三泰虎

为什么中国远远领先于西方,在中国生活了近25年的哥伦比亚人这样说

Why China is FAR AHEAD of the West

为什么中国远远领先于西方

I had a great chat with Fernando, a Colombian content creator living in China for almost 25 years, who shared his thoughts on life here and the lessons that leaders, politicians, and society in the West could learn from China.

我和费尔南多进行了一次愉快的交谈。费尔南多是一位来自哥伦比亚的内容创作者,他已经在中国生活了近25年。他分享了自己有关在中国生活的看法,以及西方的领导人、政客和社会能够从中国汲取的经验教训。

Living in China for almost 25 years means seeing the country's growth, culture and politics up close. Things that outsiders or short-term visitors might not fully understand.

I had a great chat with Fernando, a Colombian content creator living in China. He shared his thoughts on life here and the lessons that leaders, politicians and society as a whole could learn from China.

My name is Fernando MOS. I'm from Colombia. I've been living in China for 24 years. I started as a content creator but I become now more like a political commentator, writing for State media and some International Publications as well.

在中国生活了近25年,得以近距离见证这个国家的发展、文化与政治。这些是外人或短期访客难以完全领会的。

我和费尔南多相谈甚欢,他是一位旅居中国的哥伦比亚内容创作者。他分享了自己在中国的生活感悟,以及各国领导人、政客乃至整个社会能从中国借鉴的经验教训。

我叫费尔南多·莫斯,来自哥伦比亚。我已在中国生活了24年。起初我是做内容创作的,如今更像是一名政治评论员,为官方媒体及一些国际刊物撰稿。

One thing that stands out while living in China is safety. Whether in a major city or a small town, the country is generally very safe to walk around day and night. The sense of security allows people to live without the constant worry of crime. For me, the best part is how safe it is. Um, you can go out with your phones, with your expensive car, with nice clothes, whatever. My wife can go out at night by herself and there's no worry. So that freedom from fear is something that I value very, very highly.

There's a lot of debate about whether the death penalty is right or wrong but it's clear that it has helped keep China safe, reduce crime and maintain order. It's also been used to fight corruption. While it's not as common for corruption cases anymore, in the past high ranking officials caught stealing or taking bribes were sometimes executed. This sent a strong message that the government was serious about stop corruption. A system which is death penalty for corrupt people. That is the vein of the exstence in my country. Joh mean said it when he went to Latin America: you guys need education, you need investment and you need to end corruption. So that will be one thing. The problem with that is that you cannot have that in a country like mine where there's a two-party system because then one system is going to appoint certain judges and then is going to persecute the others right. So that's not going to work in Colombia.

在中国生活,安全感尤为突出。无论身处大城市还是小城镇,无论白天黑夜,外出走动基本都十分安全。这种安全感让人们能够安居乐业,无需时刻担忧犯罪问题。对我而言,最让我赞赏的就是这里的安全环境。嗯,你可以带着手机、开着豪车、穿着华服出门,毫无顾虑。我的妻子晚上独自外出,我也丝毫不担心。所以,这种无惧无畏的自由状态,我极为珍视。

关于死刑的对错,争议颇多。但毋庸置疑,死刑对维护中国的安全、减少犯罪、维持社会秩序功不可没。它也曾用于惩治腐败。如今,腐败案件虽不像过去那般常见,但以往那些因盗窃或受贿而被抓的高级官员,有时会被处以极刑。这强有力地表明了政府惩治腐败的坚定决心。对腐败分子施以死刑的制度,这在我的国家可谓是关乎根本的存在。约翰·米恩访问拉丁美洲时曾说:你们需要教育,需要投资,还得杜绝腐败。这便是其中一点。然而问题在于,在我们这样实行两党制的国家,却无法做到这一点。因为在两党制下,一个政党体系会任命特定的法官,进而可能会迫害另一方,不是吗?所以,这在哥伦比亚行不通。

So the next thing obviously would be like a party system that is not fighting against each other. China's one party system makes it easier to plan for the long term without worrying about political changes getting in the way. Unlike countries with multiple parties where leadership changes can mess with policies, China's government can stick to its economic plans and follow through. Big projects like building infrastructure or improving Industries can be carried out over many years without the risk of things changing every time there is an election. And in many countries around the world what you have is the right and the left attacking each other. So when the right is in power and they want to do something for the people, then the left is going to block him because if they don't block him they'll never get back to power. Okay, so they get back to power and they try to do something for the people and then the right is going to block him.

显而易见,接下来要说的就是政党制度。一个政党之间不相争斗的制度。中国的一党制使得制定长远规划更加顺畅,无需忧心政治变革横生枝节。与多党制国家不同,在多党制国家中,领导层的更替往往会使政策朝令夕改。而中国能够坚定不移地推行经济计划并一以贯之。诸如基础设施建设、产业升级之类的大型项目,能够持续推进多年,不必担心每次选举都会导致政策变动。而且在世界上许多国家,左右两派常常相互攻讦。所以,当右派掌权并想为民众谋福祉时,左派就会加以阻挠,因为若不如此,左派便难以重掌政权。等左派掌权后,想要为民众办事时,右派又会出来阻拦。

So basically what you have is this two-party system that is constantly hurting each other and in the end hurting the people. That's why there's no development, that's where there's no growth, there's no change. There's this infighting within a country which is a system that was actually inherited from Empires, yeah, from forces like the moro of Trin that was implemented in Latin America. So a system like China will be great in which there's one party, there's one country, one people. It doesn't matter where you come from, we're all going in the same direction. I'd like to give people an image. Imagine a Dragon Boat. It doesn't matter where you're coming from, bring your strength but we're all going in that direction and we might negotiate and not agree necessarily on which is the right direction but we all want what's best for the country. We don't have that in our country. So that's another thing.

In China, the government picks leaders who have the right skills and experience so they're ready to deal with economic and other challenges.

所以,本质上这种两党制就是在持续地相互倾轧,最终受损的是民众。这就是为何没有发展、没有进步、没有变革。一个国家内部的这种内耗,实际上是从过去的帝国制度沿袭而来的,没错,是从在拉丁美洲曾推行的殖民统治势力传承下来的。所以,像中国这样的制度非常好,一党引领,国和民一,无论来自何方,我们都齐心协力,同向而行。我想打个比方,想象一下赛龙舟的场景。无论你来自哪里,都尽己所能,我们一同朝着一个方向奋力前进。我们或许会有商议,对于正确的方向也未必能达成一致,但我们都希望国家繁荣昌盛。而在我们国家,却没有这样的凝聚力。这便是另一个不同之处。

在中国,政府选拔的领导人具备相应的才能与经验,他们能够从容应对经济及其他方面的挑战。

以下是外国网友的评论:

ngheanchoong
uncle sam choose between two bad apples.
china works on consultative system.

山姆大叔在两个糟糕的选项中做抉择。而中国实行的是协商制度。

 

canismajoris3910
Accountability is probably the most glaring. In a multi party system, finger pointing is the quintessential. One party system wouldnt have that issue.

问责制或许是最为突出的问题。在多党制体系中,相互推诿指责是常见现象。而一党制就不会有这样的问题。

 

BillionaireLS-IAMWEALTH
George Washington said no to parties and especially a two party system.

乔治·华盛顿曾对多个政党表示反对,尤其不认可两党制。

 

sheilafong1594
I thought Japanese are so mild and polite, can't imagine they are fighting like dogs.

我原以为日本人向来温和有礼,实在难以想象他们竟会像疯狗一样争斗不休。

 

adamiskandar5107
Western influence is so overwhelming in Japan these days.

如今,西方的影响力在日本可谓是势不可挡。

 

realfacts7763
Rafa, I love your videos as they've got great contents about the amazing China where people can get the astonishing truth about this great civilization!

Rafa,我很喜欢你的内容,在这里可以看到关于神奇中国的精彩内容,让人们能够了解到这个伟大文明令人惊叹的真相!

 

junxphuah9293
His Presidency has brought absolute jaw drop progress to the whole nation. As a outsider i see this happening and China also suffered in the past by wars created by foreign nations to backward China.

给整个国家带来了令人惊叹不已的进步。作为一个局外人,我目睹了这一切,而且中国过去也曾因外国挑起的战争而遭受磨难,这些战争使中国发展滞后。

 

bvang8370
I said the same thing about a 2-party system, especially in the US. So much disagreement and everything is along party lines that it take years to decades to never to get anything done. Plus, the courts have too much power. Even if the government passed something, special interests groups will sue all the way up to the Supreme Court, which takes years. By that time, it's too little to late already.

关于两党制,我也表达过同样的观点,尤其是美国的两党制。其中存在太多分歧,而且一切都以党派立场为导向,以至于常常需要数年甚至数十年,或者根本就无法办成任何事情。

此外,法院的权力过大。即便政府通过了某项法案,特殊利益集团也会一路上诉至最高法院,这一过程往往需要数年时间。等到那时,即便有所作为,也早已为时过晚。

 

1bhaihay
The Chinese will tolerate hardships for the greater good.

中国人会为了更宏大的利益而忍受艰难困苦。

 

WillSan-e9n
You have interviewed the right people, a wise man, Fernando. If Colombia gov is to have watched this clip and implementing his ideas and suggestions to improve the average Colombian people life for sure.

你采访对人了,费尔南多是个睿智的人。要是哥伦比亚政府看了,并切实落实他的想法和建议,肯定能改善普通哥伦比亚民众的生活。

 

johnli6782
Would love to see Fernando's idea for Columbia come true.

非常希望看到费尔南多为哥伦比亚提出的设想能够成真。

 

rayjohn-dl3ec
the freedom from fear is priceless.

摆脱恐惧的自由,价值连城。

 

nze256
Its okay when their is descence, when people are the same, no more than 2 tribes.

当人们同属一类,且部落不超过两个,存在分歧也无妨。

 

QChen-sb3np
But china has 50 minorities.

中国有50个少数族群。

MySquareboy
@QChen-sb3np 56 ethnicities.

中国有56个民族。

 

Honog
propaganda

这是宣传手段。

 

tuanoful
mexco already has some railways and projects to connect pacific and atlantic.... who is this dumb guy.

墨西哥早已有了一些连接太平洋和大西洋的铁路。这个蠢货究竟是谁啊。

 

pv-mm2or
Why China is FAR AHEAD of the West,? because the Chinese believe in positive cooperation, unlike and west the US particularly who waste time looking at the cost and who will head the project, and argue over their cuts of the profits before they have even started, so many opportunity's lost!

为何中国远远领先于西方?因为中国人坚信积极合作,而不像西方,尤其是美国,他们在项目尚未启动时,就把时间浪费在考量成本、争论谁来领导项目,以及为利润分配争吵不休上,就这样错失了诸多良机!

 

rogercyuzuzo9819
Either this video was amended directly by the china or this was a competition between you and your "colombian friend" on who could glaze more China.
You do understand that your take will evaporate if confronted to real data right?

要么这个文稿是被中国直接修改过的,要么这是你和你那位“哥伦比亚朋友”之间的一场比拼,看谁能更竭力地美化中国。

你要明白,如果面对真实数据,你的观点就会站不住脚,对吧?

 

Seeker2324
Intelligent people.
And keep co !

聪明人啊。

继续自我安慰吧!

 

adamiskandar5107
You are too arrogant with Western superiority that you are unwilling to face facts as these gentlemen do. They are not Chinese people talking about China. They are Westerners seeing first hand what is happening in China. They obviously see things from the others' point of view, having experience both worlds.

你对西方的优越性太过自负,不愿像这些先生们一样直面事实。他们并非是中国人在谈论中国,而是西方人亲眼见证着中国正在发生的一切。显然,他们凭借着对两种不同世界的经历,从不同的视角看待事物。

 

thread5115
This is very near-sided take on China. Also, China’s population, resources, and history,makes it a poor template for national growth for any country except India (And that’s debatable).

这种对中国的看法实在是目光短浅。此外,中国的人口、资源和历史状况,并不适合作为除印度之外其他国家发展的模板(即便对于印度是否适用,这一点也有待商榷)。

 

HKXXXPAT
Total shill

完全是个马屁精

laurentlow6730
And its hurt your butt?

这伤到你的屁股了吗?

azharidris7092
you must be MAGA

你肯定是“让美国再次伟大”(MAGA)运动的支持者。

 

tuanoful
totally, yeah. He writes for state media ffs

完全正确,没错。天呐,他可是为官方媒体撰稿的。

 

chaz4609
Jai Hind. We Indians are coming

印度必胜。我们印度人来了。

 

Toronto-Brad
Lol he is giving a different perspective. Just because you didn't get your daily brainwashing doesn't mean the video isn't good.

哈哈,他给出了不同的视角。仅仅因为你没有受到日常的洗脑,可并不意味着他说得不好。

 

JayTse-m3m
Aren’t you tire of using that term?

你难道不厌倦总是用那个词吗?

 

Seeker2324
Pathetic response.
It’s the age of iao Hong Shu.
WAKIE WAKIE !

这回应太可悲了。

现在可是小红书的时代。

醒醒吧!

 

freddytrix2
Ahead? No certainly.

领先?当然不是。

 

Toronto-Brad
Not ahead.
Far, far ahead.

不是领先一点。

而是遥遥领先。

 

constitution1550
Far far far far far far ahead

遥遥遥遥遥遥领先。

 

Seeker2324
Keep co

继续自我安慰吧。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大国 » 为什么中国远远领先于西方,在中国生活了近25年的哥伦比亚人这样说

()
分享到: