三泰虎

中国动画大片《哪吒2》定于4月25日在印度上映,印网友称哪吒的起源于我们的印度教

Ne Zha 2: Record Breaking China's Blockbuster Animation ‘Ne Zha 2’ Sets Indian Release | WION

《哪吒2》:打破纪录 中国动画大片《哪吒2》将在印度上映

Ne Zha 2, the animated film that has earned the most money to date, will soon be experienced by Indian audiences. This Chinese blockbuster is scheduled to hit Indian cinemas on April 25, with co-distribution by Encore Films and Warner Bros. Discovery, India. The film will be shown in its original language, Mandarin, with English subtitles.

Ne Zha 2, under the direction of Jiaozi, has broken global box office records with a worldwide gross exceeding $2 billion. It has overtaken Inside Out 2 to become the highest-grossing animated film and is now the fifth highest-grossing film in history, surpassing Star Wars: The Force Awakens. A significant portion of the film's success stems from its enormous revenue in China, which exceeds $2.054 billion.

《哪吒2》这部迄今为止票房收入最高的动画电影,很快印度观众就能一睹为快了。这部中国大片定于4月25日在印度影院上映,由安可电影公司(Encore Films)和华纳兄弟探索频道(Warner Bros. Discovery)印度分公司联合发行。影片将以其原声普通话播放,并配有英文字幕。

由饺子执导的《哪吒2》已打破全球票房纪录,全球票房总收入超过20亿美元。超过了《头脑特工队2》,成为票房最高的动画电影,目前是影史票房排名第五的电影,超过了《星球大战:原力觉醒》。这部电影取得成功的一个重要原因是在中国获得了巨额票房收入,票房超过20.54亿美元。

以下是印度网友的评论:

l.o.branyan3591
This is a great movie. Love it. Watch it 4 times already.
Just enjoy the movie. No need to add politics and religion

这是部很棒的电影,我很喜欢,都已经看过四遍了。

好好欣赏电影就行,犯不着扯上政治和宗教。

 

Lint-p9d
Nezha is nalakubera, the inspiration of the character originally came from India.

哪吒就是那罗鸠婆,这一角色的灵感追根溯源是来自我们印度。

 

michellewang1456
No need to add race, religion or politics to it, just enjoy this amazing movie.

没必要往这部电影里掺杂种族、宗教或政治因素,尽情欣赏这部精彩绝伦的电影就好。

 

RichardWu-s6d
@Lint-p9d As a Chinese, I honestly recognize that our "Ne'Zha" was evidently come from Nalakubera and Krishna in Hinduism.

What's more, I'm glad that a movie of Ne'Zha can come back to the hometown of its prototype.

Last but not least, I must apologize for some of ultra-nationlists in my same nation

身为中国人,我坦率承认,我们的“哪吒”明显源自印度教里的那罗鸠婆和克里希纳。

而且,我很欣喜看到有部哪吒的电影能回到其原型的诞生之地。

最后,我还得为国内一些极端民族主义者的行为致歉。

 

 

justchongie1359
NeZha has two elder brothers called inZha and MuZha. Where were they from?

哪吒有两个哥哥,分别叫金吒和木吒。他们又是从哪儿来的呢?

 

lcb8888
@Lint-p9d daiko ! at least 50% of China chinese might know where he came from, just enjoy the movie . we malaysian oso don't bother so much

老兄!起码一半的中国民众或许都知道哪吒的渊源,好好看电影就得了。我们马来西亚人也没太在意这些。

 

ayushjaiswal9863
They not release in small cities, only they release in metro cities

这电影不在小城市上映,只在大城市里放映。

 

chingwon7
This movie is unlike Disney and Pixar. It's worth a watch.

这部电影跟迪士尼和皮克斯的作品不一样,挺值得一看的。

 

badmashdogesh3939
Its North american box figure is near 21 million not 18 million. And this came without much promotion in US and english dub. The film has performed decently well in all overseas territories. I believe the poster should have been better.

它在北美的票房将近2100万美元,而不是1800万美元。而且这部电影在美国没怎么宣传,也没有英语配音版本。不过它在所有海外地区的票房表现都还不错。我觉得电影的海报本可以做得更好些。

 

Here_we_go01
Ne Zha is soo good, can't wait to watch this.

哪吒这部电影太棒了,我都迫不及待想去看了。

 

darvidkoh2707
At least India can say it contributed to the global success of Ne Zha 2, the top animated movie of all time.

起码印度可以说,自己为《哪吒2》这部史上最卖座的动画电影在全球的成功出了份力。

 

ashaj7095
No Indians on nezha production crew which were real contributors to its success.

哪吒的制作团队里没有印度人,而他们才是这部电影成功的真正功臣。

 

darvidkoh2707
@ashaj7095 In India, Ze Zha 2 will be dubbed into Hindi, Tamil and Telegu, which is the local contribution for the Indian market.

在印度,《哪吒2》会被配成印地语、泰米尔语和泰卢固语版本,这算是为印度市场做出的贡献了。

 

ashaj7095
@darvidkoh2707 Hope Indians will enjoy it!

希望印度观众会喜欢这部电影!

 

metromaster7025
A great movie to watch a unique new concept. Unlike disney

这是一部很棒的电影,有着独特的新创意,跟迪士尼的风格不一样。

 

sanatanihindu383
india is 40 year behind china in all expect, china is true superpower

在各个方面,印度都比中国落后40年,中国才是真正的超级大国。

 

 

fs203tusharchandaliya4
Not 40 but 20 and also Mostly in manufacturing probably 30 years.... And ahead in Digital and software industry.... Because Chinese Government given gifts to last Indian leader rs to keep importing fromChina

不是落后40年,而是20年,而且主要是在制造业方面,可能落后30年。在数字和软件行业中国则领先。中国给了印度上一任领导人好处,让其持续从中国进口商品。

 

chaichad7227
Nezha: Wait a minute, didn't you even ask if I wanted to come?!

哪吒:等会儿,你们难道都没问过我想不想来吗?!

 

XtonsProduction
India will say india will be a powerhouse in cartoon by 2025

印度会宣称,到2025年印度将成为动画领域的强国。

 

TJSwithlove
First release 1st part, why releasing 2nd part before 1st part in India?

应该先上映第一部呀,为什么在印度第二部比第一部先上映呢?

 

obitogaming2880
Are you living in stone age... part 1 was released long back

你是生活在石器时代吗,第一部早就上映过了。

 

garvgupta7658
Hindi dubbing will increase the potential collections

配上印地语配音会增加电影的潜在票房收入。

 

rinahk3407
Great movie. I want to watch it again before it's down in my area.

这电影太好看了。我想在它下线之前,在我们这儿再看一遍。

 

eleriusdarren945
you will not regret watching this movie. an unforgettable movie, good movie best animation in the world for rating 100/10

看这部电影你绝对不会后悔。这是一部令人难以忘怀的佳作,堪称世界上最棒的动画,给它打满分100分都不为过。

 

firetree2007
just enjoy it to have some fun and laugh no need to add so much politics

就好好欣赏电影,乐一乐、笑一笑,没必要牵扯太多政治因素。

 

SanidhyaTotade
Finally I can watch it now .

终于,我现在能看这部电影了。

 

afungzzhang2145
And some indian say .. india no1 . Nezha copy from india lol

还有些印度人说,印度天下第一。哪吒是抄袭印度的,真是可笑。

 

elie1sh537
I will go and watch

我要去看看这部电影。

 

YOUTUBE_AMERICA
We can watch on online for free

我们可以在网上免费观看这部电影。

michellewang1456
The experience is very different in cinema

在电影院看电影的体验可大不一样。

 

benjaminduru6821
Where can i watch ne zha 2 online with English subtitles? I dont care about the quality

我在哪儿能在网上找到带英文字幕的《哪吒2》呢?我不在乎画质怎么样。

 

kittyflier8338
If you don't know, NeZha originated from our Hinduism

要是你还不知道,哪吒的起源可是我们的印度教。

 

elie1sh537
True bro har har mahadev..
I will go and watch

没错,兄弟,哈利路亚,湿婆大神

我这就去看这部电影。

 

ravindra110pyz
​your chinese kung fu and martial arts are also originated from India and your country called india as tianzhu in ancient times

你们中国的功夫和武术也源自印度,而且你们国家在古代把印度称作“天竺”。

 

Leo-rd7dt
@kittyflier8338 please I'm tired with all the religions

求你了,我对各种宗教都厌烦了。

 

Leo-rd7dt
@ravindra110pyz but not now, it's embarrassing that our whole country is living in past success not on current state, that time India used to be the most open minded society much more than western world but now India is exact opposite and people are leaving India

但现在可不是这样了。我们整个国家都沉浸在过去的辉煌中,而不关注当下的状况,这真让人尴尬。以前的印度曾是比西方世界思想还要开放得多的社会,可现在的印度却恰恰相反,人们都在离开印度。

 

ravindra110pyz
@Leo-rd7dt yes because in the past nationalism is not based on religious our ancestors discussed with each other about science, math, spirituality, history, astronomy, geography etc. But see the current situation, now we gain knowledge to get a job to secure our family and future life right. We don't discuss knowledge but compete with each other who is the best and in the end who will win the race

没错,因为过去民族主义并非基于宗教。我们的祖先相互探讨科学、数学、精神信仰、历史、天文、地理等等。但看看现在的情况,我们获取知识只是为了找份工作,保障家人和未来的生活,不是吗?我们不再交流知识,而是相互竞争,看谁更优秀,最终谁能在这场竞争中胜出。

 

ravindra110pyz
@Leo-rd7dt The people of Society who don't want to see others will surpass them. They don't help to raise the confidence to improve the skills of the young talent but mocking them for their passion and goal

社会上那些见不得别人好的人,他们不但不帮助年轻人才增强信心、提升技能,反而还嘲笑他们的热情和目标。

 

ravindra110pyz
@Leo-rd7dt Yes The mentality of our current generation not the generation but the society is the biggest problem in this nation

是的,当下我们这一代人的心态——其实不只是这代人,而是整个社会的心态——是这个国家最大的问题。

 

kittyflier8338
Nezha is inspired by the Hindu deity Nalakūbara (or Nalakuvara), who is the son of Kubera, the god of wealth. Over time, through cultural exchange and adaptation, the figure of Nalakūbara was transformed and incorporated into Chinese folklore, particularly during the Tang Dynasty when Buddhism and Hinduism greatly influenced Chinese culture.

哪吒的灵感源自印度教神祇那罗鸠婆(或那罗俱伐罗),他是财富之神俱毗罗的儿子。随着时间推移,通过文化交流与融合,那罗鸠婆的形象逐渐演变并融入了中国民间传说,尤其是在唐朝时期,当时佛教和印度教对中国文化产生了深远影响。

 

고기수프
@ravindra110pyz Put down your nationalistic myth, all nations have their own martial arts. Kungfu exsted in China long before Buddhism was introduced to China. It is just a legend to link Kungfu with Buddhism

收起你那民族主义的荒诞说法吧,每个国家都有自己的武术。早在佛教传入中国之前,中国就已经有功夫了。把功夫和佛教联系起来,那不过是个传说罢了。

 

개고기수프
@ravindra110pyz Nothing in China originated from India, even Buddhism originated in today's Nepal, not India.

The earliest Indian writing is only 2,000 years old, while Chinese characters are 4,000 years old. China is a completely original civilization. We can still find the connection between oracle bone inscriptions and modern Chinese characters, but Indians cannot read the Harappan script at all because it is not Indian civilization

中国的任何事物都并非源自印度,就连佛教也是起源于如今的尼泊尔,而不是印度。

印度最早的文字只有两千年历史,而中国汉字却有四千年历史。中国是一个完全原生的文明。我们仍然能找到甲骨文和现代汉字之间的联系,但印度人根本无法解读哈拉帕文字,因为那根本不是印度文明。

 

개고기수프
Hinduism was never introduced to China, only Buddhism was introduced to China.

You are infinitely exaggerating the influence of Buddhism on Chinese culture. In fact, even Buddhism's influence on Chinese culture is very, very small, not to mention that Hinduism was not even introduced to China.

印度教从未传入中国,只有佛教传入了中国。

你这是在无限夸大佛教对中国文化的影响。实际上,就连佛教对中国文化的影响都非常非常小,更别说印度教压根就没传入过中国。

 

InewCenter-t6t
Nezha with bidoo and six arms is shiva indian god

长着碧豆且有六只手臂的哪吒就像是印度教的湿婆神。

 

TeluguMuzic
Animation things only watched by kids in India, so what is the use of this

在印度,动画作品通常只有小孩子看,那这部电影有什么意义呢?

 

wokenessdiedintheyear2025
I thought yall were against China

我还以为你们都反对中国呢。

 

chrislee5685
I watch Bahubali, RRR and many Indian movie no problem but so many Indian make a fuss here boikoting an animation cause it from China.

我看《巴霍巴利王》《RRR》以及很多印度电影都没问题,但好多印度人却在这儿小题大做,就因为这是部中国动画就抵制它。

 

srikanth85in
Nobody would care though

不过也没人会在意吧。

 

agnivamallick2099
Not interested

不感兴趣。

 

michellewang1456
Who cares?

谁在乎呢?

 

kickass7104
Ne zha is Indian

哪吒是印度的。

 

MrWy1923
Make one movie yourself then, dancing and singing? or even like your military parade, many people packed on a motorcycle, and spng? I love that so much, the best in the world. No.1

那你们自己拍一部电影啊,是要载歌载舞的那种吗?还是像你们的阅兵式那样,好多人挤在一辆摩托车上转圈圈?我可太喜欢了,堪称世界第一。

 

applebee9060
Then you should be proud and honoured that china made an Indian movie and is now the top grossing animated movie in the world.

那你们应该感到骄傲和荣幸,中国制作了一部源自印度元素的电影,而且现在它成了世界上票房最高的动画电影。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 中国动画大片《哪吒2》定于4月25日在印度上映,印网友称哪吒的起源于我们的印度教

()
分享到: