三泰虎

中国拒收15万吨美国牛肉,俄罗斯成为最大受益者

China Rejects 150,000 Tons of U.S. Beef | Russia Becomes the Biggest Beneficiary!

中国拒收15万吨美国牛肉,俄罗斯成为最大受益者!

In response to various sanctions from the United States, China has significantly reduced its beef imports from the United States since 2024, with overall imports falling by about 4%.

This reduction is expected to continue to rise by 2025, resulting in a loss of more than $500 million.

However, China has now found a way to replace American beef - that is beef from Russia.

为应对美国的种种制裁举措,自2024年起,中国大幅减少了从美国进口牛肉的数量,进口总量下降了约4%。

预计到2025年,这一进口量的减少幅度还将继续上升,这将导致(美国方面)损失超过5亿美元。

然而,中国如今已找到了一种替代美国牛肉的途径,那便是俄罗斯牛肉。

Since the end of last year, China has begun planning to open up new import channels to facilitate the entry of Russian beef into the Chinese market.

It is expected that the total import volume of Russian beef will increase from the original 21,000 tons to at least 30,000 tons to fill the gap in the market for American beef.

But for American farmers, this is undoubtedly a heavy blow, which means that they may no longer be able to continue to share a share of the Chinese market.

自去年年底以来,中国已着手规划开辟新的进口渠道,以便让俄罗斯牛肉更顺畅地进入中国市场。

预计俄罗斯牛肉的进口总量将从原本的2.1万吨增加至至少3万吨,从而填补美国牛肉留下的市场空缺。

但对于美国的农场主们而言,这无疑是沉重的一击,这意味着他们或许再也无法继续在中国市场分得一杯羹了。

以下是各国网友的评论:

FuadMeco
The whole world sould ignore US

全世界都该无视美国。

 

guytruth5598
should also stop trading with them, they will be more isolated will not survive

也该停止和他们美国做贸易。他们会愈发孤立无援,难以维系下去。

 

 

hadi96100
Remember, who will eventually pay those tariffs. American Consumers.

记住,到头来为这些关税买单的会是谁?是美国消费者。

 

 

 

multipolarworldorder
Russian beef will be good for China.
It will be good for national security of China.
It will be from a BRICS+ nation which is good.

俄罗斯牛肉对中国有益。

这对中国的国家安全也有好处。

而且它来自金砖国家及扩员后的相关国家,这很不错。

 

bobjack2381
China should focus on Russia trades because we are BRICS family forget about US bully demands this, demands that

中国应专注于与俄罗斯的贸易,毕竟我们同属金砖国家大家庭。别再理会美国那些霸凌式的无理要求了。

 

michaellee3314
Why the Chinese still purchase beef from the US, I thought the Chinese can replace 100% from other countries like Brazil, Russia, Australia etc..... Total cut off.

为何中国人仍从美国进口牛肉呢?我本以为中国能从巴西、俄罗斯、澳大利亚等其他国家实现完全替代美国牛肉……彻底断绝从美国的进口。

 

orchidhealth2097
They were laughing at BRICS. All I can hearnow is sobs.

他们某些人曾嘲笑金砖国家。如今我听到的只有啜泣声。

 

 

stayfree870
Ship from Russia is quicker too.

从俄罗斯运输牛肉  速度也更快。

 

albertcadgame8314
Just next door only !

毕竟俄罗斯近在咫尺!

 

johnrains8409
China holds all the aces in this game. They have an alternati e to the SWIFT banking system, avoiding the need to seal in dollars, devaluing the dollar, and they have $800 billion in US debt securities they can start selling.

在这场博弈中,中国握有全部优势。中国有替代环球银行金融电信协会(SWIFT)银行系统的方案,无需依赖美元结算,还能使美元贬值,并且中国持有8000亿美元的美国国债证券,随时可以抛售。

 

MASMIWA
Mexco and Canada are also large beef exporters with the US being their number one customer. As Mexco and Canada enter a tariff war with the US, both might seek the Chinese market to reduce its dependence on the US.

墨西哥和加拿大也是牛肉出口大国,美国是它们的头号客户。随着墨西哥和加拿大与美国陷入关税战,两国或许都会寻求中国市场,以降低对美国的依赖。

 

sns1804
The US farmers losing the China BEEF market is exactly how INTC and Micron lost the China TECH market. We have to sell to our own domestic and foreign markets in order to turn a profit. Without the China market we are going to lose a lot of money, big time. We can't make up China's 1.4 billion people by domestic sales. Here come $65 billion in domestic agriculture bankruptcies

美国农民失去中国牛肉市场,这和英特尔(INTC)以及美光(Micron)失去中国科技市场如出一辙。为了盈利,他们必须向国内外市场销售产品。没了中国市场,他们将损失惨重。仅靠国内市场,根本无法弥补中国14亿人口的消费缺口。随之而来的将是国内高达650亿美元的农业企业破产潮。

 

comment8767
Beef in the US is costs about double what it did four years ago. Time for prices to go down.

美国牛肉价格如今几乎是四年前的两倍了。也该降降价了。

 

TjahjadiTedjasaputra
Amerika = New Nort Korea

美国就是新的朝鲜

 

albertcadgame8314
China has a huge market of 1.4 billions people !!

中国拥有14亿人口的庞大市场!

 

kiyoshitakeda452
Action, reaction. Thank you for this good news.

有因必有果。真高兴听到这个好消息。

 

eddiewong9272
China is targeting to retaliate on farming products such as corps and meats as well as LNG and crude oil.

中国计划对农产品(如谷物、肉类)以及液化天然气和原油等实施报复性举措。

 

 

ertanelson8062
Seems to me, as China's neighbor, transport costs will be lower, further reducing cost of beef or any other export from Russia.

在我看来,俄罗斯作为中国的邻国,运输成本会更低,这会进一步降低俄罗斯牛肉或其他出口产品的成本。

 

winstonseecharan6321
Well if america cannot get there beef export the price will drop in america and the costomers will benefit . This is what happen in russia when they was unable to export things

嗯,如果美国无法出口牛肉,那美国国内牛肉价格就会下跌,消费者就能受益。俄罗斯当年无法出口产品时就是这样的情况。

 

Alwaysquestion123
Then the farmers give up and the supply drops so no

那农民就会放弃养殖,供应随之减少,消费者不会受益。

 

jabbawakka7286
Russia is not America, and the corresponding growing method in Russia is not heavily dependent on steroids and other manufactured growth hormones

俄罗斯不是美国,而且俄罗斯相应的养殖方式并不过度依赖类固醇及其他人工合成的生长激素。

 

JAMESRS58
And Trump will send new subsidy checks to US farmers

特朗普会给美国农民发放新的补贴支票。

 

Alwaysquestion123
@akoto03378 oh I'm very aware how last round of tariffs last time in office nearly bankrupt soy bean farmers I remember he clearly doesn't

哦,我很清楚上一次特朗普执政期间的那轮关税几乎让大豆种植户破产,我记得这事,可他显然不记得了。

 

Alwaysquestion123
@JAMESRS58 while the currency continues to fall how does that make it great again may as well be in the soviet union

当货币持续贬值时,怎么能让美国再次伟大呢?这跟苏联时期也没什么两样了。

 

miriguwa1958
I think Trump should be sent back to school and taught that sanction and tariff are not the only two words in the English language.

我觉得应该把特朗普送回学校,让他知道“制裁”和“关税”可不是英语里仅有的两个词汇。

 

 

caribbeanchild
Good for New Zealand and Australia... Australia is a US lacky though so who know what will play there

这对新西兰和澳大利亚有好处, 不过澳大利亚是美国的跟班,所以谁知道那边会怎样呢。

 

Luming-di9rf
Don't forget Argentine and Uruguay.

别忘了阿根廷和乌拉圭。

 

justdrewtheultramagaspoonc5043
The price of beef is pretty high. I wouldn't complain if American beef flooded the US market. Corporate farming has already made it near impossible for small independent farming. Them taking a hit won't bother me.
We should be incintivizing small subsistence farming instead of relying on Globalist corporations. The price of beef is high in the US because the Corporations dictates production. They have no competition.

牛肉价格相当高。要是美国牛肉充斥美国市场,我也没意见。大型企业化农业经营已经让小型独立农场难以为继。它们(企业化农场)受到冲击,我可不会在意。

我们应该鼓励小型自给农业,而不是依赖那些全球化的大公司。美国牛肉价格高,就是因为这些公司掌控着生产,它们没有竞争对手。

 

tanjiang7550
No one win when there are sanctions on both sides ,Gone are the days of Free trades between countries where every countries
worked for mutual benefits and collective prosperities! very sad indeed!

双方互相制裁,没有赢家。各国为了互利共赢、共同繁荣而开展自由贸易的日子一去不复返了!实在令人痛心。

 

thomasanthonymanicam7694
Russia should be the first preference.

俄罗斯理应是首选。

 

 

rikkygoh974
Avoid US$, ditch US brands.

避开美元,抛弃美国品牌。

 

strangerbynight
the world soon will not buy any more craps from america, america empire are over. new north korea now

很快,全世界都不会再买美国的破烂玩意儿了。美帝国已走向末路,如今的美国就像新的朝鲜

 

oop1944
Dump Trump and make the world safe again.

抛弃特朗普,让世界重归安宁。

 

onelygoose87
Never mind lost all markets , they got tariff.
Suffer is citizens. While beef from Argentina, Brazil,Canada etc are starving to supply.

受苦的是美国民众。而阿根廷、巴西、加拿大等国的牛肉却急着供应中国市场。

 

michaelnoeldner379
THAN why aren't the beef prices coming down in the united states. ?

那为什么美国牛肉价格还不下降呢?

 

MusehanaH
Farmers will probably just sell less...instead of lowering their margins

农民可能只会减少销售量,而不会降低利润空间。

 

somnuknordbotn2657
Oh so the American can have a cheap beef , it's good.

哦,这么说美国人能吃到便宜牛肉了,这倒不错。

 

gregmclaughlin-m5n
That could have been Australia, but no, we prefer to kowtow to Uncle Sam. The price of liberty is vigilance, not grovelling vassalage.

本来澳大利亚可以在牛肉贸易上获利的,但它没有把握机会。不,它更愿意向美国俯首称臣。自由的代价是保持警惕,而不是卑躬屈膝地做附庸。

 

HenriHattar
Actually it WONT be from Russia, it will be from Australia !

实际上,牛肉供应不会来自俄罗斯,而是会来自澳大利亚!

 

MusehanaH
Will Australia be a reliable supplier? Thinking of the wine tarrif war

澳大利亚会是可靠的供应商吗?想想当年的葡萄酒关税战吧。

 

HenriHattar
@MusehanaH It would be a more capable and reliable supplier than Argentina, Braziil, Russia or the USA right now!

就目前而言,澳大利亚会是比阿根廷、巴西、俄罗斯或美国更有能力、更可靠的供应商!

 

HenriHattar
Top Producing Countries ; Argentina, 5%, 3.1 Million ; Australia, 4%, 2.56 Million ; Mexco, 4%, 2.26 Million ; Russia, 2%, 1.4 Million.

主要生产国(牛肉产量情况);阿根廷,占比5%,310万吨 ;澳大利亚,占比4%,256万吨 ;墨西哥,占比4%,226万吨 ;俄罗斯,占比2%,140万吨。

 

sifaconcernedcitizen4194
Trump's tariffs politics were not well thought out and sensible....it will effect US economy in coming years

特朗普的关税政策考虑欠妥,也不合理,这在未来几年会对美国经济产生影响。

 

DavidWood-r8k
China does no import soy beans anymore. Where you get this propaganda??

中国不再进口大豆了。你这是从哪儿听来的谣言?

 

cosmotagliafierro8055
Record Imports:
In 2024, China imported a record 105.03 million metric tons of soybeans.

创纪录的进口量:

2024年,中国进口了创纪录的1.0503亿吨大豆。

 

Luming-di9rf
China's soybean imports from the U.S. have decreased, with the U.S. share of China's soybean market falling to under a quarter, as China has shifted to buying more soybeans from Brazil and Argentina, partly due to trade tensions and the availability of cheaper Brazilian soybeans.
China's reliance on US soybeans has decreased significantly, with the US share of China's soybean market falling to 21% in 2024.

中国从美国进口的大豆数量有所减少。由于贸易紧张局势以及巴西大豆价格更为低廉等因素,中国增加了从巴西和阿根廷的大豆采购量,使得美国在中国大豆市场所占份额降至四分之一以下。

中国对美国大豆的依赖程度已大幅降低,2024年美国在中国大豆市场的份额降至21%。

 

dustbean
I think Brazil, Argentina, NZ and Australia all have good beef...real good stuff...Japan and Korea

我觉得巴西、阿根廷、新西兰和澳大利亚的牛肉都很不错 真的是好牛肉

 

shakyhandpictures2185
Trump hel Russia, again!

特朗普又在帮俄罗斯了!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 中国拒收15万吨美国牛肉,俄罗斯成为最大受益者

()
分享到: