三泰虎

印度与欧盟商定在2025年底前达成一项自由贸易协定,印网友:欧盟正在学习“莫迪外交”

India and EU Agree to Strike Trade Deal by End of 2025

印度与欧盟商定在2025年底前达成贸易协定

Indian PM Narendra Modi hosted top European Union leaders for talks in New Delhi amid the bloc's frayed ties with Donald Trump. India and the EU have agreed to conclude a free trade deal by the end of 2025. Will Trump's combative approach deepen India-EU cooperation?

在欧盟与唐纳德·特朗普关系紧张之际,印度总理纳伦德拉·莫迪在新德里接待了欧盟多位高层领导人并举行会谈。印度和欧盟已达成共识,要在2025年底前缔结一项自由贸易协定。特朗普的强硬态度会促使印度与欧盟之间的合作进一步深化吗?

以下是印度网友的评论:

rsb5575
Clearly EU is learning Modiplomacy!

显然,欧盟正在学习“莫迪外交”呢!

 

peterseth3296
Free trade is exactly what India doesn't want. That's why there is no deal, just talk.

自由贸易恰恰是印度不想要的。这就是为什么没有达成协议,只有空谈。

 

SuperHolysmoker
EU till yesterday was pointing out Indias de ocracy n India's human ri hts n indias minorities n India's Kashmir issue and bla bla bla suddenly Trump came in power n everything changed as they say everything happens for good

直到昨天,欧盟还在指责印度的民 主、印度的人 权、印度的少数族裔问题以及印度的克什米尔问题等等。

突然特朗普上台了,然后一切都变了,就像人们说的,一切发生都有其道理。

 

user-je7pc2mp5e
Nothing has changed. EU is here for trade. That's it. They want market access. Democracy has nothing to do with this. They still hold the same view of india's de ocracy as yesterday.

什么都没有改变。欧盟来这儿就是为了贸易。仅此而已。他们想要市场准入。这和民 主与否没有任何关系。他们对印度民 主的看法和昨天还是一样的。

 

enlightnedsoul4124
India has a great opportunity to boost trade with Europe. This is crucial for our growth and all praises to India's global strategic position

印度有一个绝佳的机会,促进与欧洲的贸易。这对我们的发展至关重要,而且要为印度的全球战略地位呐喊助威。

 

VivekSingh-tj8qo
The trade deficit between Indian and EU is at the moment in India's favour, a free trade deal can reduce this deficit which won't great for India. Europe wants India as a market

目前,印度和欧盟之间的贸易逆差对印度有利,双方签署一项自由贸易协定,可能会减少这种逆差,这对印度来说可不是什么好事。欧洲想要把印度当作一个市场。

 

saintorlamb
Hmmm ... looks like India is the VERY LAST choice for EU after being cut off from Russia, China & USA. India better be careful

嗯,看起来欧盟在与俄罗斯、中国和美国关系闹僵之后,把印度当成了最后的选择。印度最好小心点。

 

SandipKumar-fq2wz
or the Ultimate choice to protect interest!

或者说是维护自身利益的最佳选择!

 

nishanttomar7826
europe is facing an exstential crisis

欧洲正面临着一场关乎生死存亡的危机。

 

Bhowmikshow
This shows that this time how much EU needs INDIA

看来这次欧盟迫切需要印度

 

FRG3322
they will ditch us, once they find something

一旦他们找到更好的贸易伙伴,就会把我们印度甩了。

 

suparna5177
EU has always needed India. That’s why they colonised India. Now they’re dealing as de ocracies.

欧盟一直都有求于印度。他们曾经殖民印度。如今,他们以皿煮国家的身份与印度打交道。

 

malpalmer3269
Sell more to Europe buy less from them

多向欧洲出口,少从欧洲进口。

 

kunalnagarkoti4409
Bro, buy only made in india products. Avoid western countries products

兄弟,只买印度制造的产品。别买西方国家的产品。

 

idktbhwtf-k9i
we all know what happened the last time europeans came to indian subcontinent

我们都知道上次欧洲人来到印度次大陆时干了什么坏事

 

psquare2260
We should tell them never criticize India. Never advise India. Never talk us down.

我们应该告诉他们,永远别批评印度,别给印度提建议,也别小看印度。

 

haitauba
It's the moment for us to make a difference in the uncertain world. We need to do whatever it takes to maintain a growth of 7-8 % per year for the next decade. Government of India must push a peace deal between EU and Russia by playing as a guarantor. Finally dear govt. of India please stop freebies.

如今,正是我们在这变幻莫测的世界中大显身手的时刻。在未来十年里,我们要不遗余力地保持每年7%到8%的增长率。印度政府充当担保人,推动欧盟与俄罗斯达成和平协议。最后,亲爱的印度政府,请别再给民众发放免费福利了。

 

mananmehta6910
Get a free trade deal with both EU, US & Israel by the end of this year
Then work on IMEC
Will push us to 7-7.5% growth which is absolutely essential

在今年年底前,与欧盟、美国和以色列都达成自由贸易协定。

然后推进“印度-中东-欧洲经济走廊”(IMEC)计划。

这将推动我们实现7%到7.5%的经济增长,这是至关重要的。

 

r.k.bansal1458
Correction! UVL is not the EU president, she is EU Commissioner. By calling her EU president, you are elevating her status to something like the US President. EU is not a country, it is just an association and UVL's role is that of a chief coordinator for the group.
Personally, I think India should not deal with EU as a block for any trade agreement because the EU HQ in Brussels has no authority to intervene should there be a dispute between India and any EU member country. Instead, India should negotiate with each country a separate trade deal. On the surface it may appear that there is unity among all EU members. But the fact is quite different for obvious reasons.

纠正一下!乌尔苏拉·冯德莱恩(UVL)不是欧盟总统,她是欧盟委员会主席。把她称作欧盟总统,就相当于把她的地位拔高到了美国总统那样。欧盟不是一个国家,只是一个联盟,而冯德莱恩的角色是这个联盟的首席协调员。

我认为印度不管怎么样都不应该把欧盟当作一个整体来打交道。如果印度与任何一个欧盟成员国发生争端,位于布鲁塞尔的欧盟总部没有权力进行干预。相反,印度应该与每个国家分别谈判贸易协定。表面上看,所有欧盟成员国似乎团结一致,但由于一些显而易见的原因,事实并非如此。

 

Betelgeusewaitforit
My word they look afraid.. We won’t take advantage unfairly but now they are absolutely desperate..
Calm down guys.. it’s India

哎呀,他们看起来很着急呢。我们不会占他们便宜的,但现在他们确实是急不可耐了。

淡定些,伙计们,我们是印度。

 

Betelgeusewaitforit
Well at least they walked out looking a bit pleasant.. unexpected plans were ready, that’s how we operate.

嗯,至少他们离开的时候看上去心情还不错。我们早准备好了应对各种意外情况的方案,我们就是这么行事的。

 

apurvagarg
If EU and India pull if off it’ll no more be either USA or China. A third axs might be formed!

如果欧盟和印度能达成合作,那就不再仅仅是美国和中国的天下了。可能会形成第三极力量!

 

kunalnagarkoti4409
You are right bro, third superpower of the world

兄弟,你说得对,那将成为世界第三大超级力量。

 

vi_terminator
If USA-Russia-China combined into one bloc, then it is necessary to form EU-India bloc.

如果美国、俄罗斯和中国组成一个联盟,那么组建欧盟-印度联盟就很有必要了。

 

rimurutempest2130
Sorry but Europe was saying Indian de ocracy is problem

不好意思,但欧洲之前一直说印度的民 主存在问题。

 

raghavendrabs8936
This is a great opportunity for India . We all must recognise and reward this credit to our beloved PM Shri Narendra Modiji and his team

这对印度来说是个绝佳的机会。我们都必须认识到这一点,并把功劳归于我们敬爱的总理纳伦德拉·莫迪先生和他的团队。

 

vi_terminator
Given the World Scenario, India is the one of the most trustable big country in the entire World.
India can be called as Vishwamitra - means World's friend in Sanskrit

鉴于当前的世界形势,印度是全世界最值得信赖的大国之一。

在梵语中,印度被称为“Vishwamitra”,意思是世界的朋友。

 

celestineobi4088
India should beware of EU never you allow them to play you , forget about about all their laughter they dont have friends again

印度应该对欧盟保持警惕,绝不能被他们利用了。别被他们的笑脸迷惑了,他们可不会真心把我们当朋友。

 

davejohnson6738
Current geopolitics is very dynamic EU and India is doing what is best for their citizens. IMO.

在我看来,当前的地缘政治形势变幻莫测,欧盟和印度都在做对各自民众最有利的事情。

 

AGENT_PR0V0CAT3UR
some years ago EU was not ready for free trade deal , see how geo politics changes

几年前,欧盟还不准备达成自由贸易协定,看看地缘政治的变化有多大啊。

 

aankitpraharaj
Bharat progressing towards uniting nations and making them realize One World, One Fate...hope our neighbors drop their insecurities and join us to propel this growth favorable to all of mankind.

印度正朝着团结各国的方向前进,让各国意识到“天下一家,命运与共”

希望我们的邻国能放下戒心,加入我们,共同推动这一有利于全人类的发展进程。

 

MomentofMotiveHindi
Guys, from an Indian prespective, what do you think about Emmanuel Macron? I personally think that he is a very smart person with a very good personality as well. What do you guys think about this guy as per the view of our economy, trust and development?

伙计们,从印度人的角度来看,你们对埃马纽埃尔·马克龙有什么看法?我个人觉得他是个很聪明的人,而且性格也很不错。从我们印度的经济、信任以及发展的角度来看,你们对这个人有什么看法呢?

 

SMTT688
Just few years ago ... EU had issues with India and its policies.
Modi needs to play the cards in INDIA's national interest.

就在几年前,欧盟还对印度及其政策存在异议。

莫迪需要从印度的国家利益出发来出牌。

 

nagabhushana1150
This is real good news.
India should whole heartedly support EU in all activities in mutual interest.

这真是个好消息。

印度应该全心全意地支持欧盟开展的所有符合双方共同利益的活动。

 

yaprakashkg7473
We need a trump for EU to realise the importance of India

我们需要一个像特朗普那样的人物,好让欧盟意识到印度的重要性。

 

carloskissoondhan9641
Focus on the future.
It's a great gesture all the EU leaders came together to India.
White leaders are very slowly understanding India's unparalleled history, greatness and global stance.
We love the Europeans

着眼未来。

所有欧盟领导人齐聚印度,这是个很有意义的举动。

白人领导人正逐渐认识到印度无与伦比的历史、伟大之处以及其在全球的地位。我们喜欢欧洲人。

 

GENT_PR0V0CAT3UR
i heard trump is putting tarrif on EU and now EU rubbing their nose to strike deal with modi.

我听说特朗普对欧盟征收关税,现在欧盟只好讨好莫迪,想达成贸易协定。

 

indiabegins
India and EU should not come together to counter Trump. But for mutual good. Improve Indian lives - MIGA

印度和欧盟不应该为了对抗特朗普而联合起来。而应该是为了双方的共同利益。要改善印度民众的生活——这是“印度再次伟大”(MIGA)的目标。

 

harrytaylor6494
Good luck with that India, america finally learned about the European union and the world economic forum.

祝印度好运,美国终于开始关注欧盟和世界经济论坛了。

 

skdey8965
You dont need anyone else EU, India is there, world's richest for millennia, now in rapid recovery mode.

欧盟,你们不需要其他人。有印度就够了,数千年来一直是世界上最富有的国家之一,如今正处于快速复兴阶段。

 

nickgoh8947
Germany has a strange way of viewing things.
The country that supplies them with cheap gas (i.e Russia), they call an enemy.
The country that's their biggest trade partner (i.e China), they call a threat.
The country that blew up their gas pipeline (i.e USA), they call a friend.

德国看待事物的方式很奇怪。

给他们供应廉价天然气的国家俄罗斯,他们称之为敌人。

他们最大的贸易伙伴中国,他们称之为威胁。

炸毁他们天然气管道的国家美国,他们居然称之为朋友。

Since mid-2022, India has been buying cheap discounted Urals oil from Russia, taking advantage of the Ukraine conflict, and re-sold the oil to the EU at huge profits ---- double-dip on both sides of the table.

自2022年年中以来,印度利用俄乌冲突的机会,从俄罗斯购买打折的廉价乌拉尔原油,然后再以高额利润转售给欧盟——两头获利。

Now, when Two strange delusional Countries come together ( India + Germany ) , they call it "Planetary aligned".

现在,当两个想法奇特的国家(印度和德国)走到一起时,他们称之为“天作之合”。

 

EdwinMeh
Eu should also make a free trade agreement with Russia and china by so doing the will not be bully by trump

欧盟也应该与俄罗斯和中国达成自由贸易协定,这样就不会被特朗普欺负了。

 

nickgoh8947
Why India is making China's mistake ( on Hydrogen Buses )
Quote:
As of June 2024, the average electricity price for businesses in China was 0.634 CNY per kWh, equivalent to approxmately US$0.088. That means filling up a battery-electric bus for a 300 km day might cost $35, while filling up a hydrogen bus would cost $100 for the same distance, even with zero profit hydrogen.
As of 2023, China’s average carbon intensity of electricity generation was approxmately 582 grams of CO₂ per kilowatt-hour, about where the USA was in 2015. Assuming that they were electrolyzing the hydrogen with grid electricity in centralized facilities, that’s still about 38 kg of CO2e per kg of hydrogen. That means about a ton of CO2 for a 300 km day, so the buses still aren’t climate wins compared to diesel buses, but still are air quality wins, for what that’s worth. That’s without counting any leakage of hydrogen, which is a potent, if indirect, greenhouse gas. Electric buses, by comparison, would be running around 0.25 tons of CO2e for the same journey, and less each year as the grid decarbonizes.
After *19 years of putting hydrogen and electric buses on the road in Beiing, there are about 19,000 battery-electric buses operating, a bunch of the hydrogen buses deployed for the Olympics are rusting in various parking lots, the number of hydrogen refueling stations has dropped from thirty to seven and hydrogen buses are still worse than diesel for greenhouse gas emissions. Even China can’t make hydrogen for transportation work

为什么印度发展氢能源公交车犯了和中国一样的错误呢?

截至2024年6月,中国企业的平均电价为每千瓦时0.634元人民币,约合0.088美元。这意味着,给一辆电动公交车充满电,满足其一天行驶300公里的需求,成本可能是35美元,而给一辆氢能源公交车加注同样行驶300公里所需的氢气,成本则是100美元,即便氢气没有利润加成也是如此。

截至2023年,中国平均发电碳强度约为每千瓦时582克二氧化碳,与美国2015年的水平相当。假设他们在集中设施中使用电网电力来电解水制氢,那么每千克氢气仍会产生约38千克的二氧化碳当量。这意味着一辆氢能源公交车一天行驶300公里,大约会产生一吨二氧化碳。所以,与柴油公交车相比,氢能源公交车在改善气候变化方面并没有优势,但在空气质量方面还是有好处的,不管这好处有多大。这还没算上氢气可能存在泄漏情况,而氢气是一种强效的温室气体。相比之下,电动公交车行驶同样的路程,产生的二氧化碳当量约为0.25吨,而且随着电网的脱碳,这个数值每年还会减少。

在北京,氢能源公交车和电动公交车已经上路运营了19年,目前大约有19000辆纯电动公交车在运行,而当初为奥运会部署的一批氢能源公交车,如今在各个停车场里生锈。加氢站的数量也从30个减少到了7个,而且氢能源公交车在温室气体排放方面仍然比柴油公交车更糟糕。就连中国也无法让氢能源在交通运输领域发挥作用。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度与欧盟商定在2025年底前达成一项自由贸易协定,印网友:欧盟正在学习“莫迪外交”

()
分享到: