Ahead of PM Modi’s US trip, India eyes new military plane deal
在莫迪总理访美前夕,印度着眼新的军用飞机采购协议
NEW DELHI: India now seems to be reviving its case for the procurement of six more advanced P-8I long-range maritime patrol and submarine-hunting aircraft from the US, which was put on hold around three years ago.
Ahead of Prime Minister Narendra Modi's summit with President Donald Trump in Washington on Thursday, government sources told TOI the case is being "re-examined" due to the operational need to further expand surveillance in the Indian Ocean and beyond due to the ever-expanding Chinese footprint in the region.
"The US has been asked to quote a reasonable price for the six P-8I aircraft for the proposed government-to-government deal under its foreign military sales (FMS) programme. It will then be seen whether it is feasible or not," a source said. The Navy already has 12 P-8I aircraft, packed with multi-mode radars and advanced electro-optic sensors as well as Harpoon Block-II missiles, MK-54 lightweight torpedoes, rockets and depth charges. The Boeing-manufactured planes were inducted under two deals, together worth over $3.2 billion, inked in 2009 and 2016.
新德里消息:印度似乎正重新推进从美国采购6架更先进的P - 8I远程海上巡逻及反潜飞机的事宜,该采购计划约在三年前被搁置。
在周四总理纳伦德拉·莫迪与唐纳德·特朗普总统于华盛顿举行峰会前夕,政府消息人士向《印度时报》透露,鉴于中国在该地区的影响力不断扩大,出于进一步加强对印度洋及周边地区监视的作战需求,这一采购事宜正在“重新审视”。
一位消息人士称:“已要求美国针对这6架P - 8I飞机在其对外军事销售(FMS)计划下的政府间拟议交易报出合理价格。之后再看该交易是否可行。”印度海军目前已拥有12架P - 8I飞机,这些飞机配备有多模式雷达、先进的光电传感器,以及“鱼叉”Block - II导弹、MK - 54轻型鱼雷、火箭和深水炸弹。这些由波音公司制造的飞机是通过2009年和2016年签署的两份总价值超32亿美元的协议购入的。
While P-8Is are primarily meant for hunting and destroying enemy submarines and warships, India has also extensively used them to keep tabs on Chinese troops and infrastructure along the 3,488-km Line of Actual Control since the military confrontation erupted in eastern Ladakh in April 2020.
In May 2021, the US state department had notified its Congress about the proposed sale of the six P-8Is and related equipment worth $2.4 billion to India. The price offer, however, expired after India put the deal on hold. Now, if India goes ahead, the cost is bound to go up.
The Navy, of course, will also get 15 of the 31 weaponised MQ-9B 'Predator' drones meant for long-range "hunt and kill" missions under the mega $3.4 billion contract inked with the US last Oct, with Army and IAF getting eight each.
P - 8I飞机主要用于搜寻和摧毁敌方潜艇及军舰,自2020年4月东拉达克地区爆发军事对峙以来,印度还广泛利用这些飞机密切关注长达3488公里的实控线沿线的中国军队和基础设施。
2021年5月,美国国务院已向其国会通报了拟向印度出售6架P - 8I飞机及相关装备的计划,价值24亿美元。然而,在印度搁置该交易后,报价过期。如今,如果印度继续推进,成本必然会上升。
当然,根据去年10月与美国签署的34亿美元巨额合同,海军还将获得31架武装型MQ - 9B“捕食者”无人机中的15架,用于远程“猎杀”任务,陆军和印度空军各获得8架。
The US has bagged lucrative Indian defence deals worth over $25 billion just since 2007. But Trump is already pushing for more, and even called upon India to increase its procurement of US-origin weapon systems during a telephonic conversation with Modi on January 27.
Apart from P-8Is, the US is hard-selling joint manufacture of the eight-wheeled Stryker armoured infantry combat vehicles, in addition to the co-production of the General Electric F414-INS6 aero-engines in India for Tejas Mark-II fighters, as earlier reported by TOI.
自2007年以来,美国已斩获价值超250亿美元的印度防务大单。但特朗普还在推动更多交易,甚至在1月27日与莫迪的电话交谈中,呼吁印度增加对美国原产武器系统的采购。
除了P - 8I飞机,如《印度时报》此前报道,美国还在大力推销八轮“斯特赖克”装甲步兵战车的联合制造项目,以及为印度“光辉”Mark - II战斗机联合生产通用电气F414 - INS6航空发动机。
The US is also keen on IAF's long-standing project for 114 new multi-role fighter aircraft to be manufactured in India with foreign collaboration at an initial estimate of Rs 1.25 lakh crore.
US aviation major Lockheed Martin, in partnership with Tata Advanced Systems Ltd, is also a contender for IAF's medium transport aircraft project to acquire 80 planes to replace the old Soviet-origin AN-32 fleet.
美国还对印度空军一项长期项目很感兴趣,即与外国合作在印度制造114架新型多用途战斗机,初步估计成本为1.25万亿卢比。
美国航空巨头洛克希德·马丁公司与塔塔先进系统有限公司合作,也参与竞争印度空军中型运输机项目,该项目计划采购80架飞机以替换老旧的苏制安 - 32机队。
莫迪应邀将于2月12日开启两天的访美行程,预计将在13日与特朗普在白宫举行正式会谈。这是莫迪2024年9月赴美参加美日印澳“四方安全对话”(QUAD)领导人峰会后,不到半年时间内的第二次访美行程。
莫迪在10日发表的声明中表示:“我期待与我的朋友特朗普总统会面。”他表示,将利用此次访问,巩固在特朗普第一任期内达成的合作成果,并在技术、贸易、国防、能源等领域深化伙伴关系。
消息人士称,印度准备就“逐步取消2019年对美商品征收报复性关税”同美谈判。目前,印已从报复性关税清单中移除约8种商品,但仍有20项商品面临较高关税。
以下是印度时报读者的评论:
Suresh
Either spend on war planes with hugs or face the tariff and no hugs.
要么花钱购买战机并讨好美国,要么面临关税且得不到好处。
Mouni Baba
Modiji: WHEN will the US get out of the lame excuse of parts shortages from South Korea (and you ACCEPTING that as a valid reason) for NOT delivering the GE’s F - 414 engines for the Tejas that was supposed to start in 2023? I am sure that you KNOW that the US does not have any real FRIENDSHIP with India, its all simply a TRANSACTIONAL?
莫迪先生:美国以韩国零部件短缺这种蹩脚借口(而您还接受这一理由),不交付本应在2023年开始交付给“光辉”战机使用的通用电气F - 414发动机,这种情况何时才能结束?我确信你清楚美国与印度并无真正的友谊,一切都只是交易而已。
Antony John peter
The government of India has to agree to this deal, as well as to some other military deals, or will have the option to face Tariffs, to bridge the trade deficit between the two countries.
印度政府必须同意这笔交易,以及其他一些军事交易,否则就只能选择面临关税,以弥合两国之间的贸易逆差。
A
Please do something on delay of Tejas engines by GE
请针对通用电气拖延“光辉”战机发动机交付一事采取些行动。
Nallamuthu Naa
What is the meaning of deal here? Trump is buy it or else face the tariffs. Our PM has no choice, just go there and sign it wherever they ask for it. Even give blank white page signature. LOLs.
这里说的交易是什么意思?特朗普就是在威胁,不买就加关税。我们的总理别无选择,只能去那儿,人家让在哪签字就在哪签。甚至给张白纸都得签。哈哈。
Pathak
India being largest importer of arms in the world must diversify it's source of weapon procurement from different reliable sources. Putting all eggs into single basket will be risky.
印度作为世界上最大的武器进口国,必须使武器采购来源多样化,从不同可靠的来源获取。把所有鸡蛋放在一个篮子里是有风险的。
Bharat Ka Pariwar
MODI JI IS THE BEST DEAL MAKER IN THE WORLD. POOR BHARATIYA DONT KNOW THIS BUT HORWARD OXFORD YALE HAVE WHO DEGREE AND MULTIPLE COURSES ON MODI JI’s LOFE POLITICS AND DEALMAKING EXPERTISE. THEY AARE SAYING HOW A SINGLE MAN HAS EXPERTISE IN ECONOMY DEFENCE POLITICS AI COMPUTERS ENGENDERING FINANCE AND MANY THINGS
莫迪先生是世界上最厉害的交易撮合者。可怜的印度人不知道这一点,但哈佛、牛津、耶鲁等名校都开设了关于莫迪先生的人生、政治和交易撮合专长的学位课程和多门课程。他们都在探讨一个人怎么能在经济、国防、政治、人工智能、计算机、工程、金融等诸多领域都有专长。
Antony John peter
Government of India has to go with this, as well as some other military deals asll, or India will have to face Tariffs
印度政府必须同意这笔交易,以及其他一些军事交易,否则印度将不得不面临关税。
Seth
India needs more C - 17 Globemaster heavy lift aircrafts. Since the factory is closed, we need to get 5 lightly used ones from the USAF. Also needed quite urgently, as are more Apaches for the Indian army (about 24 more would be great) and another dozen Chinooks because don't trust that HAL will be able to deliver a quality heavy lift copter anytime soon. That should keep Trump happy for the next 4 years.
印度需要更多的C - 17“环球霸王”重型运输机。由于生产线已关闭,我们需要从美国空军那里获得5架轻度使用过的。另外也急需更多的阿帕奇直升机给印度陆军(再要24架就太好了),以及再来一打支努干直升机,别指望印度斯坦航空有限公司短期内能交付高质量的重型运输直升机。这样应该能让特朗普在接下来4年里满意了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:在莫迪访美前夕,印度着眼从美国购买6架P-8I反潜机