三泰虎

印度切断孟加拉国出口的陆路和海陆通道,无法向尼泊尔、不丹和缅甸出口商品

India Cuts Off Crucial Trade Link to Bangladesh: What’s Behind the Move?

印度切断与孟加拉国的关键贸易联系:此举背后的原因是什么?

India has officially withdrawn a crucial transshipment facility that allowed Bangladesh to export goods to neighboring countries like Nepal, Bhutan, and Myanmar via Indian land and sea routes. The move, announced in a circular issued on April 8, comes shortly after controversial remarks by Bangladesh’s interim Chief Adviser Muhammad Yunus during his visit to China. Yunus called Bangladesh the "only guardian of the ocean" for Northeast India—sparking concern in New Delhi about growing Chinese influence in the region.

印度已正式取消了一项至关重要的转运便利措施,该措施原本允许孟加拉国通过印度的陆路和海路向尼泊尔、不丹以及缅甸等邻国出口商品。这项决定是在4月8日发布的一则通知中宣布的。

而就在此前不久,孟加拉国临时首席顾问穆罕默德·尤努斯在访华期间发表了颇具争议的言论。尤努斯称孟加拉国是印度东北部地区“海洋的唯一守护者”,这引发了新德里方面对于中国在该地区影响力不断增强的担忧。

以下是各国网友的评论:

PraneethKumar-yj8fz
We need this type of india.india should cut financial aid to Bangladesh.

我们印度就该这样。印度理应削减对孟加拉国的财政援助。

 

User_p56yyj
Need to cut electricity

我们应该切断对他们的电力供应。

 

RoRZoro
I don't know why Bangladesh think that they can antagonise friendly countries. This only means Bangladesh is going to get surrounded by a powerful enemy neighbour. Meanwhile for India, Bangladesh is not even a problem.

我不明白,为何孟加拉国觉得自己能与友好国家作对。这只会让孟加拉国被强大的敌对邻国环绕。而对印度而言,孟加拉国根本不值一提。

 

TheGreatVivek7
Vote bank politics for Yunus. Elections will be held next year and he knows the youth in Bangladesh is radicalised. He wants their support

尤努斯在搞选票政治。明年即将举行选举,他清楚孟加拉国的年轻人已走向激进,妄图获取他们的支持。

 

sr2.044
It's not Bangladesh's common people but the current leaders who are running the country now have links with ISI; they wanted India to engage in some type of war with Bangladesh

并非孟加拉国的普通民众,而是当下执政的领导人与巴基斯坦三军情报局(ISI)有瓜葛。他们企图让印度与孟加拉国卷入战争。

 

tazinahmed7
Does India have any friend in its neighbourhood???? No, it doesn’t. So, the antagonising part you wrote about Bangladesh is actually you and your country. By the way, if Bangladesh is not a problem for you then plz keep your long nose out of our internal affairs, our problems, our achievement and everything.

印度在周边可有朋友?并没有。所以,你所写的孟加拉国与他国作对,实际说的是自己的国家。顺带一提,如果孟加拉国对你来说不足为惧,那就请别插手我们的内政、问题、成就以及一切事务。

 

rohitdey5039
stop medical visa,stop all types of aid to Bangladesh

停止发放医疗签证,叫停对孟加拉国的一切援助。

 

pralayghosh
All the trade route to Bangladesh should be closed. Bangladesh doesn't deserve any favorable treatment.

所有通往孟加拉国的贸易路线都应关闭。孟加拉国不配得到我们的优待。

 

thegod9229
Dear indian if u find any Bangladeshi in india inform police

亲爱的印度人,如果你在印度发现孟加拉国人,就报警吧。

 

harisht45
2 crore illegal immigrants must be sent back to Bangladesh
Cut if power supply from India and stop trade

两千万非法移民必须遣返回孟加拉国。

切断对他们的电力供应,终止贸易往来。

 

bipash_9720
Bold move by our country.. I want this kind of india rather than bowing to others.

我们过就这样做,非常大胆。我期望看到这样的印度,而非一个向他国卑躬屈膝的印度。

 

floracelin8823
Any restriction is bad for both countries. It is Indias failure that situation has reached this level . A diplomatic failure.
Bhakts will still argue otherwise

任何限制措施对两国都没有益处。事态发展到这个局面,是印度的失败,更是一场外交败笔。

那些盲目追随者仍会强词夺理。

 

worldofspectators2632
Younus proved, India's Flimfare award is far better than Nobel Prize.

尤努斯证明了,印度的Filmfare奖(印度电影界奖项)远比诺贝尔奖更胜一筹。

 

avinashs.m3213
India should make Bangladesh a landlocked country. Then they will know how to behave with India

印度应让孟加拉国成为内陆国家。这样一来,他们就会知道该如何与印度打交道。

 

subhashishbagchi3191
I am from West Bengal and I feel so happy that finally our government shown spine eventually.
We need Bangladesh and Bangladeshi free India.
We want Bangladesh free India.
More Bangladesh against India more India is on right track

我来自西孟加拉邦,很高兴政府终于展现出了骨气。

我们需要一个没有孟加拉国人的印度。

我们渴望一个摆脱孟加拉国影响的印度。

孟加拉国越是与印度作对,印度就越是走在正轨上。

 

LeenaLal-h8x
Extremely good move. Yunus had committed on India 's 7 sisters. Being landlocked. Now let Bangladesh fly its goods via China. Bangladesh forgot it does not share its borders with Bhutan & Nepal.

这步棋走得好。尤努斯曾对印度的“七姐妹邦”(指印度东北部七个邦)大放厥词,说它们是内陆地区。那现在就让孟加拉国通过中国来运输货物吧。孟加拉国似乎忘了,它与不丹和尼泊尔并不接壤。

 

prahlladmojumder2962
Stop all kind of supplies and help to Bangladesh

叫停对孟加拉国的一切物资供应与援助。

 

harikrishnanke873
He closed bangladesh forever. These jokers are narrow minded and always think they are great without any substance. Pakistan mindset didn't change.

他彻底断绝了与孟加拉国的关系。这些跳梁小丑思想狭隘,总觉得自己了不起,实际上外强中干。他们的心态与巴基斯坦如出一辙,丝毫未变。

 

Khondapshynrang
Another Zelensky born in Bangladesh

孟加拉国又出了个像泽连斯基一样的人物。

 

starlord5802
The audacity of Yunus to make such blatant statement while getting bread and butter from India, what a snake biting the hands that feeds!

尤努斯竟厚颜无耻,一边靠印度谋生,一边发表如此露骨的言论,真是忘恩负义、恩将仇报!

 

urldroidsuperbot2139
Indians commenting here may nor have met Bangladeshis in real life or spoken with them about political and geopolitical matters.
Since I meet Bangladeshis frequently because I live in the Middle East and today, two hours back met one, let me add an explainer what the problem is.
The problem is as follows.
Bangladesh is the place of origin for All India Muslim League which led to the Partition of India.
People can easily read the history of Indo-Pak war of 1971 and expect Bangladesh should be forever friendly.
However, Bangladesh is Muslim and it's culture and population subscribes to the Muslim Ummah concept.
That makes it necessary for the population to consider Pakistan as a friend and India as an enemy.
They want to believe in lies no matter what.
For example, there was a single Pakistani military in East Pakistan full of Pakistani ethnicities and hardly any Bengalis (due to the British "Warrior Race" policy). India fought Pakistan to liberate Bangladesh, but the Bangladeshi population of today says Bangladeshis defeated Pakistan and Indian military was an ally.

在此发表评论的印度人,或许在现实中从未与孟加拉国人谋面,也未就政治及地缘政治问题与他们交流过。

我在中东,经常与孟加拉国人打交道,就在两小时前还遇到了一个。那我来解释一下问题所在。

问题如下:

孟加拉国是全印msl联盟的发源地,该联盟致使印度分治。

人们熟知1971年印巴战争的历史,希望孟加拉国能永远友好相待印度。

然而,孟加拉国是msl国家,其文化与民众认同msl世界(乌玛)的理念。

这就导致民众将巴基斯坦视为友邦,把印度当作敌国。

无论如何,他们都甘愿相信不实之言。

例如,当时东巴基斯坦的巴基斯坦军队由巴基斯坦各民族组成,几乎没有孟加拉人(源于英国的“尚武民族”政策)。印度为解放孟加拉国与巴基斯坦交战,可如今的孟加拉国民众却称是孟加拉国人打败了巴基斯坦,印度军队只是盟友而已。

 

AnilKumar-rw3cw
Why Congress is silent on Minorities attacks in Bangladesh?

为何印度国大党对孟加拉国发生的针对少数群体的袭击事件缄口不言?

 

Subh8081
In January 2025, Bangladesh exported $163M and imported $1.07B from India, resulting in a negative trade balance of $908M. Stop trade with Bangladesh hurt India more than Bangladesh. And Bangladesh have sea access. It is not a landlocked country. Bangladesh can export to other countries without any problem. It seems Modi's move is a publicity stunt. Now since China and Bangladesh are teaming up, Modi had to do something cosmetic for his sycophantic supporters. Laal Ankh to hein nahin.

2025年1月,孟加拉国向印度出口1.63亿美元商品,从印度进口10.7亿美元商品,贸易逆差达9.08亿美元。终止与孟加拉国的贸易,印度所受损失会超过孟加拉国。况且孟加拉国有出海口,并非内陆国家,出口他国毫无阻碍。莫迪此举看似是作秀之举。如今中国与孟加拉国合作紧密,莫迪只好为其阿谀奉承的支持者们做些表面功夫。他可不是好惹的主儿。

 

snehadas9017
Bangladesh forgot that major states like West Bengal and Odisha with a lot of major ports line the Bay of Bengal whereas a significant part of peninsular India is bordered by the Indian Ocean.... making big claims is very different from actually delivering them

孟加拉国似乎忘了,西孟加拉邦和奥里萨邦等主要邦,众多重要港口都位于孟加拉湾沿岸,而印度半岛的很大一部分与印度洋接壤。光说大话与真正做到,可是天壤之别。

 

roundTruth21
Good for Bangladesh. As long as India is concerned about Bangladesh, Bangladesh has nothing to worry about its future

这对孟加拉国来说是好事。只要印度还在意孟加拉国,孟加拉国就无需为未来忧心。

 

josejoseph8725
Our country is only good in talk no action at all. When will indian government act on rohingya/bangla refugees in India? Even pakistan driven out afghan refugees from their country. When will India act? There are many bangla/rohingya groups in south. There are kee on increasing their population, we can see large number of rohingyas in all major cities of south. Why is India ignoring the problems?

我们国家只会纸上谈兵,毫无实际行动。印度政府何时才能对在印的罗兴亚人及孟加拉国难民采取措施?就连巴基斯坦都将阿富汗难民驱逐出境了。印度究竟何时才会有所行动?印度南部有众多孟加拉人及罗兴亚人群体,其数量还在不断增加,南部各大城市都能见到大量罗兴亚人。印度为何对这些问题视而不见?

 

shawonzaman2588
Dear India,

Please give us back the only illigal immigrant Sheikh Hasina from your country to us, and you'll see your relationship with Bangladesh ameliorating!

亲爱的印度,请将贵国唯一的非法移民谢赫·哈西娜归还我国,这样一来两国关系定会改善。

 

TouchMySky
India and Bangladesh are both poor countries. But that doesn’t matter to Bangladesh, dear ndians. India has lost major deals with Bangladesh since the latter chose to align with China. China is far more advanced than any country. So now, perhaps you can keep these roads for cow manure.

印度和孟加拉国都是穷国。亲爱的印度人,孟加拉国可不在乎这些。自孟加拉国选择与中国结盟后,印度便失去了与孟加拉国的许多重要合作。中国远比其他国家先进。所以,或许如今你们可以把这些道路用来堆放牛粪了。

 

debashisdas8134
We should start strong naval exercise in the ocean as Bangladesh has claimed they are the soul guardians of the sea

既然孟加拉国宣称自己是海洋的灵魂守护者,那我们就该在海上开展大规模的海军演习。

 

jramtd
Liberating banglasesh without a military base in liberated banglasesh was a biggest mistake.

我们印度解放孟加拉国时,没有在当地建立军事基地,这是个极大的错误。

 

TheTusharWander
Now what if Bangladesh cut of the the corridor , India plying so immature while china is playing with international countries

如果孟加拉国切断(相关)走廊通道,那该如何是好?印度行事如此幼稚,而中国却在与各国开展国际合作。

 

bangladeshpigeonflyer8910
Bangladesh is creating economic opportunity for not only Bangladesh but also china and India. All three country will be benefited. International trade in all three nations will rise. So, India should be happy for this. Let's develop our country together.

孟加拉国不仅为自身,也为中国和印度创造了经济机遇。三国都会从中受益,国际贸易也将随之增长。所以,印度理应为此感到欣喜,让我们携手发展国家吧。

 

 

FahimMuntasir-k7o
Thanks from Bangladesh. Now we can sign more deals with china

孟加拉国深表感谢。现在我们能与中国签署更多协议了。

 

Mns50345
India was so bent on pressuring Bangladesh by calling off exports like onion, eggs and other stuff? But what happened? Inflation of food supplies in BD decreased! It became a good opportunity for BD. They try to forget BD used to buy these stuff from india by aiding india's economy.

印度曾一心通过停止洋葱、鸡蛋等物资的出口来向孟加拉国施压?结果如何?孟加拉国的食品供应通胀率竟下降了!这反倒成了孟加拉国的良机。印度人似乎忘记了,孟加拉国曾购买印度物资,助力其经济发展

 

muhammadakramariff6466
Bangladesh has the ports of Chittagong and Chalna. They don't need Indian ports

孟加拉国有吉大港和查尔纳港,无需依赖印度港口。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度切断孟加拉国出口的陆路和海陆通道,无法向尼泊尔、不丹和缅甸出口商品

()
分享到: