究。中国老是想抄袭美国正在实施的项目。

 

Milan
Of course and you from US are totally original......like Tesla, von Braun, Oppenheimer and many others...that is totally US knowledge isn't it?....and by the way who is the biggest economic spy?....oh my God?! Is it by any chance US and its NSA

当然啦,你们美国人就全是原创的,比如特斯拉、冯·布劳恩、奥本海默等等,那些难道全是美国的知识?顺便问一下,谁是最大的经济间谍?我的天呐!该不会碰巧就是美国和它的国家安全局(NSA)吧

 

spock
Incoherent! Must have inhaled something :

这人说话前言不搭后语的!肯定是吸了啥不该吸的东西吧:

 

Howwegot
be an attempt to vilify the Chinese for doing their own research...and yet not much later in the article, we actually admit that we used our spy satellites to capture images and then used some sort of military agency to speculate on it. Seems the only "Bond Villain" here is US.

这就是想抹黑中国自己搞的研究……但文章没过多久就承认,我们用间谍卫星拍照,然后让某个军事机构去推测分析。看来这里唯一的“邦德大反派”就是美国。

 

dougd
'If you want something built, leave it to the Chinese.'

Sure we have freedom of speech, but that's all we got. We just talk and argue each other, nothing gets done.

“要是想造啥东西,交给中国人就行。”

我们确实有言论*由,但也就只有这个了。大家就知道互相争论,啥事都干不成。

 

laorence
Do we even still have freedom of speech? Seems in a precarious state right now

我们现在真还有言论*由吗?感觉现在这自由岌岌可危啊。

 

david
No way, China is always behind the US.

不可能,中国一直都落后于美国。

 

chaka
Some people are so far behind in the race that they actually believe that they're leading.

有些人在这场竞争中落后太多,以至于他们居然真以为自己在领先呢。

 

mike
meanwhile trump and maga are trying to take america back to the 15th century and powered by coal

与此同时,特朗普和“让美国再次伟大”(MAGA)那帮人正试图把美国带回到15世纪,靠煤炭驱动。

 

orangeman
Meanwhile, President Not-So-Bright just passed a decree to allow straws in America again.

与此同时,那位不太聪明的总统刚颁布了一项法令,又允许在美国使用吸管了。

 

walter
Why does he need a decree? I've been getting plastic straws for my Diet Cokes at McD's for many years.

他为啥要颁布个法令啊?我这么多年在麦当劳买健怡可乐都能拿到塑料吸管啊。

 

rationalcourse
Stop giving them info about stuff. China can build what th4y want. Did you ever consider they keep doing this to make us think th3y have higher capabilities than they do?

别再给他们透露这些信息了。中国能造出他们想要的东西。你们有没有想过,他们一直这么做,就是想让我们觉得他们能力比实际更强?

 

jerry
Practicable commercial fusion is 30 years away and always will be.

可行的商业核聚变还得30年,而且永远都是还得30年(实现不了)。

 

joe
But in America we got smart people demanding we use paper straws. Al gore got smart people to think the world would be doomed by now. What happened. Aoc predicted the same. What happened?

但在美国,有些“聪明人”非要大家用纸质吸管。阿尔·戈尔让那些“聪明人”觉得世界现在就该毁灭了。结果呢?亚历山德里娅·奥卡西奥 - 科尔特斯(AOC)也做了同样的预测。又咋样了呢?

 

truth
Great news. When Cancer is cured it will be a safe bet to say it won't be by Americans.

好消息啊。要是癌症被攻克了,敢打赌肯定不是美国人干的。

 

J
While our President is worried about prosecuting people that investigated him for doing illegal things. Were loosing our edge because the focus is on Trump being a KIng, in reality he is a punk.

我们总统一门心思操心起诉那些调查他违法行径的人。我们正在失去优势,就因为大家都盯着特朗普,把他当国王似的,可实际上他就是个小混混。

 

len
Meanwhile in MAGA land we have satellite images of Queen Trump and King Musk rubbing two sticks together to create central heating in the white house

与此同时,在“让美国再次伟大”的幻想世界里,卫星拍到特朗普女王和马斯克国王在白宫里搓两根木棍,想搞出中央供暖。

 

Alfred

China is kicking America's butt when it comes to science, engineering and production. America's is more worried about DEI than education, especially towards STEM curriculum. President Musk wants to cut billions of dollar from the budget for science and health. We will inevitably pay for this stupidity in the long run.

在科学、工程和生产方面,中国正把美国打得落花流水。美国更操心的是多元化、公平与包容(DEI),而不是教育,尤其是STEM课程。马斯克总统还想从科学和卫生预算里砍掉几十亿美元。长远来看,我们肯定得为这种愚蠢行为付出代价。

 

joe
We are so arrogant

我们太自以为是了。

 

becaref
Sky Net will be goig live soon and the Terminator is too old

天网(Sky Net)马上要上线了,可终结者太老喽。

 

Observ
Some people are getting jumpy. Surely it can't be the hawks!

有些人开始坐立不安了。肯定不会是那些鹰派吧!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 美媒:卫星图像显示中国似乎在建造一座大型核聚变设施

()
分享到: