三泰虎

1979年中国对越自卫反击战,今天是46周年,越南网民热议

Việt Nam Chống Trung Quốc Xâm Lược Năm 1979 Như Thế Nào?

1979 年中国对越自卫反击战

Ngày 4/3/1979, Ban chấp hành Trung ương Đảng ra lời kêu gọi toàn quân toàn dân kháng chiến. Hưởng ứng lời hiệu triệu của tổ quốc, hàng vạn thanh niên đã lên đường nhập ngũ cùng khao khát dấn thân mình vào một cuộc chiến đấu toàn diện mới, Bất chấp tình thế đất nước vừa mới trải qua 30 năm chiến tranh tàn phá, tiềm lực chiến tranh gần như đã bị hao mòn.

1979 年 3 月 4 日,越南党中央执行委员会发出全民全军号召。成千上万的青年踏上征程参军入伍,投身一场全新的全面战斗。尽管当时国家刚刚历经 30 年饱受破坏的战争,战争潜力近乎消耗殆尽。

1979年的对越自卫反击战,是中国军队为维护国家主权和领土完整而进行的一场正义之战。通过中越边境自卫还击战,维护了中国西南边疆的稳定。对越南方面来说作战的影响是持久的,国力遭到了长期消耗和破坏,最终不得不改弦更张

以下是越南网友的评论:

MinhHoang - mj3ks
Đây là những nội dung cần thiết để giới trẻ không được phép quên những đau thương mất mát của đất nước do TQ gây ra, qua đó phải luôn cảnh giác và sẵn sàng đáp trả chúng trong tương lai.

这些都是该了解的内容,好让年轻一代不能忘记东大给我们国家带来的伤痛与损失,借此得时刻保持警惕,随时准备在未来应对他们。

 

letien01
Đời đời nhớ ơn các chiến sỹ. Ông cha chúng ta đã chiến đấu chống lại quân ngoại xâm, bây giờ thời bình chúng ta cũng phải học cha ông ta về lòng yêu nước và hi sinh cho đất nước khi có kẻ ngoại xâm.

永远感恩各位战士。咱们父辈曾与外敌作战,如今和平时期,咱们也得向他们学习爱国精神,以及在外敌入侵时为国家牺牲的精神。

 

fakerolnando
Ông mình là đại tá, sau khi dẹp Polpot dù không tham chiến nhưng được điều ra phòng thủ Hà Nội. Nghe ông kể nó tràn qua đông như quân Nguyên thời xưa, lội mà cạn cả ao. Lớp 1 ngã xuống lớp 2 tì súng lên mà bắn, lớp 2 nằm xuống lớp 3 đạp lên mà tiến. Cứ lớp sau đạp lên lớp trước tạo thành 1 lô cốt người mình bắn hết đạn rồi mà vẫn cứ ì ục tiến lên. Ông bảo chứ tầm này nó đông dân quá nó gửi qua để giảm bớt người.

我爷爷是上校,清除波尔布特势力后,虽没参战,但被调去保卫河内。听爷爷讲,敌军像古代元军一样蜂拥而来,多得能把池塘填满。第一梯队倒下,第二梯队举枪射击,第二梯队卧倒,第三梯队踩着往上冲。后面梯队踩着前面的,形成人肉堆,咱们子弹打完了,他们还一味往前冲。爷爷说,他们人太多

 

duongnguyenkhanh2721
Từ biên giới về đến Hà Nội thì đường Lạng Sơn là dễ đi nhất. Phòng tuyến Đồng Đăng - Lạng Sơn có thất thủ thì cách đấy 45 cây có Ải Chi Lăng - Núi Mặt Quỳ, Trung Quốc có vượt qua thì 25 cây nữa phòng tuyến sông Thương ở Hữu Lũng, 15 cây tiếp thì cầu Lường Bắc Giang có sân bay Kép gần đó, đi tiếp 30 cây có xuống được đến thành phố Bắc Giang thì lại gặp tiếp phòng tuyến sông Thương, đi tiếp 20 cây nữa thì lại gặp phòng tuyến sông Cầu Bắc Ninh, đi tiếp 30 cây thì đến sông Đuống, đến sông Đuống thì chỉ còn cách Hà Nội 9 cây nhưng trước mặt Hà Nội là sông Hồng. Ngon thì cứ việc xuống xem chịu nổi thiệt hại không, riêng mặt trận Lạng Sơn đã mất 2 vạn quân chưa kể càng đi sâu càng dễ bị đánh thọc sườn, đấy là chưa kể quân đội Trung Quốc lúc đấy đã trải qua cuộc chiến gần nhất là chiến tranh Triều Tiên đã 26 năm,  cách mạng Văn hoá hết rồi, đối hân dân Việt Nam vừa trải qua chiến tranh tục trong hơn 30 năm kinh nghiệm, bản lĩnh trận mạc đầy mình, đã vậy lại còn phải chiến tranh bất đối xứng với Pháp Mỹ.
Ai là người hưởng lợi nhiều nhất trong cuộc chiến này, là Mẽo chứ còn là ai nữa. Kích đểu khối XHCN đánh nhau, đúng là TỰA SƠN QUAN HỔ ĐẤU. Chính vì những sai lầm này mà ở Trung Quốc cuộc chiến này còn bị gọi là cuộc chiến bị lãng quên. Trung Quốc có thể quên nhưng chúng ta không thể QUÊN được

从边境到河内,谅山这条路是最好走的。同登 - 谅山防线一旦失守,再往前45公里是隘芝岭 - 鬼头山,中国要是突破了,再往前25公里是禄峒的平江防线,接着15公里处谅江桥附近有个凯普机场,再走30公里能到北江市,又会碰到平江防线,再走20公里会遇到北宁桥河防线,再走30公里就到栋江,到了栋江,距离河内就只剩9公里了,但河内前面是红河。

哼,他们要是敢打过来,看能不能承受得住损失。光谅山战场就损失了2万兵力,更别说越深入越容易被断后路。还没算当时中国军队刚经历抗美援朝战争过去26年,而与之对抗的越南人民军刚经历30多年的连续战争,实战经验丰富,丛林作战能力强,即便如此还得和法美打不对称战争。

这场战争里谁获利最多?除了美国还能有谁。挑起社会主义阵营内斗,真是坐山观虎斗。就因为这些失误,在中国这场战争被称为被遗忘的战争。中国可以忘,但我们绝不能忘。

 

mushrooms7100
bố mk cũng tham gia cuộc chiến bảo vệ biên giới phía bắc đóng quân tại huyện hà quảng tỉnh cao bằng và thật may mắn ông vẫn trở về bình an

我爸也参加了北部边境保卫战,驻守在高平省和安县,很幸运他平安归来。

 

xuantruongnguyen7073
Mai là kỉ niệm 46 năm ngày giặc phương bắc nổ súng giết hại đồng bào ta. Con cháu đời sau mãi không quên. Luôn ghi nhớ xương máu cha ông đã đổ xuống để bảo vệ quê hương. Cảm ơn kênh đã làm video ý nghĩa này.

明天就是北方开枪伤害我们同胞46周年纪念日了。后世子孙永远不会忘记。永远铭记父辈们为保卫家乡而洒下的热血。

 

XuanNguyenKorea
Bố mình cũng tham gia bộ đội ngay trong tháng 12/1978. Lúc đi thì cấp trên không nói là đi đâu, mọi người chỉ đoán là đi lên biên giới phía Bắc. Nhưng sau đó bố mình được đưa lên Hà Nội, đến ga Hàng Cỏ, và sau đó là hành trình 4 ngày vào miền Nam, đến Tây Ninh, đánh quân Bol Bốt. Và sau đó là 4 năm 6 tháng chiến đấu trên đất Campuchia!
Cũng là một cuộc chiến tranh biên giới.

我爸在1978年12月就参军了。出发的时候,上级没说去哪儿,大家就猜测是去北部边境。但后来我爸被送到河内,到了行漕火车站,之后经过4天行程到了南部西宁省,攻打波尔布特部队。之后在柬埔寨国土上战斗了4年6个月!这也算一场边境战争。

 

Opandort
Mình mong sgk lịch sử cho học sinh cấp 1,2,3 sẽ dạy nhiều hơn choc các em về biến cố lịch sử này, để các em có thể biết rõ hơn sức mạnh hào hùng của dân tộc cũng như cho các em biết hai chữ "tự do" quý giá đến dường nào

我希望给一二三等级的学生的历史教材,能多教一些关于这段历史事件的内容,好让孩子们能更清楚民族的英勇力量,也让他们知道“自由”这两个字有多珍贵。

 

angChu - gs5kr
Em là dân Lạng Sơn trước ấy cũng nghe các cụ kể chuyện hào hùng lắm. Mà tư liệu lịch sử về đánh tàu e lại không thấy nhiều. Mong adm làm nhiều phần hơn về chiến tranh biên giới phía bắc ạ

我以前是谅山人,也听老人们讲了很多英勇事迹。但关于海战的历史资料却不多见。希望管理员能多做一些关于北部边境战争的内容呀。

 

Han - Street
Lịch sử rõ ràng từ xưa tới giờ. Là người Việt Nam luôn ghi nhớ. Học tập thật tốt đóng góp vào phát triển đất nước. Trung Quốc chưa bao giờ thôi suy nghĩ về Việt Nam. 1 nàng thơ luôn làm cho Trung Quốc nhung nhớ.

历史从古至今都清清楚楚。作为越南人,我们永远铭记。努力学习,为国家发展做贡献。东大从未停止对越南的盘算。有一位女诗人总是让他们难以忘怀。

 

lehiep328
Bác mình chiến đấu 1979, tối qua vừa thăm Bác, Bác có nói về 2 bên bắn pháo những cơn mưa, vì lắm núi đồi

我叔叔参加了1979年的战斗,昨晚刚去看望他,他说起双方炮弹如雨点般发射,那里有很多山丘。

 

TuanNguyenvan - cv6gr
Tiếng súng đã vang trên bầu trời biên giới.gọi toàn dân ta vào cuộc chiến đấu mới.ca từ đầu tiên của bài hát thật thiêng liêng và oai hùng mà bất cứ người dân Việt Nam thời kỳ đó đều cảm nhận được sự thiêng liêng của tổ quốc.

枪声在边境上空回响。号召全体国民投入新的战斗。这首歌的第一句就十分庄严豪迈,那个时期的任何一位越南民众都能感受到祖国的神圣。

 

kenhcuatoi5686
Phải gắn chặt mối quan hệ kinh tế và giao lưu văn hóa giao lưu nhân dân với Trung Quốc hơn nữa, đây thực sự mới là chiêu giữ nước đỉnh cao, đánh nhau và mọi chỉ số quân sự chỉ là bước bất khả kháng cuối cùng thôi,để nếu chẳng may tương lai các thế hệ lãnh đạo của họ có ý định thì nội bộ họ cũng không cho phép làm. Các bác đừng nghĩ rằng mình tuyệt giao kinh tế với Trung Quốc là bảo đảm độc lập, không có đâu,khi mà nội bộ họ không có mối liên hệ kinh tế ở Việt Nam nhân dân Trung Quốc không biết gì về Việt Nam thì sẽ chỉ khiến họ rảnh tay đẩy mạnh ý đồ cá nhân của lãnh đạo họ mà thôi. Phải làm sao khi mà họ có bất kỳ ý nghĩ gì trong đầu đều phải hiểu rằng xâm lược Việt Nam lần này nó còn đau hơn vạn lần trước, không khác gì mang con dao chặt cánh tay của mình, hơn nữa giao lưu kinh tế làm ăn với Trung Quốc mình lại có lợi, kinh tế là cánh tay nối dài của lòng người, một bộ phận người Trung Quốc có lợi ích ở Việt Nam sẽ đảm bảo rằng có gì biến động sẽ chỉ làm nội bộ họ chia rẽ mà thôi

必须加强与中国的经济关系、文化交流以及民间往来。这才是真正的强国之道,打仗和军事指标只是万不得已的最后手段。

这样的话,如果将来他们的领导阶层有什么企图,他们国内也不会允许。各位别觉得和中国断绝经济往来就能保证独立,根本不是这样。

要是他们国内和越南没有经济联系,中国民众对越南一无所知,那只会让他们有空去推行领导阶层的个人意图。得让他们心里明白,要是敢“入侵”越南,这次的代价会比以往惨痛万倍,就如同拿刀砍自己的手臂一样。

况且和中国进行经济交流、做生意对我们也有好处,经济是人心的延伸,一部分中国人在越南有利益,就能保证一旦有什么变动,只会让他们内部产生分歧。

 

SyHuynh - c5v
Dù chiến thắng nhưng tôi thấy Việt Nam mình hy sinh nhiêu quá Bao nhiêu xương máu của bà con cán bộ chiến sỹ chưa kể về vật chất

虽然取得了“胜利”,但我觉得越南牺牲太大了。不知有多少军民和战士的鲜血,还没算上物资方面的损失。

 

Thoaoan - tl4vr
Có lần nghe bác Ng Bá Thanh nói: “nếu bác Hồ còn sống sẽ ko để xảy ra cuộc chiến tranh biên giới với TQ năm 1979”. Chứng tỏ, vđ khôn khéo, nhạy bén, linh hoạt…trong ngoại giao là rất quan trọng!

有次听吴巴清叔叔说:“要是胡伯伯还在世,就不会发生1979年与中国的边境战争。” 这表明,在外交中,巧妙、敏锐、灵活等特质非常重要!

 

bacsiu8371
Chính vì vậy, mà suốt hàng chục năm trời dù đã hoà bình nhưng đất nước luôn duy trì lực lượng lớn quân đội, liên tục hiện đại hoá các lực lượng.. duy trì liên tục nửa triệu quân cũng tốn kém không ít, gián tiếp thiếu nhân lực phát triển kinh tế!!

正因如此,这几十年来,尽管处于和平时期,但国家一直维持着庞大的军队力量,不断实现各部队的现代化, 一直维持50万军队开销也不小,间接导致发展经济的劳动力短缺!

 

InternetWifiFPT
hmm, thật sự là trong cuộc chiến này, Việt Nam mất nhiều hơn được, trong cuộc chiến, hầu như TQ đều đạt được mục tiêu quân sự mà trước khi bắt đầu đề ra, khi mà con đường áp sát Hà Nội mở ra thì TQ bắt đầu lui quân, bắt buộc Việt Nam phải duy trì 2 mặt trận tây nam và phía bắc, giảm áp lực đối với CPC. Cũng chính từ sự kiện này + các quyết định kinh tế chỉ huy sai lầm mà nền kinh tế Vn từ kiệt quệ đến tận những năm 1990.
- Về chiến lược thì TQ mất CPC ( mặc dù hiện tại đã áp đặt được ảnh hưởng lên CPC), nhưng TQ đã thể hiện lập trường của mình là đối lập với LIên Xô cho Hoa Kỳ thấy, TQ được gia nhập LHQ, hạ thấp uy tín cũng như đe dọa được Đài Loan vì từ đây, Đài Loan sẽ không còn là đồng minh chính thức của Hoa Kỳ nữa.
- LIÊN XÔ mất uy tín trầm trọng vì mặc dù VN đã chơi chắc cú bằng cách ký hiệp định bảo vệ, hỗ trợ lẫn nhau với Liên Xô để dằn TQ trước khi đánh CPC, nhưng khi TQ tấn công, LX lại e ngại, chỉ gây áp lực ngoại giao và tập trận tại biên giới. Dẫn đến sự thức tỉnh của VN là không nên dựa vào thằng đéo nào kể cả thằng vừa hứa hẹn sẽ bảo vệ mình. Cuối cùng chính LX là thằng bị cô lập và sụp đổ. Ván cờ 3 nước mà 2 nước là HK và TQ đã chung 1 phe thì xem như sụp đổ là điều khó tránh khỏi
- Còn Việt Nam là nước bị mất nhiều nhất, mặc dù bảo vệ được an ninh ở phía Nam, nhưng hiện tại vẫn phải mất đi đồng minh là CPC, TQ cũng đường đường chính chính đánh TRường Sa trước mũi LIÊN XÔ, kinh tế VN kiệt quệ, phải duy trì 1 đội quân khổng lồ vượt quá nền kinh tế, 1 thế hệ thanh niên thay vì phải xây dựng, tái thiết đất nước thì phải đi cầm súng đề phòng TQ leo thang căng thẳng, 20 năm sau chiến tranh là 20 năm VN dậm chân tại chỗ.

Đây là ý kiến cá nhân, cảm ơn admin vì 1 video chất lượng

嗯,在这场战争中,越南确实失去的更多。在战争中,几乎中国一开始提出的军事目标都达成了,当通往河内附近的道路打通后,中国就开始撤军,迫使越南必须维持西南和北部两条战线,减轻了对柬共的压力。也正是从这件事,加上一些经济决策和指挥失误,越南经济一直到1990年都处于困境。

- 从战略角度看,中国向美国表明了自己与苏联对立的立场,中国得以加入联合国,也对台湾形成威慑,因为从这之后,台湾地区不再是美国的正式盟友。

- 苏联严重失去信誉,因为尽管越南为了稳妥起见,在攻打柬埔寨之前与苏联签订了相互保护和支持的协议来制衡中国,但当中国进攻时,苏联却畏缩不前,只在外交上施压并在边境集结军队。这让越南醒悟过来,不能依靠任何人,哪怕是刚刚承诺会保护自己的人。最终,苏联被孤立并解体。三个国家的棋局里,两个国家站在同一阵营,那么苏联解体似乎难以避免。

- 而越南是损失最大的国家,虽然保卫了南部的安全,但现在仍然失去了柬埔寨这个盟友,东大还当着苏联的面公然打击金边。越南经济陷入困境,却还得维持一支超出经济承受能力的庞大军队,一代年轻人不能去建设、重建国家,而是要拿起武器防备东大,使局势紧张。战后20年,越南一直停滞不前。

这是个人观点

 

NamNguyen - jy4il
Ngày mai quân Trung Quốc sẽ tràn vào biên giới Việt Nam. Một lời khẳng định chắc nịch của Đặng Tiểu Bình rằng sẽ dạy cho Việt Nam một bài học cho thấy Trung Quốc không bao giờ từ bỏ thôn tính Việt Nam

邓公的一句话是这样说的,即要给越南一个教训,表明中国从未放弃对越南的惩罚

 

uchanhpham4740
Bài hát. Hát về anh tôn vinh những người chiến sĩ bảo vệ biên giới phía Bắc chống quân Trung Quốc năm 79 có một thời gian bài hát bị cấm sau này mới hát lại

这首歌歌颂了1979年保卫北部边境、抗击军队的战士们。这首歌曾被禁过一段时间,后来才又能传唱。

 

la7official39
Ko thù hận nhưng xn các cháu 2k hãy học lịch sử và đừng quên, nếu tôi là lính thời đó tôi sẽ chiến đấu đến hơi thở cuối cùng để bảo vệ đất nước, Chủ tịch Hồ Chí Minh muôn năm, Việt Nam muôn năm

不记恨,但请00后的孩子们学习历史,不要忘记。如果我是当时的士兵,我会战斗到最后一口气,保卫国家。胡志明万岁,越南万岁。

 

khanhtran59018
Tập này nội dung hay quá trời hay luôn,thật đau thương nhưng cũng quá đổi hào hùng cho dân tộc Việt Nam

这一集内容太棒了,真的。既令人痛心,但对越南民族来说也无比豪迈。

 

easternhunter5940
Hồi học cấp 3. 2010 - 2012 chưa bao giờ nghe có cuộc chiến này.
Mãi cho đến cái vụ dàn khoan HD981, và một số sự kiện thì mới nghe được có cuộc chiến này.
Lý do vẫn là chính trị vs phía TQ nên không đưa vào sách sử.

我上高中的时候(2010 - 2012年),从来没听说过这场战争。直到HD981钻井平台事件和一些其他事件发生,才听说有这场战争。原因还是出于和中国的政治关系,所以没写进历史书里。

 

PhucVo - gu7iy
ad làm về dân quân du kích miền nam đi thấy sách và bảo tàng vinh danh người ở quân giải phóng miền nam, mẹ anh hùng, quân đội miền bắc 64 nhưng các dân quân du kích dù cũng thuộc nhóm kháng chiến mà ít dc vinh danh dù họ quây phá ngay trong lòng địch

管理员做一下关于南越游击民兵的内容吧,看看那些记载南越解放军队、英雄母亲、1964年北方军队事迹的书籍。但这些游击民兵虽然也属于抗战群体,却很少得到表彰,尽管他们深入敌人腹地开展破坏行动。

HoanNguyen - dv3qw
Biên giới phía bắc ngày nay có rất nhiều cụm cứ điểm của ta, ae yên tâm. Nó có nhảy vào cũng k dễ đớp đâu

如今北部边境有我们很多据点,兄弟放心。他们想打进来可不容易。

 

dibuivan5010
thời gian trôi đi nhanh quá...sáng mai 5 sáng sáu mươi vạn đại quân vũ khí khí tài xe tăng pháo binh bắn phá các trọng điểm biên phòng.khai mạc cuộc chiến tranh mà ta vẫn gọi 17.2.1979...vậy là 46.năm đã trôi đi nhanh quá...lịch sử mãi là lịch sử...cứ ngày này tháng này chúng ta phải nhắc lại cho con cháu ta các thế hệ mai sau để hiểu và biết cuộc chiến tranh biên giới này...quá khứ tạm gác lại...nhắc nhở lại không có nghĩa là hận thù...nhưng thật đáng buồn cảm thấy hình như chúng ta đã quyên dần dần

时间过得太快了。当年2月17日清晨5点,60万大军,有步兵、炮兵、工兵等,炮轰各个边防要点,开启了这场我们仍称作1979年的战争, 一晃46年就这么过去了,历史终究是历史,我们得时不时跟子孙后代讲讲,让他们了解这场边境战争。 过去暂且搁置一边,回忆并不意味着仇恨。 但真的很遗憾,感觉我们渐渐淡忘了。

 

nguyenngoctien98
tui lên hà giang thấy bia đá khắc 1979 trung quốc xâm lược việt nam nhờ anh em hải dương và anh em mèo vạc đánh đuổi dc quân xâm lược trên chỗ mỏm đá từ thần hà giang đó

我去河江的时候,看到石头上刻着1979年东大“侵略”越南,多亏了海军和民兵兄弟们,把侵略者从河江的那块石头上赶走。

 

ungung8260
Cần lắm những video ntn lên kênh đài truyền hình quốc gia để giáo dục thể hệ trẻ bây giờ

国家电视频道很需要多一些这样的内容,来教育现在的年轻一代。

 

henrynguyen0503
Điều đáng buồn hiện nay là giới trẻ tiếp xúc với văn hoá TQ quá nhiều nên cứ nghe tin TQ mạnh lên là tung hô, còn Mỹ hay phương Tây thì chửi. Trong khi TQ mới là mối nguy hiện tại của chúng ta. TQ họ dần đưa văn hoá vào trong nhiều nền tảng xã hội, truyện, game, phim ảnh… làm cho một số thành phần bị đồng hoá, điều đó thật sự rất nguy hiểm. Chỉ cần ai đó chê TQ hay Nga là sẽ bị cắn hội đồng và qui chụp cho là ba que, khát nước!!! Hãy nhớ là hiện tại ai mới là mối nguy hại mà cảnh giác chứ đừng bị văn hoá của họ làm ảnh hưởng tới tư duy của Người Việt.

如今令人难过的是,年轻一代接触中国文化太多了,一听到中国强大的消息就欢呼,而听到美国或者西方的事就批评。然而中国才是我们现在的威胁。

中国逐渐将其文化渗透到很多社会平台、故事、游戏、影视中…… 导致一些方面被同化,这真的非常危险。只要有人批评中国或者俄罗斯,就会被群体攻击,被指责为别有用心!要记住现在谁才是真正的威胁,保持警惕,别让他们的文化影响越南人的思维。

 

locvo9706
Tôi rất buồn khi những cuộc chiến xa xưa với trung quốc vẫn có trong lịch sử, tần, hán,tống, minh, thanh... nhưng riêng cuộc chiến tranh biên giới phía bắc năm 1979 lại không có trong sách giáo khoa lịch sử. Tại sao vậy??? Chúng ta không ôm hận thù là bạn bè tin cậy của thế giới nhưng phải cho thế hệ sau biết rõ về cuộc chiến này. Lịch sử mãi mãi vẫn là lịch sử. Biết bao xương máu của dân tộc đã đổ xuống.riêng nói về trung quốc (tôi cố tình không viết hoa) một trăm năm hay một ngàn năm nữa vẫn muốn xâm lược và đồng hóa Việt Nam, vì gen bành trướng là gen nổi trội của người trung quốc. cảnh giác với ông hàng xóm to con nhưng xấu bụng phải luôn là quyết sách của đất nước Cảm ơn admin vì đã đăng bài này, những người trẻ sau này đọc được sẽ hiểu hơn về lịch sử dân tộc.một lần nữa xn cám ơn admin

我很痛心,历史上和中国以前的那些战争,像秦、汉、唐、明、清时期的都还在历史教科书里,但唯独1979年的北部边境战争却不在历史教科书中。为什么会这样呢?我们不心怀仇恨,要做世界可信赖的朋友,但也得让后代清楚了解这场战争。历史永远是历史。不知有多少民族的鲜血洒下。

就说中国,一百年或者一千年后,它还是想侵略并同化越南,因为霸权基因是东大的显性基因。对这个又大又坏心眼的邻居保持警惕,必须一直是国家的决策。感谢管理员发布这篇内容,这样之后的年轻人读到就能更了解民族历史。再次感谢管理员。

 

chuongang5699
lịch sử việt nam chứng kiến nhiều nhà vua tướng tài giỏi, nhưng khi thời bình thì họ đã quên chính mình, rồi lại tự huỷ hoại, suy yếu vì lối ăn chơi xa hoa, tiệc tùng, tửu, sắc, hưởng thụ của 1 nhà vua, mong rằng việt nam trong tương lai sẽ có nhiều thay đổi mạnh mẽ hơn nữa để tới trở thành 1 đất nước hùng cường

越南历史见证了许多英明的帝王将相,但在和平时期,他们就忘了自己是谁,然后因奢华的生活方式、宴会、纵欲、好色、贪图帝王般的享受而自我毁灭、走向衰弱。希望越南未来能有更多重大改变,从而成为一个强大的国家。

 

ThanhLe - y3o
Ad nếu được hãy làm về Hải Chiến Hoàng Sa 1974 và Hải Chiến Trường Sa 1988. Đặc biệt là hải chiến Hoàng Sa, các chiến sĩ Hải Quân Việt Nam Cộng Hoà đã rất cố gắng chống trả, thành thật mà nói cho dù khác ý thức hệ, nhưng họ vẫn là người Việt Nam và chống trả ngoại xâm khi có biến. Tôn trọng! Mong Ad có thể làm về 2 trận hải chiến này.

管理员要是可以的话,做一下关于1974年西沙海战和1988年南沙海战的内容吧。特别是西沙海战,越南海军的战士们非常努力地抵抗。说实话,尽管意识形态不同,但他们仍然是越南人,在有变故时奋起抵抗外敌。致敬!希望能做这两场海战的内容。

 

C12Giang
Ngày xưa cuốn sách lịch sử chỉ có duy nhất 1 trang nói qua loa về cuộc chiến này, 1 cuộc chiến đáng quên của cả VN và TQ. Ctranh 1979 VN thắng 1 con tốt nhưng thua cả ván cờ. Chiến tranh là mất mát và khổ đau, những sự hi sinh vô nghĩa cho toan tính của giới cầm quyền.

以前的历史书里只有一页粗略提到这场战争,一场对越南和中国来说都该被遗忘的战争。1979年的战争,越南赢了局部,但输了全局。战争意味着损失和痛苦,对于掌权者的全盘考量来说,那些牺牲毫无意义。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 1979年中国对越自卫反击战,今天是46周年,越南网民热议

()
分享到: