三泰虎

印媒:与美国的贸易协定,印度将保护本国利益

In trade pact with US, India to protect domestic interests

与美国的贸易协定,印度将保护本国利益

NEW DELHI: Govt is going to be patient and seek to protect its interests in the proposed trade deal with the US, amid suggestions from other countries to work on bilateral pacts to beat the impact of Trump's tariffs.

"We will ensure the deal is balanced and a win-win for both sides. We already have an advantage over others because our talks with the US started earlier as there were indications reciprocal tariffs were going to be announced," a senior govt official said, adding India was not keen to rush with an agreement.

新德里消息:尽管其他国家建议印度通过达成双边协定来应对特朗普关税政策的影响,但印度政府在与美国拟议的贸易协定中,还是会保持耐心并努力维护自身利益。

一位政府高级官员表示:“我们将确保该协定是平衡的,实现双方共赢。我们已经比其他国家更具优势,因为我们与美国的谈判启动得更早,当时就有迹象表明美国将宣布对等关税措施。” 他还补充说,印度并不急于达成协议。

The official indicated that govt intends to hold its ground in several of the sensitive sectors despite the US putting massive pressure on India to slash tariffs. "Like us, they also have sensitivities in sectors like peanut butter," the source said.

US commerce secretary Howard Lutnick recently said agriculture cannot be off the table and India could look at quotas and limits. It is still early days in the trade talks with only the modalities having been discussed, and the USTR team that came to India will confirm terms of reference for the engagement.

这位官员暗示,尽管美国对印度施加巨大压力要求削减关税,但印度政府打算在几个敏感领域坚持自己的立场。消息人士称:“就像我们一样,美国在花生酱等领域也有敏感之处。”

美国商务部长霍华德·卢特尼克最近表示,农业问题不能被排除在谈判之外,印度可以考虑设置配额和限制。目前贸易谈判仍处于早期阶段,仅讨论了一些谈判模式,到访印度的美国贸易代表办公室(USTR)团队将确认此次谈判的职权范围。

Following the announcement of tariffs earlier this week, India has been in touch with several countries but has limited capacity to negotiate trade agreements given that talks for seven are already under way, which includes those with the UK, the EU, Oman, Australia, New Zealand and Chile. Bahrain and Qatar are also said to be keen to discuss an FTA, and the one with Gulf Cooperation Council, which also includes Saudi Arabia, have moved slowly for the last few years.

在本周早些时候美国宣布关税措施后,印度已与多个国家进行了接触,但由于目前印度已经在进行七项贸易协定的谈判,包括与英国、欧盟、阿曼、澳大利亚、新西兰和智利的谈判,因此其谈判贸易协定的能力有限。据说巴林和卡塔尔也渴望讨论自由贸易协定(FTA),而与海湾合作委员会(其中也包括沙特阿拉伯)的谈判在过去几年进展缓慢。

以下是印度时报读者的评论:

Singhmukul
Congress and rest of the anti India parties will soon start saying that because of tariffs, constitution is in danger and repealing waqf amendment will lead to repealing of tariffs.

国大党以及其他反印政党很快就会说,因为有关税问题,宪法面临危险,而且废除宗教基金修正案会导致关税也被废除。

 

Ankita
Not much business with usa so india is safe !!

和美国的生意往来不多,我们印度是安全的呀!!

 

True Indian
Indias position is weak as we dont manufacture anything to international standard much. We r consumers.. not manufacturers

印度的处境堪忧啊,我们没多少产品能达到国际标准的。我们是消费者,又不是生产者。

 

Guy Max
Trump has no soft corner for anyone. He is a businessman but international relations are not business, and this could run the US into the worst economic depression in almost a century.

特朗普对谁都不会手下留情。他是个商人,可国际关系又不是做生意,他这样搞下去,美国可能会陷入近一个世纪以来最严重的经济大萧条。

 

Singhmukul
Time will tell

时间会证明一切的。

 

Daniel Philip
economically india is down now..... all kpi's are down except for foreign affairs probably.

从经济方面来说,印度现在情况不太好。可能除了外交事务以外,所有的关键绩效指标都在下降呢。

 

 

sunil kumar
Some people are born bully and others do straight surrender against strength

有些人天生就爱欺负人,还有些人一遇到强者就直接投降了。

 

Rajkumar Watsalya
what America doing is overdue. they should had done it 50 yrs back. all manufacturing units had gone out of USA . to Maxco, China , Taiwan, India, Canada due to low wages, and free or concessional soaps offered in land ,water,taxes and all ,, by these countries.

美国这样做,已经晚了。他们50年前就该这样做了。因为工资低,还有墨西哥、中国大陆、中国台湾地区、印度、加拿大这些国家和地区在土地、用水、税收这些方面都给免费或者优惠政策,所以美国的制造企业都跑到国外去了。

 

Ilias
That's because they are greedy. They print money and exchange paper for real goods. There were fine as long as China made low end goods. Now they are doing semiconductors , AI, jet engines , space so they are trying to get manufacturing back before China overtakes. They used Pakistan to bleed India . Now they did regime change in Bangladesh. But many idiot Indians are clueless and support colonial masters. Drop chaddi and supporting master

那是因为他们太贪心了。他们印钱,拿纸币去换别人辛苦生产出来的商品。以前中国造低端产品的时候,还没啥事儿。现在中国搞半导体、人工智能、喷气发动机、航天这些了,他们就想在中国超过他们之前,把制造业弄回去。他们以前利用巴基斯坦来消耗印度的力量。现在又在孟加拉国搞政权更迭。可好多傻兮兮的印度什么都不知道,还支持那些殖民宗主国,一点骨气都没有。

 

anil kumar
indis has very limited options to deal with US tariffs nothing much can be done

印度在应对美国关税这事儿上,办法真的不多,没什么能做的。

 

Ilias
It's a bad idea to not work more closely with asean. It's like being scared. Perhaps they realize they can't compete with China. In trains AI , semiconductors and pretty much everything China is way ahead. Many jealous Indians cannot believe that a non western Chona is beating their master. They think west is superior and like in British colonial times they think they are more western and thus superior to China in de ocracy freedom etc .when reality hits them they gove excuses and name call. Chona puppet , regime lover. Very similar to pakista is and Bangladeshis. Indian needs better mentality.

不和东盟更紧密地合作可不是个好主意,就跟害怕了似的。可能他们也意识到自己竞争不过中国了。在铁路、人工智能、半导体这些方面,还有几乎所有的领域,中国都领先好多。

好多嫉妒的印度人不敢相信中国居然超过了他们的“老大”。他们觉得西方就是厉害,就像在英国殖民的时候一样,觉得自己更“西化”,所以在民 主、自由这些方面就比中国强。可一碰到现实,他们就找借口,还骂人,什么“中国傀儡”之类的。跟巴基斯坦人和孟加拉国人一个样。印度人得改改这心态了。

 

suresh chainani
busy in parliament bill Congress

国大党忙着议会法案的事儿呢。

 

Sundararaman Srinivasan
kindly tread carefully Trump has violated trade pacts with other nations ... Let's not walk into TRUMP TRAP ....falsely believe that he has soft corner for us India...
Sorry.....dampening cohesive Anti Trump fight by EU other nations....by flattering praising TRUMP ....WOULD BOOMERANG... ALREADY EARNED WRATH OF VAST NATIONS .
...MADE IT DIFFICULT TO TRADE KEEP CORDIAL RELATIONSHIP WITH THEM ....our top leadership has put us in a vulnerable position now ....at the mercy of unpredictable whimsical Trump?? GOK

可得小心点啊,特朗普已经违反了和其他国家的贸易协定,我们可别掉进特朗普的陷阱里,别以为他会对印度手下留情啊。

真可惜,欧盟和其他国家通过讨好、赞扬特朗普,削弱了大家一起反特朗普的力量。这样做肯定会自食恶果的。特朗普已经惹得很多国家都不高兴了。

以后和他们做生意、保持友好关系都变得很难了。我们的高层领导现在让我们处于一个很被动的位置。只能听任反复无常的特朗普摆布了吗?天哪。

 

 

No BS
Skeltons of limited options are coming out of cupboard now.

现在,我们可没有什么选择啊

 

Hridoy Baruah
US has very little domestic products of daily use. Most of these products are imported from various countries. With the rise in teriff there will be a sudden rise in the cost of these items or scarcity of these items. Ultimately, the consumers of US will suffer.

美国国内的日常用品没多少,大多都是从各个国家进口的。关税一涨,这些东西的价格就会一下子涨起来,或者就买不到了。到头来,美国的消费者可就遭殃了。

 

Raj Kumar
INDIANS SHOULD SHUN ALL USA PRODUCTS

印度人应该抵制美国货。

 

Vp
There is equal domestic pressure in the US of the falling stock markets, unemployment, inflation and the fire of recession. Wait and factor in the global response to an erratic US trade policy. Quicksand it's best to struggle less.

美国国内面临着股市下跌、失业、通货膨胀,还有经济衰退的压力。先等等看,看看全球对美国反复无常的贸易政策会有什么反应。这就跟掉进流沙里似的,最好别瞎挣扎。

 

Fun Begins
ho that manufacturing will shift or even stay because other competing countries have higher tariffs is wishful thinking. soon these countries will reach a deal with the usa and slash these import rates to 0 meanwhile we will be left with 27% on all our exports, instantly making them uncompetitive . knowing our babus I know we will be passively waiting for it to happen with no contingencies plan,

指望其他国家关税高,然后制造业能转移过来,或者留在国内,这想法太天真了。很快这些国家就会和美国达成协议,把进口税率降到零,可到时候我们出口的东西还得交27%的关税,一下子就没竞争力了。了解我们那些当官的,就知道我们肯定只会被动等着,一点应急的办法都没有。

 

Narayanan Venkat
Trump is a very practical pragmatic and intelligent person. The moment he realises that few changes are required in implementing the reforms he won't hesitate to do it. He needs to act harsh after all his country is having debt to the tune of US$35 Trillion. Many countries enjoyed generous funding from US through UN organisation and direct. However US citizens should work hard, not to spend lavishly or waste food to strengthen the country's economy in real terms.

特朗普是个很实际、很务实,也很聪明的人。一旦他意识到在实施改革的时候需要做些改变,他肯定会毫不犹豫地去做。毕竟美国欠了35万亿美元的债,他得采取强硬措施才行。以前很多国家通过联合国还有直接的渠道,从美国拿了不少资助。不过,美国老百姓也得努力工作,别乱花钱、别浪费粮食,这样国家经济才能真正好起来。

 

Manas Mohapatra
You've to keep the chulha burning.

你得让日子继续过下去呀。

 

Alka Bhatia
A WIN WIN solution shall be the best. Item by item, detailed anlysis be done and what is in the beste interest of India and US ,be eveolved.

双赢的办法肯定是最好的。一项一项地仔细分析,然后制定出对印度和美国都最有利的方案来。

 

 

 

Daniel Philip
bjp needs to hug trump more

印度人民党得和特朗普走得更近点。

 

Daniel Philip
he he he ..... only tea sellers have . Congress have very educated people....

嘿嘿嘿,也就那卖茶郎才会这样。国大党里可都是些受过良好教育的人呢

 

Singhmukul
Joke of the day.

今日笑话

 

Rao Rao
India,BRICS and rest of the World need to come together,the world needs a Sanctions Free and Freedom of Financial operations,Hence the World Needs BRICS Payment / UPI Payment this has to be the Future !!

印度、金砖国家还有世界上其他国家得团结起来。世界需要没有制裁,金融运作自由。所以说,世界需要金砖国家支付体系还有统一支付接口(UPI)支付体系,这肯定是未来的趋势!

 

 

Krishn Bala
Pappu wants GST removed for massage parlor therapies in Thailand whilst trade talks are in progress with Thailand and as a chief of INDI GANG alliance, he will be able to convince his partners the wisdom of opening Thailand Massage parlors without any taxes and he says it`s a win win situation for both!!!

拉胡尔在和泰国进行贸易谈判的时候,居然想把泰国按摩店理疗服务的商品及服务税给免了。作为“印度帮派联盟”的头头,他还想说服他那些伙伴,说免税开泰国按摩店是个明智的选择,还说这对双方都是双赢的局面呢!!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印媒:与美国的贸易协定,印度将保护本国利益

()
分享到: