三泰虎

在“印度制造”政策的号召下,印度大力推销本国制造的武器

With 'Make in India' policy, New Delhi seeks to produce and sell its own weapons

在“印度制造”政策的号召下,新德里大力推销本国制造的武器

India, the world's second-largest arms importer after Ukraine, now dreams of positioning itself as a country capable of producing and selling its own weapons abroad. New Delhi is now producing bullet-proof vests and helmets, night vision binoculars, drones, helicopters and even missiles. Since 2014, Prime Minister Narendra Modi's Hindu nationalist government has been pushing for self-reliance, in particular with its "Make in India" policy.

印度是仅次于乌克兰的世界第二大武器进口国,如今它梦想着将自身打造成一个有能力出口武器的国家。新德里目前正在生产防弹背心和头盔、夜视双筒望远镜、无人机、直升机,甚至还有导弹。

自2014年以来,纳伦德拉·莫迪总理领导的印度教民族主义政府一直在推动实现自力更生,特别是推动“印度制造”政策来达成这一目标。

以下是外国网友的评论:

ratneshpaliya52
Su-57, F-35, Rafale all at one place flying together, This can only happen in India

苏-57、F-35、阵风战斗机都在同一个地方一起飞行,这只能发生在印度。

 

wanderlust0120
It can also happen over the Middle East

这也有可能发生在中东地区上空。

 

SurajMandal-lj6hc
​ @wanderlust0120 but we didn't saw it .

但我们并没有看到这种情况发生呀。

 

Alvin-my6wj
Good for India.

对印度来说挺好的。

 

pcebro
It's been like that for more than half a century. Since you are now a Hindu nation, just let go Punjab, Kashmir and some North Eastern states and live peacefully.

这种情况已经持续了半个多世纪。既然你们现在是一个印度教国家,那就干脆放弃旁遮普邦、克什米尔地区以及一些东北部的邦,然后安稳地过日子吧。

 

shinigami4825
@fauxpaxt8274 yeah but a FTA with EU will...but definitely not an IMF bailout

没错,但是与欧盟签订自由贸易协定(FTA)会……但肯定不会是得到国际货币基金组织(IMF)的救助。

 

Raj-gold
What’s so hurry we are adding Baluchistan and Bangladesh they can show akhanda Bharath

急什么呢,我们正在把俾路支斯坦和孟加拉国纳入范围,他们可以展示“大一统的婆罗多”

 

enlightnedsoul4124
'Make in India' is a long time project, it won't happen overnight. But it's India's policy way forward and we will reach there

“印度制造”是一个长期项目,不可能一蹴而就。但这是印度未来的政策方向,我们终将达成目标。

 

theotheleo6830
Unfortunately, by the time it takes India to develop and manufacture a weapon, it will be obsolete, e.g., Tejas and Arjun

遗憾的是,等到印度研发并制造出一件武器的时候,它可能已经过时了,比如光辉战斗机和阿琼主战坦克。

 

saswatchoudhury3386
@theotheleo6830 better try now , and speed up the processes eventually , research and development takes time and you cannot take away that

最好现在就努力尝试,并且加快进程。研发工作需要时间,这是毋庸置疑的。

 

enlightnedsoul4124
@theotheleo6830 it won't be.. do you think the many engineers and scientists who work behind this does not know what you are thinking?

不会那样的。你觉得参与其中的众多工程师和科学家会不明白你所担忧的事情吗?

 

fauxpaxt8274
Isn't 80 years sufficient to improve the AQI in Delhi?

难道80年的时间还不足以改善德里的空气质量指数吗?

 

theotheleo6830
@enlightnedsoul4124 There are many scientists and engineers working on both your obsolete jet and tank, so, no, it doesn't matter.

有很多科学家和工程师在致力于你们那些已经过时的飞机和坦克项目,所以,不,这并不重要

 

enlightnedsoul4124
@fauxpaxt8274 make in India is a plan that we made only in 2015

“印度制造”是我们在2015年才制定的一项计划。

 

shinigami4825
for everybody criticizing India's terrains are the toughest in the world...many western weapons fail to perform therefore the weapons created here are one of the best in the world acc to their needs

那些批评印度的人,要知道印度的地形是世界上最复杂险峻的。许多西方武器在这里都无法正常发挥性能,因此,根据自身需求研发制造的印度武器,会是世界上最优秀的武器之一。

 

Great_nation_India
Yes bro many top notch defence equipment failed in the testing of Indian army because we have desert , mountains , dense forests , marshlands across our borders

没错,兄弟。许多一流的国防装备在印度军队的测试中都失败了,因为我们的边境地区太复杂了,有沙漠、山脉、茂密的森林和沼泽地。

 

ShreyanshSrivastava-v9e
Even USA 's so called advanced Stryker vehicle has failed in himalayas.

就连美国所谓的先进的斯特赖克(Stryker)战车在喜马拉雅山区也表现不佳。

 

fauxpaxt8274
Yes bro, these weapons cannot perform on Indian tough roads which have craters and are graveyards.

没错,兄弟。这些武器在印度那些布满弹坑、如同墓地一般崎岖难行的道路上根本无法正常使用。

 

dreamhunter2973
India is the Best Bet for EU right now. A rising Superpower Democracy, that is Neutral and has a LOT of potential Trade, just waiting...... The EU know this, and that is why Von der went to New Delhi, for a new FTA Agreement.

目前,对欧盟来说,印度是最佳选择。一个正在崛起的超级大国式的皿煮国家,保持中立,并且在贸易方面潜力巨大,一切都有待挖掘。欧盟明白这一点,这就是为什么冯德莱恩前往新德里,洽谈一项新的自由贸易协定。

 

nepaliman5716
Good luck India!

祝印度好运!

 

sweus6512
Things are changing my friend with EU and India. We dont set tariffs on each others

情况正在发生变化,朋友,印度和欧盟之间的关系也是如此。我们彼此之间不再设置关税了。

 

fauxpaxt8274
Yes, they were laughing in the editing rooms. India still desperately looking for vendors for planes, trains, submarines, cars, mobiles, guns etc

没错,他们在嘲笑印度呢。印度仍然在急切地寻找飞机、火车、潜艇、汽车、手机、枪支等产品的供应商。

 

SurajMandal-lj6hc
​ @fauxpaxt8274 we make our trains , yes we lack in avation sector and stealth conventional submarine we already make our own nuclear powered submarine not all countries can make all things in just few years like France doesn't have their own mlrs that's why their military was evaluating the Indian pinaka system to replace their m270 mlrs.

我们印度自己制造火车。没错,我们在航空领域以及常规隐身潜艇方面存在不足,但我们已经能够制造自己的核潜艇了。不是所有国家都能在短短几年内制造出所有东西的,比如法国就没有自己的多管火箭炮系统(MLRS),所以他们的军队才会评估印度的皮纳卡火箭炮系统,想用它来取代自己的M270多管火箭炮系统。

 

DevotionalJSR
West ( specially EU countries) should get freedom from USA in term of defence .Focus on reliable partner like INDIA.

西方国家(尤其是欧盟国家)在国防方面应该摆脱对美国的依赖。把重点放在像印度这样可靠的合作伙伴身上。

 

KamalSingh_Rajpoot.
If you are not show the full map of India. I will write a letter to the Prime minister Modi to cancel the Rafale Fighter Jet deal

如果你们不展示完整的印度地图,我就给莫迪总理写信,要求取消从你们法国采购阵风战斗机的协议。

 

htnaku4947
India should manufacturing its armaments and never rely on the Western Countries

印度应该自行制造军备,永远不要依赖西方国家。

 

somaghosh2960
It is good move for India.
Thank you France24, for sharing.

这对印度来说是个不错的举措。感谢法国24电视台的分享。

 

datianlongan5567
India, being the software capital of the world, is well positioned to dominate the future of AI-enabled weapons.

作为世界软件之都,印度完全有能力在未来主导人工智能武器领域的发展。

isleephungry
can you name some of those software?

你能说出一些印度开发的软件吗?

 

flodareltih9825
Dream is always perfect.
Reality is always harsh.

梦想总是美好的。

现实却总是残酷的。

 

TestBasu
India means technology.

印度代表着科技。

 

anuj_s_world
The air force general just last month said they still have not delivered Tejas airplanes that was supposed to be delivered 15 years ago. Just saying make in India does not mean it will happen. You need to plan for it and invest resources for it

就在上个月,印度空军将领称,那些本应在15年前交付的光辉战斗机,至今仍未交付。仅仅口头上说“印度制造”并不意味着它就会成为现实。你需要为此制定计划并投入资源。

 

fauxpaxt8274
India making hypersonic planes.

印度正在制造高超音速飞机。

 

SurajMandal-lj6hc
I think you don't understand what air Marshal want to say the hal didn't integrate the Astra mk1 and other indigenous platform with Tejas mk1a that's why the criticize hal for their behaviour and also hal was facing problems due to engine delay from (GE) due to supply problem hal didn't become successful to supply their jets in time'

我觉得你没理解空军元帅的意思。印度斯坦航空有限公司(HAL)没有将阿斯特拉(Astra)MK1导弹及其他本土研发的平台整合到光辉MK1A战斗机上,所以才会批评HAL的这种做法。而且HAL还面临着发动机供应延迟的问题,发动机由通用电气(GE)提供,由于供应问题,HAL没能及时交付他们的战斗机。

 

anuj_s_world
They have not even delivered a single 4th generation light weight fighter jet called Tejas for the Indian Air Force. They have been waiting for 15 years now.

他们甚至还没有为印度空军交付一架叫做光辉的第四代轻型战斗机。印度空军已经等了15年了。

 

SurajMandal-lj6hc
​​  in current time iaf have 36 Tejas mk1 they also give additional orders of 81 Tejas mk1 and 100 Tejas mk1a and for your more knowledge the Indian airforce Tejas participate in several aie show including aero indis airshows in Singapore and uae the last yar thry also participate in Air exercise with German airforce and thr German airforce cheif did the demo fly of Tejas yes we don't yave abt Tejas m1a in service because the hal was doing weapons integration of Tejas mk1 a and wr sre also facing engine supply problem.

目前,印度空军已经拥有36架光辉MK1战斗机,还额外订购了81架光辉MK1战斗机和100架光辉MK1A战斗机。

还有,印度空军的光辉战斗机参加了多场航展,包括在新加坡和阿联酋举办的航空展。

去年,他们还和德国空军一起参加了空中演习,德国空军司令还亲自驾驶光辉战斗机进行了飞行演示。

没错,我们目前还没有让光辉MK1A战斗机服役,因为HAL正在对光辉MK1A进行武器整合,而且我们也面临着发动机供应问题。

 

BigSlap8778
Make in India without making any single thing
Still they haven't made their own fighter since the project started in 1970

所谓的“印度制造”,结果却一件东西都没造出来。

自1970年战斗机项目启动以来,至今都还没有制造出自己的战斗机。

 

RationaleDeeps
There is not a single category of "Air to Air" or "Ground to Ground" missile that India does not make, not a single one. When it comes to Missile technology India is way ahead. Ignorant non technical people can never understand this FACTUAL STATEMENT.

在“空对空”和“地对地”导弹的每一个类别中,印度都能自行制造,没有一个例外。在导弹技术方面,印度远远领先。那些无知且不懂技术的人永远无法理解这个事实。

 

deepakkumarkushwaha7303
India mean next super power

印度会是下一个超级大国。

 

zeissiez
I have been to India. India should prioritize infrastructure and social welfare. All the best.

我去过印度。印度应该把基础设施建设和社会福利放在首位。祝一切顺利。

 

ArzunBasumatary
We don't need f -35

我们不需要F-35战斗机。

 

johnnydoe3603
Rafale already Offered a Deal for 126 Rafale Jets with Transfer of Technology. But India went for 36 Rafale Jets and Zero Transfer of Technology.

阵风战斗机方面,法国方面已经提出了一份包含126架阵风战斗机并转让技术的协议。但印度却只采购了36架阵风战斗机,而且没有技术转让。

 

lingth
Their own general even critized that Their order of Tejas jets is still not completed delivery after so many years.. I have doubts their production speed and quality can keep up for international orders if they can't even supply to their own military first

他们自己的将军甚至都批评说,这么多年过去了,他们订购的光辉战斗机仍然没有交付完成。如果连本国军队的需求都无法满足,我很怀疑他们的生产速度和质量能否跟得上国际订单的要求。

 

ankushdoshi8947
Just talks and nothing else . The defence procurement , PSU and the armed forces of INDIA are all in a complete mess

只是空谈,毫无实际行动。印度的国防采购、公共部门企业(PSU)以及武装部队现在完全是一团糟。

 

nitinpatel1039
Don't forget India is giving france industry it's major order including new 26 rafale for navy and probably another 114 rafale which they have to produce in India

别忘了,印度正在给法国工业界下大订单,包括为海军订购的26架新阵风战斗机,而且很可能还会再订购114架阵风战斗机,并且这些飞机将在印度本土生产。

 

RanjeethMD
The majority of critical weapons should be built within a country, while some can be brought outside if there are gaps in tech

大多数关键武器应该在国内自行制造,不过如果在技术上存在差距,也可以从国外采购一些武器。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 在“印度制造”政策的号召下,印度大力推销本国制造的武器

()
分享到: