三泰虎

美国拟对中国建造的船只征收港口费,开始阻碍煤炭和农产品出口,美国网友受不了,这是每天耍新花样

Proposed US port fees on China-built ships begin choking coal, agriculture exports

美国拟对中国建造的船只征收港口费,开始阻碍煤炭和农产品出口

LOS ANGELES/CARLSBAD, California (Reuters) - President Donald Trump's plan to revive U.S. shipbuilding using massive fees on China-linked ship visits to American ports is causing U.S. coal inventories to swell and stoking uncertainty in the embattled agriculture market, as exporters struggle to find ships to send goods abroad.

Trump is drafting an executive order that would rely on funding from a U.S. Trade Representative proposal to levy fines of up to $1.5 million on China-made ships or vessels from fleets that include ships made in China.

洛杉矶/加利福尼亚州卡尔斯巴德(路透社)——唐纳德·特朗普总统计划通过对与中国相关的船只访问美国港口征收巨额费用来重振美国造船业,这正导致美国煤炭库存增加,并在陷入困境的农业市场引发不确定性,因为出口商难以找到船只将货物运往国外。

特朗普正在起草一项行政命令,该命令将依赖于美国贸易代表办公室的一项提议所提供的资金,该提议对中国制造的船只或其船队中包含中国制造船只的船舶征收高达150万美元的罚款。

Those potential port fees have limited the availability of ships needed to move agriculture, energy, mining, construction and manufactured goods to international buyers, according to major U.S. exporters and transportation providers in interviews with Reuters, letters to U.S. officials, and comments ahead of USTR hearings next week.

Vessel owners have already refused to provide offers for future U.S. coal shipments due to the proposed USTR fees, Xcoal Energy & Resources CEO Ernie Thrasher said in a letter to U.S. Department of Commerce Secretary Howard Lutnick dated March 12 and seen by Reuters.

根据美国主要出口商和运输供应商在接受路透社采访时的说法、他们致美国官员的信件以及在下周美国贸易代表办公室听证会前发表的评论,这些潜在的港口费用已经限制了将农产品、能源、矿产、建筑材料和制成品运往国际买家所需船只的供应。

Xcoal能源与资源公司首席执行官厄尼·思拉舍在3月12日致美国商务部长霍华德·卢特尼克的一封信中表示,由于美国贸易代表办公室拟征收的费用,船东已经拒绝为未来美国煤炭运输提供报价,路透社看到了这封信。

Enacting and implementing those fees could cease exports of U.S. coal within 60 days, putting $130 billion worth of shipments at risk, Thrasher said. He said the fee structure could add up to 35% to the delivered cost of U.S. coal, making it uncompetitive on the global market.

"The loss of direct and indirect jobs would be catastrophic," said Thrasher, who confirmed sending the letter and said he has not received a response.

思拉舍称,制定并实施这些费用可能会在60天内停止美国煤炭出口,使价值1300亿美元的货物运输面临风险。他表示,这种收费结构可能会使美国煤炭的交付成本增加多达35%,在全球市场上失去竞争力。

思拉舍说:“直接和间接就业岗位的流失将是灾难性的。”他证实已发出这封信,并表示尚未收到回复。

 

以下是美国雅虎读者的评论:

mark
guess trump will have to start paying the coal companies (not the workers though), oil and gas guys, etc also, instead of just the farmers. i can see how the money we are going to rake in from the tariffs will be used to justify the tax cut extensions with out running up the deficit. genius.

我猜特朗普得开始给煤炭公司(不过可不是给工人)、石油和天然气行业相关方等等也支付费用了,而不只是给农民。

我能看出来,我们打算从关税中捞到的钱,会被用来为延长减税政策正名,同时又不增加赤字。真是“高招”啊。

 

bartW
There is scarcely a Trump policy that REAL Professional economist hasn't predicted won’t have a large negative impact on the US economy if he were successful in implementing them. They have been saying this for more than a year before the election.

几乎没有哪一项特朗普的政策,是真正的专业经济学家没有预测过的——要是他成功推行这些政策,会对美国经济造成严重的负面影响。在大选前一年多的时间里,他们就一直这么说了。

 

Duard
This year will mark the end of the family farm. I still remember the devastating impact the Soviet grain embargo (1980) had on farmers,

今年将成为家庭农场的终结之年。我仍记得1980年苏联粮食禁运给美国农民带来的致命打击。

 

Dere
On the other hand, China can't grow enough food to feed it's population. That extra food has to come from some place...

另一方面,竟有人说中国无法生产足够粮食养活其人口。那些所谓额外的粮食肯定得从别处获取……

 

Duard
The farmers are going to be devastated by all Trump’s tariffs. They’re already stretched thin from the hyperinflation, they’ll be drop like flies, and Wall Street will come in and scoop them up for pennies on the dollar.

特朗普的关税政策会让美国农民遭受重创。由于恶性通货膨胀,他们早已入不敷出,很快就会大批破产,而华尔街会趁机以极低的价格将他们的产业收入囊中。

 

Wordie
Maybe this Trump policy might not be so well thought out.
Some unanticipated consequences, maybe.

也许特朗普的这项政策考虑得并不周全。

说不定会出现一些始料未及的后果。

 

Dmyto
Which one of his policies are "well thought out"?

他的政策哪一项是“深思熟虑”过的呢?

 

MarkH
What percent of those effected voted for Trump? Of the group that voted for Trump, what percent will admit that it was a mistake?

在那些受到影响的人当中,有多少人当初投票给了特朗普呢?在投票给特朗普的人群里,又有多少人会承认那是个错误呢?

 

Gary
Is the discrimination of ship builder not against human ri hts issue?

对造船商的歧视难道不算是侵犯人 权吗?

 

Wordie
no, not all ship builders are equal

不,并非所有造船商都是一样的。

 

Gregg
Are we wng yet?!

我们美国现在赢了吗?!

 

Truth
Yes, more than you will ever be able to comprehend. Stick to checkers while the pro's play chess.

是的,赢的程度远超你所能理解的。当专业棋手在下棋时,你就乖乖玩跳棋去吧。

 

Truth
This is almost too good to be true. I'd love to see all of these Global dealers crash and burn the way they have stuck it to the American people with their overpriced goods driving up our inflation and COL.

这简直好得让人不敢相信。我倒想看看,这些全球经销商们会不会像他们用高价商品坑害美国民众、推高通货膨胀和生活成本那样,一败涂地。

 

Hoss
Trump appears telling China that they should charge airport fees for Boeing.

特朗普似乎在暗示中国,应该对波音公司征收机场费用。

 

Dere
Sure, considering 50% of Chinese commercial aircraft fleet is Boeing made. Ought to be interesting.

当然,考虑到中国商用飞机机队中有50%是波音制造的。那肯定会很有意思。

 

Dementa
Crazy plot twist! -- didn't see that coming at all.

剧情疯狂反转! 完全没料到会这样。

 

Alex
Perhaps, there is no need for fee, but BAN them all together. BAN anything that has link to China

也许,不需要收费,而是干脆全部禁止。禁止任何与中国有联系的东西。

 

Sayer
Just burn the coal Here in the US

Magas want acid rain to come back

就在美国把这些煤炭烧了吧。那些思想偏激的人还想让酸雨卷土重来呢。

 

 

Richardo
I'm starting to see shortages again, the Trump plague is back

我又开始看到物资短缺的情况了,特朗普卷土重来,又带来“祸患”了。

 

John
So difficult watching the clown will come up with each day.

每天看着(特朗普)这个小丑耍出新花样,可真让人难受。

 

Dere
Maybe emigrate

我们或许该移民他国了。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 美国拟对中国建造的船只征收港口费,开始阻碍煤炭和农产品出口,美国网友受不了,这是每天耍新花样

()
分享到: