三泰虎

印媒:印度欲以近期对美商品关税削减为由,希望能免遭特朗普关税制裁

India to cite recent duty cuts in bid to escape Trump tariffs

印度欲以近期对美商品关税削减为由,希望能免遭特朗普的关税制裁

NEW DELHI: As President Trump issued fresh threats of 25% tariff on all steel and aluminium imports into the US (on top of exsting metal duties), India is getting ready to unbracket itself from countries he has called "worst tariff manipulators", citing its recent duty cuts to point to a reduction in average duties in recent years.

On Monday, Trump's economic adviser Kevin Hassett said India has high tariffs that lock out imports, and added that Modi had a "lot to discuss" with Trump as they meet later this week.

Following Budget announcements on tariff cuts for bikes, including the iconic Harley Davidson, and other products in the run-up to PM Modi's meeting with Trump, officials said they have prepared the ground for the PM to point to Trump that his govt is sensitive to White House's concerns and has undertaken a comprehensive look at tariffs to bring them down to Asean rates. They also pointed out that the reduction was a signal to the world that tariff rates were not high as perceived by some trading partners.

The reduction in the Union Budget is estimated to have lowered the average duty by a percentage point to 10.6%. Average tariffs on imports from US have also come down over the years. In fact, for the top 30 imports from the US, including oil, gas, diamonds and airplanes, the levy is going up to 7.5% at the most, officials have said.

新德里消息:特朗普总统再次威胁,要对所有进口至美国的钢铁和铝产品加征25%的关税(在现有金属关税基础上)。对此,印度准备将自己从特朗普所谓“最恶劣关税操纵国”的名单中摘出,理由是其近期削减了关税,表明近年来平均关税有所降低。

周一,特朗普的经济顾问凯文·哈塞特称,印度关税过高,阻碍了进口,并补充说,莫迪本周晚些时候与特朗普会晤时,“有很多可谈的内容”。

在莫迪总理与特朗普会晤前夕,印度预算案宣布削减包括标志性品牌哈雷 - 戴维森在内的摩托车及其他产品的关税。官员们表示,他们已为莫迪总理向特朗普表明立场做好铺垫,即印度政府对白宫的关切十分重视,并已全面审视关税问题,力求将关税降至东盟水平。他们还指出,此次关税削减向世界释放出信号,即印度的关税税率并不像一些贸易伙伴所认为的那样高。

据估算,联邦预算中的关税削减措施使平均关税降低了1个百分点,至10.6%。多年来,印度对美国进口商品的平均关税也有所下降。官员们称,事实上,对于从美国进口的前30类商品,包括石油、天然气、钻石和飞机等,最高关税将提升至7.5% 。

25% steel tariff won't hit India's shipments to US

Officials are also laying store by US' strategic requirement to have good strategic ties with India, that Trump may not breach New Delhi's pain barrier on threshold.

Though Modi and Trump have enjoyed a good rapport since the latter's first term, the govt recognises that nothing can be taken for granted while dealing with a US president who sees himself as a transactionalist with an unrivalled capability to get the best deals for the US.

While the proposed 25% tariff on steel and aluminium has rocked the world, it is unlikely to have a significant impact on India's shipments to the US. During the last fiscal year, India's export of iron and steel was estimated at $475 million, with iron and steel products adding up to another $2.8 billion. Export of aluminium and articles made of this metal were estimated at just under $950 million in 2023-24. The largest sources of US steel imports are Brazil, Canada and Mexco, followed by South Korea and Vietnam, according to govt and American Iron and Steel Institute data.

25%的钢铁关税不会冲击印度对美出口

官员们还寄望于美国在战略上有与印度保持良好战略关系的需求,认为特朗普不会突破印度的承受底线。

尽管自特朗普首个任期以来,莫迪与他一直保持着良好关系,但印度政府深知,与这位视自己为交易高手、一心为美国争取最优交易的美国总统打交道,任何事都不能掉以轻心。

虽然拟议的25%钢铁和铝关税震惊世界,但对印度对美出口不太可能产生重大影响。上一财年,印度钢铁出口额约为4.75亿美元,钢铁制品出口额总计约28亿美元。2023 - 2024年,铝及铝制品出口额略低于9.5亿美元。根据政府和美国钢铁协会的数据,美国钢铁进口的最大来源地是巴西、加拿大和墨西哥,其次是韩国和越南。

In 2018, the previous Trump administration had imposed 25% tariff on steel and 10% on aluminium, citing national security concerns. These tariffs covered most primary steel products, except stainless steel, and included steel pipes and tubes. The tariffs applied to most countries, triggering a wave of retaliatory measures and escalating tensions in global trade. This had also prompted American auto companies to slash production.

Trump had clubbed India, along with China, Brazil and Mexco, as a high-tariff country and threatened action. So far, however, India has not faced any specific action and both sides have spoken about strengthening trade and economic relations. Modi's meeting with the US president is expected to only smoothen the process, given the close bond that the two leaders share.

2018年,特朗普上届政府以国家安全为由,对钢铁征收25%的关税,对铝征收10%的关税。这些关税涵盖了除不锈钢外的大多数初级钢铁产品,包括钢管和管材。该关税适用于大多数国家,引发了一波报复性措施,加剧了全球贸易紧张局势。这也促使美国汽车公司削减产量。

特朗普曾将印度与中国、巴西和墨西哥一起列为高关税国家,并威胁要采取行动。然而,截至目前,印度尚未面临任何具体行动,双方还谈及加强贸易和经济关系。鉴于两位领导人关系密切,预计莫迪与美国总统的会晤只会使这一进程更加顺畅。

Trump's announcement pushed up gold prices, seen as a safe haven during turbulent times, while the dollar inched higher. While the sensex closed 550 points lower on Monday, global stocks seem to have shrugged off the threat. Global markets have been on the edge, wary of a possible trade war. The prospect of higher tariffs on Chinese steel and aluminium in particular is, however, not good news for India as the domestic industry is already complaining of cheap imports flooding the markets. This could get worse if Trump goes ahead with his plan, likely Monday, as China would look at the vast Indian market to cover some of the probable losses in the US.

The domestic steel industry has petitioned govt to impose 20-25% safeguard duty on steel to shield domestic players from predatory imports. Small businesses and exporters are, however, wary of these levies and have sought a "balanced response" so that Indian consumers do not end up paying more. An analysis by GTRI showed that India's iron and steel imports have grown from $10.4 billion in FY2018, when the US-China trade war began, to $18.6 billion in FY2024.

特朗普的声明推动金价上涨,黄金在动荡时期被视为避险资产,同时美元小幅走高。周一,印度孟买敏感30指数收盘下跌550点,但全球股市似乎并未受此威胁影响。全球市场一直处于紧张状态,担心可能爆发贸易战。然而,对中国钢铁和铝产品加征更高关税的前景,对印度而言并非好消息,因为国内行业已在抱怨廉价进口产品充斥市场。如果特朗普按计划(可能在周一)推进,情况可能会更糟,因为中国会将目光投向广阔的印度市场,以弥补在美国可能遭受的部分损失。

国内钢铁行业已向政府请愿,对钢铁征收20 - 25%的保障关税,以保护国内企业免受恶意进口的冲击。然而,小企业和出口商对这些征税持谨慎态度,他们寻求“平衡的应对措施”,以免印度消费者最终承担更高成本。印度全球贸易研究倡议组织(GTRI)的一项分析显示,自2018财年美中贸易战爆发以来,印度钢铁进口额已从104亿美元增长至2024财年的186亿美元。

 

近期,印度进一步削减摩托车进口关税,将排量1600cc以上重型摩托车的关税从50%降至30%,以及从50%降至40%,此为让哈雷戴维森顺利进入印度的先发制人之举,以避免关税威胁。去年,美国对印度摩托车出口额为300万美元。

特朗普重返白宫后宣布对邻国、盟友及中国采取贸易措施,印度希望借降关税抢占先机,但不知能否让特朗普满意。德里智库GTRI创始人阿贾伊·斯里瓦斯塔瓦表示,特朗普若对加拿大、墨西哥采取行动,也可能对印度下手。上个月底,美国总统在电话中敦促印度总理莫迪购买更多美国武器,实现更公平的贸易平衡并持续施压。

特朗普在首个任期就关注印度高额关税问题,曾多次抨击对哈雷摩托征收100%关税“不可接受”,还称印度是“关税之王”和贸易关系的“大滥用者”。

2023年,印度与美国双边贸易额超1900亿美元,印度对美商品出口增长40%达1230亿美元,服务贸易增长22%达660亿美元,美国对印度出口额为700亿美元,印度对美保持贸易顺差。

以下是印度时报读者的评论:

venkatesh
India has to stand tall, grit its teeth and develop towards independence and self - sufficiency. It has an unbelievable market and enviable portfolio of resources!

If only state politicians move to focussing on country’s cooperative development rather than focussing on vote - bank pettiness, India will be able to stand tall and not need to plead for lenience!

印度必须挺直腰杆,咬紧牙关,朝着独立与自给自足的方向发展。我们拥有令人惊叹的市场和令人羡慕的资源储备!要是各邦政客不再一门心思盯着选票那点小事,而是专注于国家的协同发展,印度就能挺起脊梁,无需再低声下气地乞求宽容!

 

Patriot
What do you mean India has to stand tall from whom?

你说印度要挺直腰杆,是要在谁面前挺直腰杆呢?

 

James
Here it is Tax Terrorism,GST is unbearable,and petrol diesel has 150% tax.Reduce every tax to a bearable limit.

这就是税收恐怖主义,商品及服务税简直让人受不了,汽油和柴油的税率高达150%。把所有税都降到能承受的限度吧!

 

Ab Cd
Chaiwalla went begging and to prostrate before a criminal.!!

那个卖茶出身的(莫迪)跑去低声下气地求人家,还在这个“罪犯”面前卑躬屈膝!

 

User Sharma
Do not be fooled by Trump's threats. The world doesn't work the way Trump wants and threatens it

别被特朗普的威胁给骗了。这世界可不是按照特朗普想的、威胁的那样运转的。

 

Rebecca
idiot.

蠢货。

 

Tilakdhari
While other country leaders are standing up to Trump's tariff increase, हमारे मोदीबाबा पहले से ही पैंट खोल के झुक गये ।

其他国家领导人都在勇敢对抗特朗普的关税上调,咱这莫迪老大倒好,早就服软了。

 

Murugan
Now Indian consumers will get quality products from US & Indian manufacturers will be forced to reduce prices for their inferior products.. Trump’s victory is a blessing in disguise for consumers in India

现在印度消费者能买到美国的优质产品,而印度制造商将被迫为他们的劣质产品降价。特朗普这事儿对印度消费者来说,说不定是塞翁失马,焉知非福呢。

 

Yashodhan Muzumdar
ultimately Indian companies will be forced to shut down their factories due to onslaught by China and U.S.

最终,由于来自中国和美国的冲击,印度企业将被迫关闭工厂。

 

Sundararaman Srinivasan
Sorry...blunt.....BIG BULLY CAN BE TAMED ONLY BY A MEGA SUPER BULLY? GOK

不好意思,直说了啊,大恶霸难道只能靠超级大恶霸来治?好吧。

 

James
140 crs is equal to a Trump!

14亿人(印度人口)还抵不过一个特朗普!

 

Ragspad
Trump doesn't seem to be making exemptions to any one or country as for Eg Canada a neighbor and almost of a clone of US is taking the same tariffs hit.

特朗普似乎对谁、对哪个国家都不打算手下留情啊,就拿加拿大来说,作为美国的邻国,各方面跟美国也很像,不也一样被关税打击。

 

Guest
Canada's future next State added to USA

加拿大未来说不定会变成美国的一个州。

 

Rebecca
America should put the maxmum tariff on India.

美国就该对印度征收最高关税。

 

Niranjan
You are anti - Indian and using a fake name too!

你这是反印,还用个假名字!

 

Vikrant Saxena
best friend.....blah blah

还好朋友呢,净说些空话。

 

User Shee
Firstly, India should reduce the trade deficit with China. Secondly, India should balance the trade with USA.

首先,印度应该减少与中国的贸易逆差。其次,印度应该平衡与美国的贸易。

 

Bharat Bhakt
The economic burden of tariffs will impact the citizens of the US who have to shell out extra $$$. Why would you want to cut your supplies? Made in the USA will cost twice to consumers in the US. Why would you make things expensive for people who voted for you?

关税带来的经济负担最终会落到美国老百姓头上,他们得掏出更多钱。为啥要切断自己的供应呢?美国制造的东西在美国消费者眼里得贵上一倍。为啥要让投你票的人日子不好过呢?

 

narayana P
we are a great country and no need to bow down to unfair pressure. India is a growing country and can use all the steel and aluminum we produce. if Trump puts tariffs on Indian goods, we should tariff double of American goods to get back damages and more

我们国家很了不起,没必要向不公平的压力低头。印度是个发展中国家,自产的钢铁和铝自己都用得上。要是特朗普对印度商品加征关税,咱们就对美国商品加倍征税,把损失都赚回来,还得赚更多。

 

Krishnakant Deore
India is great and can and will any पागल and चक्रम from any country after all it is destined that in coming 10 years India will be more healthy and In Economy than US and pl note down this prediction as India will be king Of AI and will conquer the WORLD

印度很伟大,能应对而且也会应对来自任何国家的任何疯子和阴谋。毕竟,注定在未来10年,印度在经济方面会比美国更稳健。记住我这个预言,印度会成为人工智能领域的王者,还会征服世界!

 

Suresh Datta
India has to be more realistic in today's interdependence world. China is paying the price for killing other countries with heavy subsidies, no wonder USA has raised high duties on Chinese good

在当今这个相互依存的世界,印度得更现实点。中国因为用高额补贴冲击其他国家,正在付出代价,难怪美国对中国商品提高关税。

 

Vikrant Saxena
diversification is key...

多元化才是关键

 

Yashodhan Muzumdar
Don't worry my countryman we are the third - largest economy in the world. Our P.M. is having the best friendship with Dolandu and can do wonders for our country. He is Vishwaguru, in the past he stopped Ukraine war War Rukwa di na paoa. brought 200 Indians respectfully with hand - cuffs and leg - chains.

别担心,同胞们,咱们可是世界第三大经济体。咱们总理和(此处“Dolandu”疑为拼写错误,可能指特朗普)关系铁得很,肯定能为国家带来奇迹。他可是世界导师,之前还阻止了乌克兰战争(此处表述可能为调侃夸张)。还把200个印度人恭恭敬敬地用手铐脚镣带回来。

 

Patriot
US want to have trade balance between both zero which stand now 32 Billion Dollars in India's favour. Other things may be discussed India buying more US weapons in future and go along with US policies in world. India has real problems what to do.

美国想把双边贸易平衡变成零,现在印度还有320亿美元的顺差呢。其他可能讨论的事儿还有印度未来多买点美国武器,在国际事务上配合美国政策。印度这下可真犯难了,该咋办呢。

 

Indian Abroad
The US does not even have a trade deficit with India like they have with China and Europe. There is no need for tariffs on India. If Trump still wants to do it, then be it. There are many other countries in the World for India to Market its goods.

美国跟印度又不像跟中国和欧洲那样存在贸易逆差,没必要对印度加征关税。要是特朗普非要这么干,那就随他。世界上还有很多其他国家,印度的商品可以销往那里。

 

Ragspad
From BBC—“ Trump's citizenship order leaves expecting Indian immigrant parents in limbo”.
This is one more top - priority issue to be taken up. But then its in courts in US now.
BBC消息:“特朗普的公民身份政令让满怀期待的印度移民父母陷入困境。”

这又是一个亟待解决的首要问题。不过现在这事儿已经在美国法院了。

 

Blue Tesla
did you bring some good sweets and well - buttered to feed US. one - way traffic is over. what are you doing to buy from US? seems France is better positioned. Al and SS are 25% already. you banned TESLA and supported loco moco reliance and tata etc. but not going far already their returns are bad news.

你们是不是带了好吃的糖果和上等黄油去讨好美国啊。单方面获利的局面已经结束了。你们打算从美国买点啥呢?感觉法国的处境都比你们强。铝和不锈钢关税都已经25%了。你们禁止特斯拉进入,却支持本土的信实集团和塔塔之类的,但也没什么进展,他们的收益可不太好。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:印度欲以近期对美商品关税削减为由,希望能免遭特朗普关税制裁

()
分享到: