PM Modi fondly recalled his earlier interactions with Tulsi Gabbard during meeting, says MEA
印度外交部称,莫迪总理在会面中深情回忆起此前与图尔西・加巴德的互动
Prime Minister Narendra Modi has landed in US fora two-day official visit, which encompasses a bilateral meeting with President Donald Trump. Officials suggest this interaction will bolster and progress this important partnership.
After his present visit to France upon President Emmanuel Macron's invitation, Modi will be among the first global leaders to visit the US following Trump's inauguration on January 20, after his victory in the November elections. Officials have noted that this visit offers a prime opportunity to connect with the new administration across numerous areas of shared interest.
During a press briefing on February 7, Foreign Secretary Vikram Misri emphasised that the Prime Minister's US visit, following President Trump's invitation, showcases the importance of India-US relations and indicates the bipartisan support this partnership enjoys in the US.
印度总理纳伦德拉・莫迪已抵达美国,展开为期两天的正式访问,此次访问包括与唐纳德・特朗普总统举行双边会晤。官员们表示,这次互动将巩固并推进这一重要的伙伴关系。
应法国总统埃马纽埃尔・马克龙的邀请,莫迪刚刚结束对法国的访问。在特朗普于 11 月大选获胜并于 1 月 20 日就职后,莫迪将成为首批访问美国的全球领导人之一。官员们指出,此次访问为在众多共同感兴趣的领域与美国新政府建立联系提供了绝佳机会。
在 2 月 7 日的新闻发布会上,印度外交秘书维克拉姆・米斯里强调,应特朗普总统的邀请,莫迪总理对美国的访问彰显了印美关系的重要性,也表明这一伙伴关系在美国得到了两党支持。
The itinerary includes Modi's engagements with business leaders and the Indian diaspora in the US.
The Prime Minister will hold bilateral talks with President Trump in both restricted and delegation-level formats. The discussions are anticipated to address various bilateral issues, along with deliberations on regional and international developments.
The Foreign Secretary highlighted the mutual interests shared by both nations across various sectors, including commerce, defence, technology transfer, fighting terrorism, Indo-Pacific security and cultural exchanges.
行程安排包括莫迪与美国商界领袖以及印度侨民的交流活动。总理将与特朗普总统分别以限制级(小范围)和代表团级别举行双边会谈。预计讨论内容将涵盖各种双边问题,同时也会就地区及国际发展进行商讨。
外交秘书着重提到两国在多个领域的共同利益,包括商业、国防、技术转让、反恐、印太地区安全以及文化交流等。
The diplomatic engagement aims to strengthen the bonds between India and the US through enhanced bilateral relations.
The Foreign Secretary, Misri, emphasised the significant role of the Indian diaspora, noting "The 5.4 million-strong Indian community in the US and the more than 3,50,000 students from India who are pursuing studies in universities strengthen this bond immeasurably."
He indicated that the Prime Minister's US visit would provide fresh impetus to this strategic partnership, with plans to issue a joint declaration upon its conclusion.
This marks the Prime Minister's initial visit following Trump's second term commencement on January 20.
The Foreign Secretary explained that following the President's inauguration, the Prime Minister extended his congratulations via telephone, during which both leaders committed to arranging this meeting.
此次外交接触旨在通过加强双边关系来巩固印度与美国之间的联系。印度外交秘书米斯里强调了印度侨民所发挥的重要作用,并指出:“在美国,有 540 万之众的印度群体,还有超过 35 万名印度学生在美国各大学深造,他们极大地巩固了这种联系。”
他表示,莫迪总理对美国的访问将为这一战略伙伴关系注入新的动力,访问结束后计划发布一份联合声明。
这是自 1 月 20 日特朗普开启第二个任期后,莫迪总理的首次访问。外交秘书解释称,总统就职后,莫迪总理通过电话表达了祝贺,其间两位领导人商定安排此次会面。
美国当地时间12日,特朗普在白宫椭圆形办公室出席了加巴德的宣誓就职仪式上,他称赞加巴德是一位“具有非凡勇气和卓越爱国精神的美国人”,并表示她将肩负起“监督情报界迫切需要的改革”的责任。 而在上任之后不久,加巴德的第一项工作任务就是接待访美的印度总理莫迪。
报道称,莫迪在印度时间13日凌晨四点半左右降落在华盛顿机场,展开为期两天的访美行程。此前莫迪在巴黎参加了印度与法国政府联合举办的AI峰会,他与特朗普计划将于13日下午举行双边会谈。莫迪在社交媒体上写道:“华盛顿的天气有些春寒料峭,但是在美国的印度裔用热情欢迎让我感到了温暖,我向他们表示感激”。
在完成了与加巴德的会面后,莫迪表示:“首先恭喜她的任命,我们讨论了印美关系的很多方面,而加巴德是发展两国关系的大力倡导者”。有媒体指出,莫迪的拜访顺序选择或许和加巴德的混血身份有关。
以下是印度时报读者的评论:
Sonsen
Poor Indians keep paying
可怜的印度人还在不停地掏钱。
Vinod Kumar
Indians are not poor and you must be a Congress bootlicker - a bikini smeller.
印度人可不穷,你肯定是国大党的马屁精,一股子谄媚劲儿。
User Sane
Poor Pakistanis can't afford anything.
可怜的巴基斯坦人啥都买不起。
Rao Rao
So Called Rich Americans Keep Begging, they have No Houses / No Food but Food stamps, cannot Fight Wars but yes Bully others the list goes on and on..!
所谓的美国富人,还不是天天在那乞讨,没房没食物,就靠食品券过活。打仗不行,欺负人倒是一把好手,这种事儿简直没完没了!
ss
Get ready ro sign few billion $s woerh of overpriced arms or else no deal.
准备好签几十亿美元的高价军火协议,不然没商量。
Vinod Kumar
"RR" - Ravish and Rahul may need Xtra powerful BURNOL.
“RR”——拉维什和拉胡尔估计得用超强力的烫伤膏(暗指他们被打脸,需要烫伤膏缓解)。
Niranjan
There are many more likes of "RR" in the nation who need burnol with many different initials.
国内像“RR”这样的人多了去了,只不过名字首字母不同,他们都得备着烫伤膏。
Maninder Singh
Modi spoke about AI - What has happened to him? bhai agr pta nahi to bolna zaroori hai kya?
莫迪居然谈起人工智能了,他咋想的啊?兄弟,不懂就别乱发言,有这必要吗?
Niranjan
Bhai, agar akkal nahi to comment karna zaroori tha?
兄弟,要是没脑子,还有必要评论吗?
Vinod Kumar
Real AI is Rahul no reality in his thinking. Total AI - added intelligence.
真正的“人工智能”是拉胡尔吧,他那想法完全不切实际,整个一加“智”障。
Arun Nath
Illiterate senile communal and corrupt viswa cow cola garbage guru
文盲、老糊涂、搞宗派还腐败的所谓“世界神牛可乐”垃圾大师。
Sriramalu Chandrasekaran
1.Trip to US by Modi has zero value Trump is always a taker & not a giver
2 Modi is not a brave politician to bargain anything with US.His mental calibre is not up to mark
3 Taxpayers hard earned money being lost/wasted on unwanted frequent foreign trips by Modi.It is unfortunate.
1. 莫迪这美国之行毫无价值,特朗普向来只进不出。
2. 莫迪根本没胆量跟美国讨价还价,他这心智水平根本不够看。
3. 纳税人辛辛苦苦挣的钱,就这么被莫迪浪费在这些没必要的频繁出国访问上,真糟心。
Niranjan
Modi is not an accidental Prime Minister dancing to the tunes of an Italian import. He does not have to stand while the queen sits.
莫迪可不是那种听任外国摆布的意外当选的总理。他不用像之前那样,女王坐着他还得站着。
Suby
As an apolitical person, one can understand that, the Indian voters have only weakened Modi during the last year election. Else he will be strong and could have had more power and punch in his actions and negotiations. So who is to be blamed?? The people or Modi? Keep your choice with yourself.
作为一个不关心政治的人都看得出来,去年选举之后,印度选民削弱了莫迪的力量。不然他本可以更强硬,在行动和谈判中也能更有分量。所以这该怪谁呢?选民还是莫迪?自己心里清楚就行。
Sales IET
What a foolish world we live in... a person not even completed high school is heading us and making decisions for us... God help us.. he is just a puppet for the rich in gujarat
我们这世界简直太荒唐了。一个高中都没毕业的人在领导我们,替我们做决定,老天爷啊,救救我们吧,他就是古吉拉特邦富人的傀儡。
Haren Jani
How much money George Soros give you?
乔治·索罗斯给了你多少钱啊?
Rakesh Joshi
Both PM Modi and President Trump are nationalist kee their Nation First approach to help their respective countries. We see China dum their cheap products and raw materials in the world market to make local businesses difficult to survive. Hope both US and Bharat will work together to create a win - win situation for both the nation looking great mind share and friendship between Trump and Modi ji. We know deep state cunning destructive forces of Biden and George Soros is no more at the play as Biden has gone and George Soros aging with his company Hindenberg closed already lost steam to give ammunition to dying Congress and Gandhi family to harm Bharat.
莫迪总理和特朗普总统都是民族主义者,都秉持着国家优先的理念来助力各自国家发展。
我们看到中国在世界市场倾销廉价产品和原材料,搞得当地企业生存艰难。
希望美国和印度能携手合作,实现双赢,毕竟特朗普和莫迪之间交情也不错。
我们都知道,拜登和乔治·索罗斯背后那些阴险的破坏势力已经没什么影响力了,拜登已经下台,乔治·索罗斯也老了,他旗下的兴登堡公司也关门了,没力气再给奄奄一息的国大党和甘地家族提供弹药来祸害印度了。
tuffharsh
Blah blah blah!!
净说些废话!!
Murali Mohan
so much negativity in most commentators mind. ofcourse most of them non Hindus.
大多数评论者心里满满的都是负面情绪。当然了,他们大多都不是印度教徒。
Niranjan
Negative commenters are the members of Congress toolkit who want to destabilize the nation by nationwide street agitations and fight against the Indian state as professed by Rahul Gandhi, Renuka Chowdhary and Kapil Sibal.
那些发表负面评论的人,都是国大党那套手段的执行者,就像拉胡尔·甘地、雷努卡·乔杜里和卡皮尔·西巴尔宣称的那样,想通过全国范围的街头骚乱来破坏国家稳定,跟印度政府对着干。
Kailash Agarwalla
har jagah bhade ki bheed ka show, jabki izzat ek dhele ki nahi hai
到处都是乌合之众的表演,却毫无尊严可言。
savitri balsubramanian
Warm welcome,indeed. Tell one of them to leave USA and return for India service all warmth will disappear
这所谓的热烈欢迎啊。要是让他们其中一个人离开美国回印度效力,这热情估计立马就没了
Critical Thinker
he he French president ignored Panauti in shaking hands and the same treatment likely by Doland trump.
呵呵,法国总统都无视“灾星”,不跟他握手,特朗普可能也会这么干。
User
looking forward for Trump or beef briyani....gujju thug can say anything n bhakts belives in everything.....tommrow he will say bhakts are impotent....bhakts will agrees
盼着特朗普,还是盼着牛肉烩饭呢……古吉拉特邦的骗子说啥都有人信……明天他要是说信徒们都不行,信徒们估计也会同意。
Tharki Rangeela Rasool
All that this guy can do is sign a few billion $ deals in the hope of pleasing his best prend dolaand tramp. Trump knows better on how to squeeze our radar specialist dry.
这家伙(指莫迪)就知道签几十亿美元的协议,就为了讨好他那“好兄弟”唐纳德·特朗普。特朗普可太知道怎么把我们的雷达专家榨干了。
NARINDER ADANI
I know what will happen Modi Ji sign an deal to purchase over priced weapons from USA to make Trump happy to protect his dear friend who is under security in American courts for a fraud.
我就知道会这样,莫迪会签协议从美国买高价武器,好让特朗普开心,顺便保护他那在美国法院因欺诈被安保保护起来的“好朋友”。
Rao Rao
India must Not back down on - BRICS Payment / UPI Payment is the Future,Chabahar Port is Beneficial Not only to India but to US as well as the whole world and India needs to stay strong on this.India ought to go in for Fighter Jets only with Sukhoi / Rafeal others NOT Reliable
印度绝不能在金砖国家支付体系/统一支付接口(UPI)支付方式上让步,这才是未来趋势。恰巴哈尔港不仅对印度有利,对美国乃至全世界都有好处,在这事儿上印度就得强硬起来。买战斗机就该买苏霍伊或者阵风,其他的都不靠谱。
Bharat Ka Pariwar
THERE IS NO TARIFF TENNSIONS. TRUMP DOES NOT HAVE COURAGE TO GO AGAINST OUR VISHWAGURU MODI JI
根本不存在关税紧张局势。特朗普可没胆子跟我们的“世界导师”莫迪对着干。
Jagdish Chandra
In order to strengthen bilateral ties and talk about regional and global affairs, Modi is planning to meet with US President Trump in both restricted and delegation - level settings, including with business leaders and members of the Indian Diaspora. There is no secret that the prime minister of India and President Donald Trump has personal close relation. The embodiment can be seen in Modi's response to the murderous attack on Donald Trump during the election campaign and in the chemistry between the two titans, which is the quintessential liberal arrangement in the world, with one being the oldest. With the White House's guard changing, it is anticipated that efforts would be made to employ diplomacy to put an end to the hot - blooded zone and a focus on strengthening the warring parties' bilateral relations, especially with regard to Ukraine and the Gaza Strip.
为了加强双边关系,探讨地区及全球事务,莫迪计划与美国总统特朗普分别以小范围和代表团级别进行会面,还会与商界领袖以及印度侨民交流。众所周知,印度总理和唐纳德·特朗普总统私交甚好。
从莫迪在竞选期间对特朗普遭遇的恶意攻击做出的回应,以及这两位巨头之间的默契就能看出来,这是世界上典型的自由派式的安排,而印度是其中历史最为悠久的国家之一。
随着白宫政权更迭,预计各方会努力通过外交手段来结束冲突热点地区的紧张局势,重点加强冲突各方的双边关系,尤其是在乌克兰和加沙地带问题上。
Raj
There is no mention of moodis visit in US media
美国媒体压根没提莫迪访问这事儿。
Haren Jani
Can you wait for a while.
你就不能等会儿嘛。
Chandrakant Chapalgaonkar
On invitation of US President Donald Trump our Prime minister Mr Narendra Modi went to the United States of America. There he received very warm and rousing welcome. Being a leader of world's gretest de ocracy his words carry lot of significance. The new policies just made by the US PRESIDENT requires some changes in the interest of Indian people living in US. Our prime minister will have a fruitful dialogue with US President. From their discussion something positive is bound to emerge To some extent Indian people will get relief. In addition to it The tarrrif policies and H1B1 visa cards will also come on their table for discussion. One more problem is to reduce war tensions in the middle east of Asia. Since very long time these are continued Gaz problem must also solved. For these reasons meeting between our prime minister Mr Narendra Modi and US President Donald Trump carries lot of significance.
应美国总统唐纳德·特朗普的邀请,我们的总理纳伦德拉·莫迪前往美国。在那里,他受到了热烈的欢迎。作为世界上最大民诸国家的领导人,他的话分量十足。美国总统新出台的政策需要做出一些调整,以保障在美国生活的印度人的利益。我们的总理将与美国总统进行富有成效的对话。
从他们的讨论中,肯定会产生一些积极的成果,在一定程度上,印度民众会得到实惠。除此之外,关税政策和H1B1签证问题也会被提上讨论议程。还有一个问题是缓解亚洲中东地区的战争紧张局势。长期以来,加沙问题一直存在,也必须得到解决。基于这些原因,我们的总理纳伦德拉·莫迪与美国总统唐纳德·特朗普之间的会面意义重大。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:印度总理莫迪抵达美国,展开为期两天的正式访问