三泰虎

印度提升特种部队的秘密作战能力,印网友抱怨媒体这是向敌人透露秘密信息

India boosting covert warfare capabilities of special forces

印度提升特种部队的秘密作战能力

NEW DELHI: From midget submarines, loiter munitions and nano drones to specialised weaponry, surveillance and communication equipment, India is progressively strengthening the capabilities of its special forces to undertake covert warfare deep behind enemy lines as well as counter-terrorism operations.

The upgrade in the gruelling combat training, which will include "augmented reality/virtual reality mission planners and simulators" in the near future, as well as "specialised equip" of the special forces in the Army, IAF and Navy is part of an ongoing process, sources told TOI.

新德里消息:从微型潜艇、巡飞弹和纳米无人机,到专业武器装备、监视及通信设备,印度正逐步增强本国特种部队的作战能力,以便深入敌后开展秘密作战行动以及执行反恐任务。

消息人士向《印度时报》透露,特种部队严苛的作战训练也在不断升级,在不久的将来,训练将纳入“增强现实/虚拟现实任务规划器和模拟器”,同时,陆军、印度空军和海军的特种部队的“专业化装备”也在持续更新,这些都是正在进行的工作的一部分。

There are now 10 Para-Special Forces and five Para (Airborne) battalions (each has around 620 soldiers) in the Army, 27 'flights' of around 1,600 Garud commandos in the IAF and over 1,400 marine commandos (Marcos) in the Navy.

A major shortcoming, however, is the lack of a full-fledged Special Operations Command, which would bring the disparate special forces together under a unified command and control structure for planning and executing strategic operations instead of merely tactical ones.

目前,印度陆军拥有10个特种部队营和5个伞兵营(每个营约有620名士兵),印度空军有27个“飞行小队”,约1600名“伽鲁达”突击队队员,海军则有超过1400名海军突击队队员(“马科斯”部队)。

然而,一个主要的不足是,印度缺乏一个成熟完善的特种作战司令部。有了这样一个司令部,就能将各不相属的特种部队整合到一个统一的指挥控制架构之下,以便规划和执行战略性行动,而不仅仅是战术行动。

以下是印度时报读者的评论:

Indian
At times i wonder, how on earth can pappu sena worship Indira and call Modi a dr! Lakhs of pll were jailed without any proper justification on bringing in emergency!

有时我纳闷,拉胡尔那帮人究竟怎么能一边崇拜英迪拉,一边还称莫迪为独才者呢!宣布国家进入紧急状态时,数以十万计的人毫无正当理由就被关进了监狱!

Not just that, the unlimited scams, and we saw how MMS was used as a Puppet, no action on terrorist and worst, they opposed 370 abrogation. Continued stone pelting during congress rule in kashmir and our soldiers were beheaded nonstop.

不仅如此,还有数不尽的丑闻。我们看到曼莫汉·辛格是如何被当作傀儡的。对恐怖分子不采取行动,更糟糕的是,他们还反对废除第370条宪法条款。在国大党统治克什米尔期间,扔石块的事件接连不断,我们的士兵还不断遭到斩首。

Pappu sena/ peacefuls obsession or blind faith in congress has stopped making them use their mind!

那些“和平主义者”对国大党执迷不悟、盲目迷信,已经让他们丧失了思考能力!

Its because of Modi, bharat is intact or we were for sure bound to go Pak Bangladesh and srilanka way

正是因为有莫迪,印度才得以保全完整,否则我们肯定会重蹈巴基斯坦、孟加拉国和斯里兰卡的覆辙。

 

Kaalmoktha Baanchan
Why do you need to advertise it

你为何要大肆宣扬此事呢?

 

NS
If you are reading this, enemy already knows it. That's why each side spies on the other.

要是你都能看到这些内容,敌人肯定也早已知晓了。这就是双方都要互相刺探情报的原因。

 

Fd
I was going to say the same. These are covert people and it has to stay that way.

我正想这么说。这些人从事的是秘密行动,就该保持隐秘。

 

sudankomalprime
Please boost covert warfare capabilities covertly

请暗中提升秘密作战能力。

 

Bala Srinivasan
INDIA' 's assymetric warfare preparation&deployment are timely,critical&vital necessity for INDIA's stature with its rising global responsibilities.Besides the 800lbs gorilla in the room,CHINA is compelling INDIA to update its capabilities.

印度进行不对称战争的筹备与部署十分及时。随着印度在全球承担的责任日益增加,这对其国际地位而言至关重要、不可或缺。除了明摆着的强大对手外,中国也促使印度提升自身能力。

 

Swapnil Rao
Covert Warfare, Nuclear Missiles, Tanks , Fighter Jets etc important against External Enemies like Jihadi Pakistan Bangladesh, China . Covert Warfare even more important against Internal Enemies, Traitors, Anti-nationals, Jihadis who have Looted Bharat, Destroyed Bharat for 60 Long Years

秘密作战、核导弹、坦克、战斗机等,对抵御诸如奉行极端主义的巴基斯坦、孟加拉国以及中国这样的外部敌人而言十分重要。而对于打击内部敌人,如叛徒、反国家分子以及长期60年来掠夺、破坏印度的极端主义者,秘密作战更为关键。

 

User Raman
India's welfare is the only object that is in Modiji's mind. I admire him

莫迪先生心里装着的只有印度的福祉。我钦佩他。

 

leladhar44
Modi hai to mumkin hai, we survived Covid and also from Corrupt, anti nationals.

有莫迪在,一切皆有可能。我们挺过了新冠疫情,也扛过了腐败分子和反国家分子带来的危机。

 

Pillaiviswanath
A fully "Atma Nirbhar Bharat" is the dream of Mahatma Gandhi. The present government is in the right direction. Kudos!

实现完全的“自力更生的印度”是圣雄甘地的梦想。现政府正走在正确的道路上。值得称赞!

 

Indian
Pappu sena ordering burnol stock

“拉胡尔”正在订购烧伤药膏储备

 

andreasadler16
India is still badly lacking in Fighter jet numbers and also using 3rd Gen fighters mostly and many even much older which are well past "Use By" date. India is miles behind China in fighter jet and barely in par with Pakistan despite Pakistan being a bankrupt state and India fifth biggest economy. India is heavily relying on AMCA and Tejas where AMCA is only on drawing boards and will enter service in late 2030s or early 2040s. By this time Pakistan will have 6th-gen fighters from China and set up a production line for Kaan 5.5 gen fighters from Turkey. In essence India will still be behind Pak and miles behind china if it does not act now. India should set up a 6th Gen fighter program with Russia and Israel both countries have superior fighter technology. India should also join GCAP program with Japan, Italy and Britain or FCAS program with France Germany and Spain. India has been invited multiple times but still not joined. This is the only way India can get 6th Gen fighters in less than 7 years and get ahead of both China and Pak for good. India can use Make in India to make these fighters in India for themselves and also for other partners in the program giving India an unprecedented advantage in fighter tech knowledge and skills plus many thousands of jobs created with local supply chains. Huge advantage for India. instead of wasting money on F35 which is a useless expensive fighter India should invest in the programs listed above to never be dependent on anyone in future.

印度的战斗机数量仍严重不足,且大多使用的是第三代战斗机,其中许多战机更为老旧,早已过了使用期限。

在战斗机方面,印度远远落后于中国,即便巴基斯坦是个破产国家,而印度是世界第五大经济体,印度也仅仅勉强与巴基斯坦相当。

印度严重依赖先进中型战斗机(AMCA)和“光辉”战斗机(Tejas),但AMCA目前还只是停留在设计图纸上,要到21世纪30年代末或40年代初才能服役。到那时,巴基斯坦将拥有来自中国的第六代战斗机,并会建立起土耳其“可汗”5.5代战斗机的生产线。

从根本上来说,如果印度现在不采取行动,仍会落后于巴基斯坦,且与中国的差距会越来越大。印度应与俄罗斯和以色列共同开展第六代战斗机项目,这两个国家都拥有先进的战斗机技术。印度还应加入由日本、意大利和英国发起的全球 combat air programme(GCAP,全球作战航空计划)项目,或者加入由法国、德国和西班牙发起的未来作战航空系统(FCAS)项目。

印度已多次收到邀请,但仍未加入。这是印度能在7年内获得第六代战斗机,并彻底超越中国和巴基斯坦的唯一途径。印度可以利用“印度制造”政策,在国内为自己以及项目中的其他合作伙伴制造这些战斗机,印度在战斗机技术知识和技能方面就会拥有前所未有的优势,同时还能通过本地供应链创造数以千计的就业机会,对印度来说益处巨大。与其把钱浪费在F-35这种既昂贵又没用的战斗机上,印度不如投资上述项目,未来不再依赖任何国家。

 

Jayant Desai
This is an open infort letter to our enemies to transfer important information, so that they dont need any spies or need not honey trap any army officer. When we have such media and reporters, whythe enemies need to work at all.

这简直就是一封公开的情报信,把重要信息传递给了我们的敌人,这样一来他们都不需要间谍,也不必用美人计拉拢军官了。有这样的媒体和记者,敌人还何必费力刺探情报呢。

 

Pastor Bainder Singh
Why is this in the media !! Is Def ministry authorising such information publicly ??

为什么这种消息会出现在媒体上!!难道国防部批准公开这些信息了吗??

Kali Kamnati
probably to raise deterrence amongst enemies

可能是为了震慑敌人吧

 

Tarun Sharma
This is very very good

这非常非常好

 

Jagdish Chandra
Without a doubt, it has been demonstrated that advanced weapons are not a powerful tool for achieving a decisive advantage or advancing in hostilities; rather, having an advantage over moderately expensive weapons requires human or administrative bravery or plan. A strong industry for their economies, the developed world leads the globe in the production of advanced weapons. The crisis in Ukraine would not have persisted to this extent if sophisticated weapons had the power to bring about a permanent peace. It is no secret that successive Indian administrations have spent a significant portion of GDP on importing military hardware and supersonic fighter jets, but they have been unable to match the co unist China PLA's strength. In fact, the import of military hardware has been highlights in the media for its strange behavior, which can be linked to India Arm Forces' lack of transparency on base of the security front. Therefore, strengthening the Indian Armed Forces is unquestionably a cornerstone of administration; but, moving such expensive weapons to junkyards without designated applications is a waste of government funds, especially while the main infrastructure projects are languishing due to a lack of funding.

毫无疑问,事实已经证明,先进武器并非获取决定性优势或推动敌对行动进展的有力工具;相反,要想在与价格适中的武器对抗中占据优势,需要的是人的勇气、管理层面的胆识或合理的计划。发达国家拥有强大的经济产业,在先进武器的生产方面处于世界领先地位。如果先进武器有能力带来永久和平,乌克兰危机也不会持续到如此地步。

众所周知,印度历届政府都将国内生产总值的很大一部分用于进口军事装备和超音速战斗机,但却仍无法与中国人民解放军的实力相抗衡。事实上,军事装备进口方面的一些怪异行为一直是媒体关注的焦点,这与印度武装部队在安全方面缺乏透明度不无关系。因此,加强印度武装部队建设无疑是政府管理的基石;但是,在没有指定用途的情况下就将这些昂贵武器丢进废品场,是对政府资金的浪费,尤其是在主要基础设施项目因资金短缺而进展缓慢的情况下。

 

Monica
The missing element here is how to give non-credible information disguised as credible information. We see too many commentators who lack lack critical thinking skills, and are easily swayed in one direction due to intense amount of false information that is easily accessible to them. In view of this, India needs to provide false information to the targetted individuals or countries that would make decision based on the false information received.

这里缺失的要素是如何将不可信的信息伪装成可信信息。我们看到太多缺乏批判性思维能力的评论员,他们很容易因为能轻易获取到大量虚假信息而被误导至某个方向。鉴于此,印度需要向目标个人或国家提供虚假信息,让他们基于所收到的虚假信息做出决策。

 

Guest Login
Like modernization of our armed forces is important, modernization and strengtheing of our police forces is also very important and much needed… Hope state govt and home ministry lays required attention on the same.

正如我们武装部队的现代化建设至关重要一样,警察部队的现代化和实力增强也极为重要且十分必要……希望邦政府和内政部对此给予应有的重视。

 

Indian
Some information is leaked on purpose

有些信息是故意泄露的

 

kamani
Please keep it under wraps and not publicise it on media

请对此保密,不要在媒体上宣传此事

 

Rakesh Sharma
All shortcomings should be corrected. Defense is one area where you shouldn't compromise. Learn from the history where we lost many times just because enemy was better equipped. Even recently we faced it. From forces to paramilitary to civil police all should be ready. Even citizens of the country should be aware of what to do in times of emergency. Air Force should get full squadron. Recently we lost 04 J&K police personnel against terrorists.

所有的不足之处都应加以纠正。国防是一个不容妥协的领域。从历史中吸取教训吧,我们曾多次因敌人装备更精良而失败。即便在最近,我们也面临过这种情况。从军队到准军事部队再到民警,所有人都应做好准备。甚至连普通公民也应该知道在紧急情况下该怎么做。空军应满编配备飞行中队。最近,我们有4名查谟和克什米尔邦的警察在与恐怖分子的对抗中牺牲。

 

Tilakdhari
Propoganda news..Under modi govt our soldiers are target pratice sitting ducks.

这是宣传性新闻。在莫迪政府执政期间,我们的士兵成了活靶子。

 

Israfil Islam
Strengthen border along BanglaDesh and Pakistan… .Create class education system in India for everyone. Tax rich corporates and give tax breaks for middle class, so that they can spend and keep the economy in full swing… Border zones.., dig deep and widest pit, fill it with venomous snakes, after that create two mile buffer and mine every inch, so that there is zero infiltration from the two countries. Deport all illegals Bangladeshis, as they can never be friends or India…

加强与孟加拉国和巴基斯坦接壤的边境防御。在印度为所有人建立分级教育体系。对富有的企业征税,给予中产阶级税收减免,这样他们就有消费能力,从而让经济保持活力,在边境地区,挖又深又宽的坑,里面放满毒蛇,然后设置两英里的缓冲区,并在每一寸土地上布雷,这样就能杜绝来自这两个国家的非法入境。驱逐所有非法的孟加拉国人,因为他们永远不可能成为印度的朋友……

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度提升特种部队的秘密作战能力,印网友抱怨媒体这是向敌人透露秘密信息

()
分享到: