三泰虎

在克什米尔地区袭击事件发生后,印巴军队在夜间发生了交火

Indian, Pakistani troops exchange fire overnight in wake of Kashmir attack

克什米尔地区袭击事件发生后,印度和巴基斯坦军队在夜间发生了交火。

Both India and Pakistan have confirmed an overnight exchange of fire along their contested and highly militarised border in Kashmir. The Indian army says it conducted a "limited firing of small arms" and accused Pakistani troops of initiating the shooting. Islamabad, though, did not say who started the exchange but reaffirmed that civilians were not targeted.

印度和巴基斯坦均已证实,两国在克什米尔地区存在争议且高度军事化的边境沿线发生了交火事件。印度军队表示,他们进行了 “有限的轻武器射击”,并指责巴基斯坦军队率先开枪。然而,伊 斯兰堡方面没有说明是谁先开始交火的,只是重申此次交火未以平民为目标。

Pahalgam Terror Attack Live Updates: Members of the Indian community and diaspora staged a strong protest outside the Pakistan high commission in London, denouncing the recent terror attack in Pahalgam, Jammu and Kashmir, which claimed the lives of 26 tourists.

Waving Indian flags and carrying placards, the demonstrators expressed deep grief over the incident and demanded justice for the victims.

Chanting anti-terror slogans, the protesters accused Pakistan of providing safe haven to terror groups responsible for such attacks. The demonstration, though peaceful, drew a diverse crowd and sent a unified message of solidarity with the victims and their families.

帕哈尔加姆恐怖袭击实时最新消息:印度社区成员和海外侨民在伦敦的巴基斯坦高级专员公署外举行了强烈抗议活动,谴责了最近在查谟和克什米尔邦帕哈尔加姆发生的恐怖袭击事件,据悉该袭击导致26名游客丧生。

示威者挥舞着印度国旗,举着标语牌,对这一事件表达了深切的悲痛之情,并要求为受害者讨回公道。

抗议者高呼着反恐口号,指责巴基斯坦为应对此类袭击负责的恐怖组织提供庇护所。尽管这次示威活动是和平进行的,但吸引了不同背景的人群,他们发出了与受害者及其家属团结一致的统一信息。

以下是印度网友的评论:

LogicalIndian876
It's not an attack, it's terrorism. At least do your reporting correctly - that's the only work you guys are paid for.

这哪是袭击啊,明明就是恐怖主义。你们起码把报道写对啊

 

vishalphogat5071
Individuals who Killed 27 Human beings are named as Fugitive.....and not As Terrorists...... Shame

那些杀了27个人的家伙,居然被叫做逃犯,而不是恐怖分子……真让人不齿。

 

Maverick-c5p
Get your facts straight. This is not Indian controlled Kashmir. This is Indian Kashmir. Kashmir is a part of India. Some parts of Jammu and Kashmir are illegally occupied by Pakistan though.

把事实弄清楚啊。这可不是印度控制的克什米尔,这就是印度的克什米尔。克什米尔本来就是印度的一部分。不过查谟和克什米尔有些地方被巴基斯坦非法占了。

 

Frictional_Story_Hub
Not Indian Controled Kashmir It's Indian State Kashmir
Please correct your statement .......
Level 1: Request
Level 2: Warning
Level 3: Will Face ....
Saying correct your word

这可不是印度控制的克什米尔,这是印度的克什米尔邦。请你改正你的说法

一级:请求

二级:警告

三级:后果自负……

赶紧把话改对了。

 

SomnathDe-h7d
India won't pay heed to any International Agency on the matter it's security।

在安全这件事儿上,印度可不会听任何国际机构的话。

 

Subhradeep-o-bhava
Shame on you, you dont have the spine to call them terrorists and the act as terrorist attack.

真丢人,你连把他们叫做恐怖分子、把这事儿说成恐怖袭击的胆量都没有。

 

srivatsavarajagopalan9790
These rivers originate in india and we are owners for this and we decide who gets what not Pakistan or world bank or UN

这些河流发源于印度,我们才是这些河流的主人,该给谁多少水是我们说了算,可不是巴基斯坦、世界银行或者联合国来决定。

 

sumitbarman5595
When Shimla Agreement was broken, then return the 13000 kilometers of land occupied by India to India

《西姆拉协定》被破坏了,那就把占领的那13000平方公里土地还给印度。

 

mk-cb7vc
Familes of Pakistan army generals and officers have started to move to US UK Canada Australia and Dubai .
Common pakistanis are going to suffer.

巴基斯坦军队的将军和军官们的家属都开始往美国、英国、加拿大、澳大利亚和迪拜搬了。普通的巴基斯坦人可就要遭殃了。

 

SPitts452
What they did to their fellow ears t while East Pakistan..dare do this to India?

当年他们在东巴基斯坦对自己人干的那些事儿,他们敢对印度这样干吗?

 

PriyankaPriya-f6q
As indian girl i think war is never a solution, peace is the true victory. Let us resolve issues through patience and dialogue. Let love and humanity prevail, not conflict.

作为印度女孩,我觉得战争从来都不是解决问题的办法,和平才是真正的胜利。我们还是耐心点儿,通过对话来解决问题吧。让爱和人性占上风,别搞冲突了。

 

Meera_sing
indian state maharashtra supress pakistan GDP

印度的马哈拉施特拉邦的GDP都比巴基斯坦的高。

 

S1ForEva
Such a tragedy very sad what happened.
India has illegally occupied Kashmir since 1947 and has 600,000 army troops stationed there how could they let this happen?

太悲剧了,真让人难过。印度从1947年就非法占领了克什米尔,还在那儿驻扎了60万军队,他们怎么能让这种事儿发生呢?

 

Vishal-
So they’re putting ‘the blame’ on india, if that incident could’ve been avoided but not the country which ‘arms, trains & supports’ these ‘perpetrators’??

他们把责任怪到印度头上?明明那件事儿本来是可以避免的,而且真正给那些“行凶者”提供武器、训练和支持的国家却没被指责,这说得过去吗?

 

slowturn5279
Neha. It is not indian administered kashmir. It is kashmir. Thr other side is Pakistani occupied kashmir. Mind it'.

这可不是印度管辖的克什米尔,这就是克什米尔。另一边是被巴基斯坦占领的克什米尔。你给我记好了。

 

wanihameem3417
Kashmir was bleeding from last 70 years but indian indian see and feel the pain today because it were their loved ones , when Kashmiris were killed by indian army they didn't speak a word, as Kashmiri indian should resolve theKashmir issue
condolences victim families

克什米尔过去70年一直在受苦,可印度人今天才看到、才感觉到痛苦,就因为受害者是他们的亲人。以前克什米尔人被印度军队杀害的时候,他们可一句话都没说。作为印度人,应该解决克什米尔问题。向受害者家属表示哀悼。

 

xalibaloch6763
Single question!! Why such incidents happen during elections in india?

就一个问题!!为什么这种事儿总在印度选举期间发生呢?

 

Dara_107
Well India has elections all The time (these are individual state elections) what are you gonna do about it.. I mean if it was actually coz of election don’t you think it would have been Around May- June 2024, coz that’s when the General elections of the whole country was. Idk why Pakistani netizens lack this basic logic. The Bihar elections isnt even a hard win like West Bengal or something

印度老是在搞选举(这次是个别邦的选举),这你能怎么办呢。如果这事儿真的是因为选举,你不觉得应该是在2024年5、6月左右吗,因为那时候是全国大选。我也不知道为啥巴基斯坦的网友连这点基本逻辑都没有。比哈尔邦的选举又不像西孟加拉邦的选举那样难赢。

 

 

EnglishwithRajpal
Don't call it India' Administered Kashmir
Jk was,is and will be unalienable part of india

别把这儿叫做印度管辖的克什米尔。查谟和克什米尔过去是、现在是、将来也永远是印度不可分割的一部分。

 

 

votee_of_the_Divine
The world must stand united in rejecting terrorism and supporting the right of people to live freely, without fear or suppression. India’s actions, rooted in zero tolerance for terrorism and respect for human ri hts, can pave the way for a more stable and inclusive future. Let the world observe—without interference—how the principles of de ocracy and humanity triumph

全世界都应该团结起来反对恐怖主义,支持人们自由生活的权利,没有恐惧和压迫。印度对恐怖主义零容忍、尊重人*的行动,能够为一个更稳定、更包容的未来铺平道路。让全世界在不干涉的情况下,看看民 主和人性的原则是如何取得胜利的。

 

AftabKhan-d1b
The people of India only bucking the dialogues after watching movies, they don't have the courage to fight a war.

印度人会看完电影之后嚷嚷嚷嚷,他们可没胆子打仗。

 

ShitSkinsIndian
Free Kashmir from India. Illegally occupied by Indian military since 1947. (UN Documents for Jammu and Kashmir: Security Council Resolutions)

把克什米尔从印度手里解放出来。自1947年起就被印度军队非法占领了。(关于查谟和克什米尔的联合国文件:安理会决议)

 

z.g.s3570
India is once again vying for control of the Kashmir region in the same way it used to nibble at and annex the country of Ceylon. It is doomed to disaster from the moment it abolished Kashmir's special status. The real driver of the war is national greed.
However, terrorist activities targeting civilians must be condemned. This is the moral bottom line of all mankind. However, Israel's behavior in Palestine has seriously broken this bottom line. Pandora's box has been opened and the definition has become blurred. The sad Western dominance and the hateful double standards.

印度又在像以前蚕食并吞并锡兰(斯里兰卡)那样,争夺对克什米尔地区的控制权了。从它取消克什米尔特殊地位的那一刻起,就注定要遭遇灾难。战争的真正驱动力是国家的贪婪。

不过,针对平民的恐怖活动必须受到谴责。这是全人类的道德底线。然而,以色列在巴勒斯坦的所作所为严重突破了这条底线。潘多拉的盒子已经打开了,定义也变得模糊了。可悲的西方霸权和可恶的双重标准。

 

afett5757
There will be no fire without smoke and if you study Kashmir history then you know who is the matchbox after all

无风不起浪,要是你研究一下克什米尔的历史,就知道到底谁才是点火的那个人了。

 

omPitTomPit
In 2019 India enjoyed humiliative defeat with a cup of Pakistani Fantastic Tea! This time in 2025 again India will enjoy another humiliative defeat with Pakistani Fantastic Tim Horton!

2019年印度喝着巴基斯坦超棒的茶,享受了一场耻辱的失败!这次在2025年,印度又要伴着巴基斯坦超棒的蒂姆·霍顿咖啡,再享受一次耻辱的失败了!

 

oceanwave4502
The possible conflict as well as the strain between Pakistan and India will definitely set India back in terms of economic development as precious resources will be prioritized for security. Of course, India can still move forward but with more challenges. Unfortunately, India has about 30 years more before getting aged like Japan and Germany. Hope they use their time right.

巴基斯坦和印度之间可能发生的冲突以及紧张局势,肯定会让印度的经济发展倒退,因为宝贵的资源都要优先用于安全方面了。当然,印度还是能继续发展,不过面临的挑战会更多。可惜啊,印度再过大概30年就要像日本和德国那样老龄化了。希望他们能好好利用这段时间吧。

 

nolab567
Kashmir is integral part of Pakistan. Because it is Muslim majority state. Pakistan was created on the basis of joining all Muslim majority states in divided India.

克什米尔是巴基斯坦不可分割的一部分。因为那儿是msl占多数的地区。巴基斯坦就是在合并了印巴分治时所有msl占多数的邦的基础上建立起来的。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 在克什米尔地区袭击事件发生后,印巴军队在夜间发生了交火

()
分享到: