三泰虎

印度对美国酒类加征150%关税,对农产品加征100%关税

'India imposes 150% tariff on American alcohol, 100% on agricultural products': White House

白宫:“印度对美国酒类加征150%关税,对农产品加征100%关税”

The White House on Tuesday discussed the tariffs various nations have imposed on the United States, specifically mentioning India that imposed 150 per cent tariff on American alcohol and 100 per cent on agricultural products.

White House press secretary Karoline Leavitt emphasised that US President Donald Trump advocates for reciprocity and seeks fair and balanced trade practices. She called on Canada and said that the country have been rip off the US and hardworking Americans for decades.

While addressing the presser, Leavitt said, "The president is again responding to the fact that Canada has been rip off the United States of America and hardworking Americans for decades. If you look at the rates of tariffs across the board that Canadians have been imposing on the American people and our workers here, it is egregious."

周二,白宫讨论了各国对美国加征的关税问题,特别提到印度对美国酒类加征150%的关税,对农产品加征100%的关税。

白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特强调,美国总统唐纳德·特朗普主张互惠原则,寻求公平、平衡的贸易做法。她点名加拿大,称该国几十年来一直在占美国和辛勤工作的美国民众的便宜。

在新闻发布会上,莱维特表示:“总统再次对加拿大几十年来占美国和辛勤工作的美国民众便宜这一情况作出回应。看看加拿大人对美国民众和我们的工人全面加征的关税税率,简直太过分了。”

This came in a response to the queries over Trump's planned communication with Canada's Prime Minister-designate Mark Carney.

She then highlighted tariffs imposed by India and Japan on various US products, noting that the current US President prioritises American business and worker interests.

On Sunday, Trump indicated potential increases in tariffs against Mexco and Canada, according to Fox News, stating that the international community has historically taken advantage of the US.

Trump has implemented tariffs on Mexco, Canada, and China, citing concerns about border control and fentanyl trafficking into the US.

这是针对有关特朗普计划与加拿大候任总理马克·卡尼进行沟通的相关提问作出的回应。

随后,她着重提到了印度和日本对各类美国产品加征的关税,指出现任美国总统将美国企业和工人的利益放在首位。

据福克斯新闻报道,周日,特朗普暗示可能会提高针对墨西哥和加拿大的关税,称国际社会历来都在占美国的便宜。

特朗普已对墨西哥、加拿大和中国加征关税,理由是担忧边境管控以及芬太尼流入美国等问题。

以下是印度时报读者的评论:

Monica
150% Tariff on health injuring Alcohol is too little. Its import must be banned, as it is a poison, like illegal drugs. Agricultural products should be banned from importation from Trumpistan. India's food security comes from India, just like India's government gets its mandate from the citizens who vote. If the leadership is weak, then these tarrifs will go down. With a strong leadership, these tarrifs would increase.

对有害健康的酒类征收150%的关税太少了。应该禁止进口酒类,它就像毒品一样是毒药。应该禁止从“特朗普之国”进口农产品。印度的粮食安全源自印度本国,就如同印度政府的权力来自投票的公民一样。如果领导软弱,这些关税就会降低。有了强有力的领导,这些关税将会提高。

 

Somebody
Our agricultural sector is not automated like in the USA. If we remove tariffs, our farmers will be decimated. First let's shift to modern agricultural practices before removing tariffs.

我们的农业部门不像美国那样实现了自动化。如果取消关税,我们的农民会遭受严重冲击。在取消关税之前,我们首先应该转向现代化的农业生产方式。

 

Anupam Anand
it doesnt pass on to our farmers...

这不会惠及我们的农民

 

Piyush Saini
Ever went to farmland? The problem is lack of capital, we need corporates to take interest in agriculture. People who are doing farming since ages using old techniques are struggling, while some smart people who have not done any farming are earning great money.

去过农田吗?问题在于缺乏资金,我们需要企业对农业产生兴趣。长期以来一直使用旧技术耕种的农民们举步维艰,而一些从未从事过农业生产的聪明人却赚得盆满钵满。

 

Mera Bharat
So for the agri sector to be rotten, who do you think is to blame 70 years after independence? USA? So now if they force you to open up, which was going to happen sooner than later, what are you crying about? Do you know you sound like a loser when you cry like that and people like Trump eat losers for a snack!!??

那么,在独立70年后农业部门还发展得这么差劲,你认为该怪谁呢?美国吗?现在如果他们迫使你开放市场,而这迟早是会发生的,你在哭诉什么呢?你知道吗,你那样哭诉的时候就像个失败者,而特朗普这样的人最喜欢把失败者当点心吃掉!

 

Mera Bharat
India survived the post COVID inflammatory era by getting lucky and importing cheap Russian oil... how long can this nation of lazy and corrupt peoples can really count on pure luck? It's showtime baby! Be ready to be Trump's breakfast! He will eat Modi for a breakfast and not even burp... Abke baar Trump Sarkar... my foot!!!

印度在新冠疫情后的动荡时期靠运气存活了下来,进口了廉价的俄罗斯石油。

这个既懒惰又腐败的国家究竟能靠纯粹的运气支撑多久呢?该表演了,宝贝!准备好成为特朗普的早餐吧!他会把莫迪当早餐吃掉,甚至都不会打个嗝。

“这次轮到特朗普政府上台”……得了吧

 

Anupam Sengupta
One doesnt need to respond to Trump on everything . He is doing whats in his country's interest . Let them do , u figure out other markets

没必要对特朗普的每一件事都做出回应。他只是在做符合自己国家利益的事情。让他们去做吧,你去开拓其他市场就好了。

 

Alok Singh
true...presidents will come n go..

没错,总统们来了又走。

 

Jagdish Madan
India doesn't need any alcohol from abroad; its own Old Monk and Indri are sought after rum and single malts in Europe and the US!

印度不需要进口酒类;印度本土的朗姆酒和“因德里”单一麦芽威士忌在欧洲和美国都很受欢迎!

 

Akshara
These tariffs are in India's interest and we have the right to impose them. Homegrown, self sufficiency and make in India should reign supreme. Amrit Indian single malts made it to the top, how else can that happen if we keep importing Bourbon!

这些关税符合印度的利益,我们有权征收。本土生产、自给自足以及“印度制造”应该占据主导地位。“阿姆利特”(Amrit)印度单一麦芽威士忌跻身顶级行列,如果我们一直进口波旁威士忌,本土的怎么可能起来呢!

 

umapathy rao Kasturi
I think we should levy zero duty on all America made products and in turn get the American market with zero duty on Indian exports. Even if America wants to export to India there are few buyers as USA makes few products that Indians can buy but America is a huge market for India and time to replace China. Look at this as an opportunity.

我认为我们应该对所有美国制造的产品征收零关税,反过来让印度出口到美国的产品也享受零关税,从而进入美国市场。即使美国想向印度出口,买家也很少,因为美国生产的可供印度人购买的产品不多,而美国对印度来说是一个庞大的市场,现在是取代中国在美国市场地位的时候了。把这看作一个机会吧。

 

Alok Singh
true...take USA in a bearhug...by increasing exports n drowning USA with cheaper Indian products...let's see then...

没错,紧紧抱住美国。增加出口,用更便宜的印度产品淹没美国市场,到时候走着瞧

 

User Jadhav
Push for BRICS currency. USA has been taking the advantage of the world by making US the reserve currency.

推动金砖国家货币的发展。美国一直利用美元作为储备货币来占世界的便宜。

 

Truth Seeker
best of luck to hug China. I would rathre deal with Trump and suffer than be a servant to china

祝拥抱中国好运吧。我宁愿和特朗普打交道并承受些苦头,也不愿成对中国卑躬屈膝。

 

TruthSeeker
200% agree. Remember Trump was also threatening imposing sanctions on BRICS nations if they dare to go against the US dollar. I want middle eastern countries take a leap and start dealing in other currencies and bullion for crude. US dollar will drop dead in days as it has no intrinsic value

完全同意。要记住,特朗普也曾威胁说,如果金砖国家敢反对美元,就对它们实施制裁。我希望中东国家能大胆迈出一步,开始用其他货币和贵金属来交易原油。美元很快就会一落千丈,因为它本身并无内在价值。

 

Anil Kamath
India has the best alcohol, the best Single malt whisky. I think 150% or more is good on American alcohol.
Let them raise the taxes on the Pharma products and see the impact of cost to all Americans.
Now they are getting these products at low cost from us. It will make their life difficult

印度有最好的酒,最好的单一麦芽威士忌。我觉得对美国酒征收150%甚至更高的关税都合适。

让他们提高对药品的税收,看看这会给美国人带来怎样的影响。

现在他们从我们这里以低成本获取这些产品。如果提高税收,这会让他们的日子不好过。

 

Ggkn
Very true! At some point or other these tariffs will start pinching US consumers, that is when the actual trouble will start. Trump is known for rhetoric which is lapped up by his MAGA supporters.

非常正确!到了某个时候,这些关税会开始让美国消费者感到肉痛,到那时真正的麻烦就会出现。特朗普以言辞煽动著称,而他的“让美国再次伟大”的支持者们对他的话趋之若鹜。

 

Avik Dasgupta
He has decided to verbally rape and insult Modi. Time to react 56 inch Saab. Simply say it was in Indias interest to protect our industry. We don't mind if US imposes 150% on our beer and whiskey.

特朗普决定对莫迪进行言语上的冒犯和侮辱。是时候做出回应了,“56英寸胸膛的先生”。

直接表明保护我们的产业符合印度的利益就行了。如果美国对我们的啤酒和威士忌征收150%的关税,我们也不在乎。

 

Vishnupada Dash
good decision for perfect items choosen.Thank you India

选了合适的商品,这是个好决定。感谢印度。

 

Dharanidhar katama
Dont blink modi. if not the poisonous terrorist from fake land US will eat you up live.

莫迪,别退缩。不然来自那个虚伪国家美国的恶毒“恐怖分子”会把你生吞活剥了。

 

Bhakt Slayer
Waiting for the actions of American BUFFOON on tariff and reaction from the Indian BUFFOON on the same.

等着看美国这个蠢货在关税问题上的行动,还有印度那个蠢货对此的回应。

 

Shekar Natesh
Donald Duck advised not to take Mr.Modi lightly. He knows where to hit.

“唐老鸭”提醒别小瞧莫迪先生。莫迪知道该如何反击。

 

 

User Galigekere
Something wrong with you...

你有点不对劲

 

Ri
Woow, so much hatred!!

哇哦,这么大的仇恨啊!!

 

S K
but mind you... India would expect & claim equal benefit in case of products, especially defense related, without tariff from USA... otherwise we shall look for other vendors...

但你要记住,印度期望并要求美国在产品方面,尤其是国防相关产品,给予同等的利益且不征收关税,否则我们就会寻找其他供应商

 

bn Gupta
INDIA SHOULD NOT COME IN PRESSURE OF TRUMP.
OUR IS GREAT NATION AND SO IS OUR PRIME MINISTER.
LET'S PARLIAMENT SHOULD UNANIMOUSLY SUPPORT THE GOVERNMENT'S IN THE INTEREST OF OURS NATIONAL PRIDE

印度不应该屈服于特朗普的压力。

我们的国家是伟大的国家,我们的总理也是伟大的

为了我们的民族自豪感,我们的议会应该一致支持政府的决定。

 

Team Player
The Thumbs down people who put their interests first rather then nations.
They only have to react negatively moment they read or hear the elected governments name, the topic or context is irrelevant.
Typical chamcha mode on.

那些给差评的人把个人利益置于国家利益之上。

他们只要一看到或听到民选政府的名字就会喷,根本不管话题或背景是什么。

典型的“马屁精”做派。

 

Priyanjan Kumar
Trump tariff warmongering is misleading. Selectively picking few things and forgetting the items on which they impose tariff.

特朗普在关税问题上的“战争叫嚣”具有误导性。他选择性地挑出一些事情来说,却对他们自己征收关税的商品避而不谈。

 

Saki Baba
Reduce the tariff, let them export it and then just boycott it.

降低关税,让他们美国出口商品,然后再抵制这些商品。

 

TruthSeeker
I was about to say that but alas we Indians are sooo obsessed with IMPORTED goods that it won't work. Just look at people filling up Maccas and Dominos restaurants in India as if local Indian Pizza and Burger chains are not good enough. Also, why bother eating pizza\burgers etc when we have sooo many varieties of our local food across India.

我正想说这个呢,可真遗憾,我们印度人太喜欢买进口商品了,抵制进口商品这招行不通。看看那些挤满印度麦当劳和达美乐披萨餐厅的人吧,就好像印度本土的披萨和汉堡连锁店不够好一样。而且,我们印度有那么多种本土美食,干嘛还非要吃披萨、汉堡之类的东西呢。

 

Dhartiputra
I think it should be 1500%. It's not Amrut, it's poison.

我觉得对美国酒类的关税应该提到1500%。那美国酒可不是“阿姆利特”,而是毒药。

 

User Mohanram
Then lets have that 1500% duty for India made alcohols as well? It would be prudent to reduce all USA products to near zero tariffs. India exports more to USA than US does to India. We need to export more to get in dollars into our kitty. So we win in long term if we reduce the tariffs for all US products that we import.

那我们是不是也该对印度本土生产的酒征收1500%的关税呢?把所有美国产品的关税降低到几乎为零才是明智之举。印度对美国的出口额比对美国对印度的出口额要多。我们需要增加出口来赚取美元。所以从长远来看,如果我们降低从美国进口的所有产品的关税,我们会受益。

 

Warrior
People who don't understand economics must know that there is no harm to India if trump put tarrif in Indian good.US have never been hot market for India,for india small countries are their biggest market.Trump putting tarrif in Indian and Chinese products will only increase inflation in their country.

不懂经济学的人应该知道,如果特朗普对印度商品征收关税,对印度并没有坏处。美国从来都不是印度的热门市场,对印度来说,一些小国家才是其最大的市场。特朗普对印度和中国的产品征收关税只会让他们自己国家的通货膨胀加剧。

 

Sri
If US is not the hot market for Indian products, how Trump's tariff will increase inflation?

如果美国不是印度产品的热门市场,那特朗普征收的关税怎么会加剧通货膨胀呢?

 

Nate
We have the right to levy 150% tax to protect our Indian alcohol industry and agriculture! But we cannot cry hoarse if USA levies the same. Reciprocity is fairness! We can’t use the excuse of being a develo country - we’ve been using that for 75 yrs!

我们有权征收150%的税来保护印度的酒类产业和农业!但如果美国也征收同样的关税,我们可不能大喊大叫地抱怨。互惠才是公平!我们不能再拿自己是发展中国家当借口了——我们已经用这个借口用了75年了!

 

Vijay Saha
India should impose 500% tarrif on American Colleges also

印度也应该对美国的大学征收500%的关税。

 

John P
Americans needs product from India n if tariff levied by it is more then it will be costly for them ,it is not going to stop importing from INdia as who else will give them cheap?it was heard that Americans are too egoist ,Trump has proved they are ; even Indian Americans are too egoist n show off ; when they visit they blame traffic etc

美国人需要印度的产品,如果美国征收的关税更高,那对他们来说成本就会增加,但这并不会阻止他们从印度进口商品,还有谁能给他们提供便宜的产品呢?听说美国人太自负了,特朗普已经证明了这一点;就连印度裔美国人也很自负,还爱炫耀;他们回国访问的时候还会抱怨交通之类的问题。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度对美国酒类加征150%关税,对农产品加征100%关税

()
分享到: